Entradas correspondentes do outro lado do dicionário

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
sound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (individual noise) (barulho)som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 I heard a sound.
 Ouço um som.
tapping nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (striking sound)batida sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  ruído, som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 There's a strange tapping coming from the attic.
rattling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (respiratory sound) (som de respiração)estertor smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The doctor listened to the rattling coming from the patient's chest during every exhale.
music player nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (device)music player estrang
  som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 This music player produces very high quality sound.
sound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (auditory effect)som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 They awoke to the sound of gunfire.
 Eles acordaram com o som de tiros.
soundtrack,
sound track,
sound-track
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(audio track of a film) (filme)faixa sonora loc sf
  som, áudio smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The soundtrack was terrible but luckily there were subtitles.
sound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (physics: vibrations in ear) (física)som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Sound is the vibration of a substance such as air, water, or other material.
 O som é a vibração de uma substância como ar, água ou outro material.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
InglêsPortuguês
sound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (music style) (estilo de música)som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 I really like that band's sound.
 Eu gosto muito do som daquela banda.
color (US),
colour (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (sound quality) (música)som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 These speakers really reproduce the colour of the music very well.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Formas compostas:
InglêsPortuguês
animal sound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal's call or cry)som feito por animais loc sm
beep viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (make beeping sound)emitir som de bipe loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  (informal)bipar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Dr. Ross's pager beeped and he said he had to go and deal with an emergency.
blip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brief interruption) (breve interrupção)som intermitente loc sm
 The price drop was just a minor blip in an otherwise upward trend.
boombox,
boom box
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang (ghetto blaster: portable stereo) (estrangeirismo)boombox smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  aparelho de som portátil expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 MP3 players and iPods have replaced the boom box.
break the sound barrier v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (go faster than sound)quebrar a barreira do som expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 When a plane breaks the sound barrier it produces a sonic boom that sounds like an explosion.
 Quando um avião quebra a barreira do som, produz um estrondo sônico que soa como uma explosão.
deck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: mixing table)mesa de som loc sf
 The DJ brought his own decks.
 O DJ trouxe sua própria mesa de som.
drown [sth/sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (be louder than)abafar o som vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The helicopter drowned out the screaming of the people below.
glide nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (phonetics: transitional sound)som semivocálico smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Non-native speakers may have trouble hearing and reproducing English glides.
high pitch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: high-scale frequency) (mus:)som agudo, som de alta frequência smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 A dog whistle sounds at such a high pitch, that humans can't hear it -- but dogs can.
make a sound v (create a noise)fazer um som loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 My clock makes a sound like a bird when it strikes the hour.
mute [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (TV: turn off the sound)colocar no mudo loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  desligar o som loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  tirar o som loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 Please mute the TV while your father is talking.
PA system nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation (public address system)sistema de som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  sistema de sonorização smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
patter,
pitter-patter
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(soft footsteps)som dos passos smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 I knew my son was out of bed because I could hear his pitter-patter in the kitchen.
play music v (listen to recorded music) (ouvir música gravada)ouvir música loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  (inf)ouvir um som loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
plunk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound: twang)som estridente loc sm
plunk [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (twang, pluck)produzir som estridente loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  zunir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
rasping nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (harsh grating noise)som estridente, irritante loc sm
rattling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (percussive sound) (som percussivo)estrídulo, estridor smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  som estridente sm + adj
 Patricia went to investigate a rattling coming from outside.
razz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang (jeering sound) (com a língua vibrando entre os dentes)som de desaprovação loc sm
rifle shot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound of shotgun fire) (arma de fogo)som de tiro loc sm
  disparo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The rifle shot echoed through the valley.
rock out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (listen to pop music)curtir um som expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 Mary was wearing headphones and rocking out.
skirl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound of bagpipes)som da gaita de fole expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
sound mixer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person who records film sound) (alguém que grava trilha sonora)editor de som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Most professional sound mixers do their work with computers these days.
sound mixer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (deck or console for mixing sound) (deck ou console para mixar som)mesa de som sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  (anglicismo)deck de som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  (anglicismo)mesa de DJ sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
sound recorder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who records film sound) (alguém que grava trilha sonora)técnico de som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  engenheiro de som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  produtor smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 He worked at the studio as a sound recorder and made good money doing so.
sound system nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (equipment for playing music) (equipamento para tocar músicas)aparelho de som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  equipamento de som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
sound technician nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performance, recording: audio engineer) (performance, gravação de áudio)técnico de som smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
-sounding adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." as suffix (having a particular sound)de som loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
 Where is that pleasant-sounding music coming from?
soundless adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (silent)silencioso, mudo adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
  sem som adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
soundproof adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sealed against noise)à prova de som loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
  com isolamento acústico loc sm
 Don't worry about making noise; the room is soundproof.
speaker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (amplifier) (BRA, som)alto-falante smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  (POR)altifalante smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  (POR)coluna de som sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 This CD player has built-in speakers.
 Esse CD player tem alto-falantes embutidos.
splat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (splattering sound)som de esguicho loc sm
surround sound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (multi-speaker stereo system) (anglicismo: som com vários alto-falantes)som surround loc sm
 Home cinema systems are equipped with surround sound features.
thumping nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dull striking sound) (som surdo)som abafado loc sm
 We could hear the thumping of music from the party all night.
treble dominated,
treble-dominated
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(music: high pitched) (música: em tom alto)som agudo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
tut viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." UK (make disapproving noise)fazer som de desaprovação loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
twang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (loud vibration)som metálico loc sm
  alta vibração loc sf
 A loud, metallic twang echoed throughout the gym.
twang nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (voice: nasal tone)som nasal loc sm
  fanhoso smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Holly speaks with a distinctive twang.
vowel sound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spoken language: open sound) (linguagem falada: som aberto)som vocálico smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
whoosh nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rushing sound)som sibilante smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
whop,
whop [sb]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (sound made by a blow)som feito por soco, murro loc sm
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.