saluto

Ascoltare:
 [saˈluto]


Forme flesse di 'saluto' (nm): pl: saluti
Dal verbo salutare: (⇒ coniugare)
saluto è:
1° persona singolare dell'indicativo presente
salutò è:
3° persona singolare dell'indicativo passato remoto

Compact Plus Italiano © HarperCollins Publishers 2007:

saluto sm
  1. saludo
"cari/tanti saluti" "cordiales/muchos saludos""distinti saluti" "(le saluda) atentamente"vogliate gradire i nostri più distinti saluti les saluda muy atentamentei miei saluti alla sua signora salude a su señora de mi partegli ha tolto il saluto no le habla
salutare agg
  1. saludable
vt
  1. salutare (qn) (amico, conoscente) (incontrando) saludar (a algn); (nel congedarsi) despedirse (de algn)
mi saluti sua moglie déle recuerdos a su mujer

WordReference Italiano-Spagnolo Virtual Dictionary © 2020:

Traduzioni principali
ItalianoSpagnolo
salutoFrom the English "greeting" nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore saludo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Logan ha accolto i visitatori con un garbato saluto.
 Logan recibió a su visita con un saludo cordial.
salutoFrom the English "salute" nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore (militare) (militar)saludo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 La soldatessa fece un saluto mentre l'ufficiale in comando si avvicinava.
 La soldado hizo el saludo al paso de su superior.
saluto,
auguri,
biglietto di auguri,
auguri
From the English "greeting"
nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
saludo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  felicitación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 La madre de Anna siempre envía saludos por Navidad.
salutoFrom the English "salutation" nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore saludo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  salutación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Le porgo i saluti da parte di Sua Maestà il Re.
 De parte de Su Majestad, el Rey, les traigo un saludo.
salutoFrom the English "farewell" nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore (specialmente plurale)partida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Se n'è andato così in fretta che mi sono perso i suoi saluti.
 Se fue tan repentinamente que no pude estar presente en su partida.
accoglienza,
ricevimento,
saluto,
benvenuto,
ricevimento,
saluto,
benvenuto
From the English "reception"
nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
recepción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  bienvenida nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Il comitato del gemellaggio diede ai visitatori una calda accoglienza.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference Italiano-Spagnolo Virtual Dictionary © 2020:

Traduzioni principali
ItalianoSpagnolo
rendere onore a,
salutare
From the English "salute"
vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
(figurato)aplaudir a vtr + prep
  homenajear a vtr + prep
  aplaudir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  homenajear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Quello che hai fatto è straordinario: ti rendo onore!
 Lo que has hecho es increíble, ¡te aplaudo!
salutareFrom the English "say farewell" vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"decir adiós loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  despedirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Dovresti salutarlo prima che parta.
 Deberías decirle adiós antes de que se marche.
salutare,
salutarsi,
salutarsi
From the English "say good-bye"
vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 (literal)despedirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Ha llegado el momento de despedirnos.
salutareFrom the English "say hello" vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"saludar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Saluto i miei vicini ogni volta che li vedo.
 Saludo a mis vecinos cada vez que los veo.
salutareFrom the English "say goodbye" vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"saludar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  despedirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Saluta tuo cugino da parte mia!
 Saludalo a tu primo de mi parte, ya no lo voy a poder ver.
 Despídete de tu primo por mí.
salutareFrom the English "see in" vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande" (figurato: festeggiare)celebrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Mi sono riunito con tutti i miei amici per salutare il nuovo anno.
 ¿Cómo celebraron el Año Nuevo?
salutareFrom the English "wave off" vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande" (gesto di congedo)hacer un ademán de despedida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Gli astanti salutarono il treno che lasciava la stazione.
salutareFrom the English "greet" vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"saludar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 In questa piccola cittadina gli sconosciuti ti salutano per strada.
 En el pequeño pueblo, los extraños se saludan en la calle.
salutareFrom the English "see off" vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande" (congedo)despedir a vtr + prep
 È venuto con me all'aeroporto per salutarmi. Ti accompagnerò alla stazione così potrò salutarti.
 Vino al aeropuerto conmigo para despedirme.
salutareFrom the English "see out" vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"despedir a vtr + prep
 Era molto tardi ieri sera quando ha salutato l'ultimo ospite ed è potuto, finalmente, andare a letto.
 Era muy tarde cuando despidió al último invitado.
salutare,
fare ciao con la mano,
fare un cenno,
fare un gesto,
fare ciao con la mano
From the English "wave"
vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
(con un cenno della mano)decir adiós con la mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  saludar con la mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  decir hola con la mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La salutava dall'estremità del pontile.
 Él le estaba diciendo adiós con la mano desde el final del muelle.
salutare,
salutare [qlcn] da parte di [qlcn],
salutare [qlcn] da parte di [qlcn]
From the English "remember"
vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
(per conto di [qlcn])dar saludos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  mandar saludos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  dar recuerdos de parte de alguien exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Salutamela, mi raccomando.
 Dale mis saludos, por favor.
 Dile que le mando saludos, por favor.
 Dale recuerdos de mi parte, por favor.
 
Traduzioni aggiuntive
ItalianoSpagnolo
salutareFrom the English "healthy" aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"saludable adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  positivo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 L'aumento dei clienti è uno sviluppo salutare.
 El aumento de clientes es un crecimiento saludable.
 El aumento de clientes es un crecimiento positivo.
salutare,
fare un cenno a,
fare un cenno a
From the English "acknowledge"
vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
saludar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  responder a vtr + prep
 Non mi ha nemmeno salutato.
 Él ni siquiera me saludó.
salutare,
salubre,
sano,
sano
From the English "wholesome"
aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
sano/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  saludable adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 In questo ambiente salubre la sua salute è destinata a migliorare.
 Tu salud está destinada a mejorar en este entorno sano.
 Tu salud está destinada a mejorar en este entorno saludable.
salutare,
benefico
From the English "salutary"
aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
beneficioso/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  conveniente adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Molti trovano salutare la routine mattutina di yoga.
 Mucha gente encuentra beneficioso realizar una rutina de yoga por la mañana.
salutare,
salubre,
benefico
From the English "salutary"
aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
saludable adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Bisognerebbe cercare di condurre uno stile di vita salutare.
 La gente debería esforzarse en seguir un estilo de vida saludable.
salutare,
sano
From the English "healthy"
aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
saludable adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  sano/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Segue una dieta salutare, con molta frutta e verdura.
 Ella lleva una dieta saludable con muchas frutas y verduras.
 Ella realiza una dieta sana con muchas frutas y vegetales.
sano,
salutare,
salubre,
salubre
From the English "healthful"
aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
sano/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  saludable adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Deena cucina sempre pasti sani per la sua famiglia.
 Deena siempre cocina comida sana para su familia.
salubre,
salutare
From the English "salubrious"
aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
salubre adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  saludable adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
dire addio,
salutare
From the English "say good-bye"
vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
(figurato) (figurado)decir adiós loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Puoi dire addio a tutti i tuoi sogni di promozione.
 Ya puedes decir adiós a tus esperanzas de ascender.
accogliere,
salutare
From the English "meet"
vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
recibir a vtr + prep
 Vieni a salutarmi alla fermata dell'autobus?
 ¿Me vendrías a recibir a la parada del autobús?
accogliere,
salutare
From the English "hail"
vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
(notizia, novità)recibir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 I contadini accolsero la notizia delle piogge imminenti con grande gioia.
 Los granjeros recibieron con gusto las noticias de la lluvia.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'saluto' si trova anche in questi elementi:

Discussioni del forum nel cui titolo è presente la parola 'saluto':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'saluto'.

In altre lingue: Francese | Portoghese | Tedesco | Olandese | Svedese | Polacco | Rumeno | Ceco | Greco | Turco | Cinese | Giapponese | Coreano | Arabo | Inglese

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.