soul

 [sul]


Inflections of 'soûl' (adj): aussi: saoul, f: soûle ou saoule, mpl: soûls ou saouls, fpl: soûles ou saoules
Sur cette page : soul, soûl, saoul

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
soul nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (type de musique) (género musical)soul nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Mon frère adore la soul.
soul adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. anglicisme (relatif à la soul) (música)soul adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 La musique soul afro-américaine me plaît beaucoup.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
soûl,
saoul
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
un peu familier (ivre)borracho/a, bebido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (CO: coloquial)rascado, jincho/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (EC: coloquial)chumado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (ES: coloquial)mamado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Le jeune homme est sorti du bar complètement soûl.
 El joven salió del bar completamente borracho.
soûl,
saoul
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
soutenu (autant que nécessaire)cantidad necesaria nf + adj
  lo necesario loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 À la fin du marathon, le coureur but son soûl d'eau.
 Al final del maratón, el corredor bebió la cantidad necesaria de agua.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
soûl de [qch],
saoul de [qch]
adj + prép
soutenu (rassasié) (formal)ahíto de adj + prep
  saciado de, harto de adj + prep
 À la fin du goûter, l'enfant était soûl de pâtisseries
 Al terminar la merienda, el niño estaba ahíto de pasteles.
soûl de [qch],
saoul de [qch]
adj + prép
soutenu (grisé, étourdi)ebrio de, embriagado de adj + prep
 La mer rend soûl d'espace et de liberté.
 El mar nos deja ebrios de amplitud y libertad.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
saoul,
soûl
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(ivre)borracho/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Elle était fine saoule hier soir.
 Estaba completamente borracha anoche.
saoul,
soûl
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(rassasié) (figurado)cansado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  harto/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Nous sommes saouls de sollicitations mercantiles.
 Estamos cansados de las solicitudes mercantiles.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Formes composées
soul | soûl | saoul
FrançaisEspagnol
tout son soûl,
tout son saoul
loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
(autant que voulu) (reír, llorar)desenfrenadamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  (comer, beber)hasta la saciedad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


soul

[sul] adj inv & m inv Mús soul

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

soûl, e

[su, sul]
Iadj
1 culto harto(a), saciado(a).
2 fam borracho(a).
3 fig embriagado(a); être s. de qqch estar embriagado de algo.
IIm tout mon, ton, son... soûl todo cuanto quiere, todo lo que se quiere
'soul' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "soul" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'soul'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.