donner

Ecouter:
 [dɔne]


Sur cette page : donner, donner, c'est donner

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (remettre)dar, entregar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Le facteur m'a donné cette lettre pour toi.
 El cartero me dio (or: entregó) esta carta para ti.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (faire cadeau)dar, regalar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (formal)obsequiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Il m'a donné un joli bracelet en or.
 Él me dio (or: regaló) un bonito brazalete de oro.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (communiquer une information)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  decir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Donnez-moi votre adresse mail, s'il vous plaît.
 —Deme su dirección de correo electrónico, por favor.
 —Dígame su dirección de correo electrónico, por favor.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (procurer)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (formal)proporcionar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (ayuda, oportunidad, esperanza...)brindar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Bois ça, ça te donnera des forces !
 —Bebe esto; ¡te dará fuerza!
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (attribuer)pagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (informal)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Pour ce travail, on me donne un salaire de 1000 euros.
 Por este trabajo, me pagan un salario de mil euros.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (participer à une collecte)dar, donar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (formal)contribuir, aportar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Je donne toujours un peu à la collecte de la Croix Rouge.
 Siempre dono algo a la colecta de la Cruz Roja.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (organiser : une réception)ofrecer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (coloquial)hacer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 L'ambassade donne un bal dimanche.
 La embajada ofrecerá un baile el domingo.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (jouer : un spectacle)hacer, presentar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 La troupe de théâtre donne une représentation ce soir.
 La compañía de teatro hará (or: presentará) una función esta noche.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (dénoncer)delatar, acusar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (AmC, AmS: coloquial)sapear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (AmS, CU, RD: coloquial)chivatear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (ES: coloquial)chivarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La nouvelle assistante nous a données au directeur.
 La nueva asistenta nos delató con el director.
 La nueva asistenta se chivó de nosotros al director.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (avoir pour résultat)dar, dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  rendir, producir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Tout son travail de démarchage n'a rien donné.
 Todo su trabajo de venta a domicilio no dio (or: dejó) nada.
donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (être productif)dar, dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  rendir, producir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Le potager commence à donner des légumes.
 El huerto comienza a dar verduras.
donner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (avoir de la puissance)resonar, retumbar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 La musique donne à fond.
 La música resuena a todo volumen.
se donner v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se dévouer)sacrificarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  desvivirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  darlo todo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Elle se donne beaucoup pour ses enfants.
 Ella se sacrifica mucho por sus hijos.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
se donner v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (spectacle : être joué)presentarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (obra de teatro)representarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Cette pièce se donnera à l'opéra.
 Esta obra se presentará (or: se representará) en la ópera.
se donner à [qqn] v pron + prép (s'offrir, accorder ses faveurs)entregarse a alguien v prnl + prep
 La femme s'est donnée à son amant.
 La mujer se entregó a su amante.
donner sur vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (être orienté dans telle direction)dar a vi + prep
  mirar hacia vi + prep
 Toutes les chambres donnent sur la mer.
 Todas las habitaciones dan al mar.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
Donner,
c'est donner !
expr
familier (On ne reprend ce qui est donné.)lo que se da no se quita exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Note: Suite : Reprendre, c'est voler !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Formes composées
donner | donner | c'est donner
FrançaisEspagnol
donner à entendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (prétendre)dar a entender loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner à manger à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (nourrir)darle de comer a alguien loc verb + prep
  darle comida a alguien loc verb + prep
  alimentar a alguien vtr + prep
donner à réfléchir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" soutenu (faire réfléchir)dar que pensar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer pensar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner [qch] à voir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" soutenu (exposer [qch])dejar ver loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  exponer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  mostrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
donner carte blanche à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (approuver les choix de [qqn] par avance)darle carta blanca a loc verb + prep
 Le directeur nous a donné carte blanche sur ce projet.
donner chaud à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire transpirer)acalorar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  darle calor a loc verb + prep
 Tous ces exercices physiques m'ont donné chaud.
donner cher pour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (désirer fortement)dar lo que fuera por loc verb + prep
  dar cualquier cosa por loc verb + prep
  pagar lo que fuera por loc verb + prep
 Je donnerais cher pour voir Coldplay en concert !
donner corps à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rendre concret)darle cuerpo a loc verb + prep
  darle forma a loc verb + prep
donner dans [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (être versé dans [qch])caer en vi + prep
  (conversación, discurso...)desviarse hacia vi + prep
donner dans [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (tomber, se laisser prendre)caer en vi + prep
donner de l'urticaire à [qqn] loc v + prép figuré, familier (énerver) (coloquial)darle urticaria a alguien loc verb + prep
  poner nervioso a alguien, volver loco a alguien vtr + adj
  (ES)poner a alguien de los nervios vtr + loc adj
  ponerle los nervios de punta a loc verb + prep
 Rien que de savoir que Frédéric sera à cette soirée me donne de l'urticaire. Rien que de penser à sa déclaration donne de l'urticaire à Mathieu.
donner de la confiture à des cochons,
donner de la confiture aux cochons
expr
figuré, familier (gâcher les bonnes choses)dar margaritas a los cerdos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AmL)arrojar perlas a los cerdos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner de la profondeur à [qch] loc v + prép figuré (enrichir, valoriser)darle valor a loc verb + prep
donner de la voix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (hausser le ton)alzar la voz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Le professeur dut donner de la voix pour obtenir le silence.
donner de la voix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (imposer sa parole)hacerse oír loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Le chef a dû donner de la voix pour se faire écouter.
donner de sa personne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s’investir fortement)comprometerse, entregarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  consagrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
donner de ses nouvelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dire ce qu'on devient)dar noticias suyas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner de soi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s’invertir)entregarse, comprometerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  consagrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
donner de son temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'engager, s'investir)dedicarle tiempo a loc verb + prep
donner des ailes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (motiver fortement)darle alas a loc verb + prep
donner des boutons à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (déranger fortement) (coloquial)sacar de quicio a loc verb + prep
  (coloquial)poner enfermo a loc verb + prep
donner des conseils à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (conseiller [qqn], recommander [qch] à [qqn])darle consejos a loc verb + prep
  aconsejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Ce professeur aime donner des conseils à ses élèves.
donner des coups de téléphone,
passer des coups de téléphone
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(appeler au téléphone)llamar por teléfono vtr + loc adv
  (formal)hacer llamadas telefónicas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (informal)llamar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
donner des cours à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (enseigner [qch] à [qqn])dar clases loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (formal)impartir lecciones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner des cours particuliers dar clases particulares loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner des cours particuliers loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire de la formation à domicile)dar clases particulares loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner des frissons à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire peur)darle miedo a loc verb + prep
  darle escalofríos a loc verb + prep
donner des frissons dans le dos loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (effrayer) (informal)darle escalofríos en la espalda a loc verb + prep
  (informal)darle escalofríos a loc verb + prep
  darle miedo a loc verb + prep
donner des frissons dans le dos loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (stupéfier) (informal)darle escalofríos en la espalda a loc verb + prep
  (informal)darle escalofríos a loc verb + prep
donner des nouvelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dire ce qu'on devient) (informal)decir qué tal va todo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (informal)decir cómo va uno loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  poner al día a loc verb + prep
donner des vapeurs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (étourdir)atontar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  aturdir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
donner droit à [qch] loc v + prép (permettre d'obtenir)darle a alguien derecho a loc verb + prep
donner du collier loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (chien : tirer sur la laisse)tirar de la correa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Un chien qui repère une piste donne du collier pour la suivre.
donner du collier loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (s'efforcer) (coloquial)poner toda la carne en el asador loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer un gran esfuerzo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (enfático)hacer un esfuerzo extraordinario, hacer un esfuerzo sobrehumano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Il a fallu donner du collier pour finir ce projet à temps.
donner du fil à retordre à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (causer des difficultés à [qqn](coloquial)ser un quebradero de cabeza para loc verb + prep
  (coloquial)darle mucha guerra a loc verb + prep
  (coloquial)hacerle la vida difícil a loc verb + prep
 Cet exercice de maths me donne du fil à retordre : tu peux venir m'aider ?
donner du grain à moudre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (donner à réfléchir, à travailler)poner a pensar a loc verb + prep
  dar que pensar a loc verb + prep
  darle material de reflexión a loc verb + prep
donner du poids à [qch] loc v + prép figuré (enrichir, valoriser)darle valor a loc verb + prep
  darle peso a loc verb + prep
donner du poids à [qch] loc v + prép figuré (soutenir)darle peso a loc verb + prep
donner du relief à [qch] loc v + prép figuré (enrichir, valoriser)darle relieve a loc verb + prep
  darle importancia a loc verb + prep
donner du sens à [qch] loc v + prép (expliquer)darle sentido a loc verb + prep
donner du sens à sa vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (mettre sa vie en valeur)darle sentido a su vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner du sien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire des efforts, s'investir)comprometerse, entregarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  poner de su parte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner du temps au temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (laisser faire le temps)darle tiempo al tiempo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner en contrepartie vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (donner en retour de [qch])dar a cambio vt + loc adv
donner en exemple loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (citer, louer)poner como ejemplo, presentar como ejemplo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner en mille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (donner un exemple concret)dar un ejemplo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner [qqn] en pâture à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (livrer [qqn] à la vindicte) (figurado)servirle en bandeja, ponerle en bandeja vtr + loc adv
 La milice a livré un accusé en pâture à la foule en colère.
donner envie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tenter, générer un désir) (deseo fuerte)dar envidia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar ganas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Quand je vois comment Fabienne et Éric sont heureux avec leur fille, ça donne envie.
 Ver lo felices que son Fabienne y Éric con su hija da envidia.
donner envie de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tenter, générer un désir)dar ganas de hacer algo loc verb + prep
 Quand je vois comment Fabienne et Éric sont heureux avec leur fille, ça donne envie de faire des enfants.
 Al ver lo felices que son Fabienne y Éric con su hija, dan ganas de tener hijos.
donner envie à [qqn] de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tenter, générer un désir)darle ganas a alguien de hacer algo loc verb + prep
  (cambio de sujeto)sentir ganas de hacer algo loc verb + prep
 Quand j'ai vu Led Zeppelin sur scène, ça m'a donné envie de monter mon groupe de rock.
 Cuando vi a Led Zeppelin en el escenario, me dieron ganas de empezar mi propia banda de rock.
 Cuando vi a Led Zeppelin en el escenario, sentí ganas de empezar mi propia banda de rock.
donner envie de vomir à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (donner la nausée)darle ganas de vomitar a loc verb + prep
  provocarle náuseas a loc verb + prep
donner envie de vomir à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (écœurer) (desaprobación)darle ganas de vomitar a loc verb + prep
  provocarle náuseas a loc verb + prep
  darle asco a loc verb + prep
donner faim loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (générer de l'appétit)hacer que le dé hambre a loc verb + prep
  (informal)darle hambre a loc verb + prep
donner forme à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rendre concret)darle forma a loc verb + prep
  darle cuerpo a loc verb + prep
donner [qqn] gagnant vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (nommer comme favori)dar por ganador a loc verb + prep
  tener como favorito a loc verb + prep
donner gain de cause à [qqn] loc v + prép (reconnaître le droit de [qqn])fallar a favor de vi + loc prep
  (coloquial)darle la razón a loc verb + prep
donner l'alarme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (signaler un danger)dar la alarma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)hacer sonar la alarma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner l'assaut loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (attaquer avec force)dar asalto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  atacar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
donner l'assaut à [qch] loc v + prép (attaquer [qch])dar asalto a loc verb + prep
  asaltar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (formal)acometer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 L'état-major a décidé de donner l'assaut aux tranchées ennemies demain à 15 heures.
donner l'assurance à [qqn] que loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (assurer [qqn] de [qch], rassurer sur [qch])asegurar que loc verb + prep
 Il nous a donné l'assurance qu'il serait de retour avant quinze jours.
 Nos ha asegurado que estará de vuelta antes de quince días.
donner à [qqn] l'envie de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (motiver [qqn] à faire [qch])darle a alguien ganas de hacer algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 C'est ce professeur qui lui a donné l'envie d'étudier la physique.
donner l'heure juste loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (montre, horloge : être bien à l'heure)dar la hora correcta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner l'illusion de loc v + prep (faire croire à)dar la sensación de loc verb + prep
donner l'illusion de loc v + prep (faire croire que)dar la sensación de loc verb + prep
donner l'impression de [qch] loc v + prep (faire croire à)dar la impresión de loc verb + prep
donner l'impression de [qch] loc v + prep (faire croire que)dar la impresión de loc verb + prep
donner la chair de poule à [qqn] loc v + prép figuré (faire frissonner)ponerle la piel de gallina a alguien, ponerle la carne de gallina a alguien loc verb + prep
  (CO: coloquial)poner arrozudo vtr + adj
 Ce récit donne la chair de poule à tous ceux qui l'écoute.
donner la chair de poule loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (faire tressaillir)poner la piel de gallina, poner la carne de gallina loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CO: informal)poner arrozudo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner la fessée à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (fesser)darle nalgadas a loc verb + prep
  (ES: coloquial)zurrar en el culo a loc verb + prep
  (AmL)nalguear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
donner la gerbe à [qqn] loc v + prép argot (donner la nausée)darle ganas de vomitar a loc verb + prep
  darle náuseas a loc verb + prep
 Quand Céline est enceinte, la moindre odeur de choux de Bruxelles lui donne la gerbe.
donner la gerbe à [qqn] loc v + prép figuré, argot (écœurer, révulser) (desaprobación)darle ganas de vomitar a loc verb + prep
  darle náuseas a loc verb + prep
  darle asco a loc verb + prep
 Sa façon de traiter ses employés nous donne la gerbe.
donner la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tenir la main)dar la mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner la main à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tenir la main de [qqn])darle la mano a loc verb + prep
 Donne-moi la main pour traverser.
donner la mesure de [qch] loc v + prep (montrer l'ampleur de [qch])dar una idea de loc verb + prep
 Lionel a donné la mesure de son talent dans ce projet.
donner la nausée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dégoûter, donner envier de vomir)dar náuseas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (más fuerte)dar ganas de vomitar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner la nausée à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dégoûter, donner envier de vomir)dar náuseas a loc verb + prep
  (más fuerte)dar ganas de vomitar a loc verb + prep
 Les odeurs fortes donnent souvent la nausée aux femmes enceintes.
donner la nausée à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (dégoûter, révulser) (figurado)dar náuseas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar asco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (formal)repugnar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Ce discours extrémiste leur a donné la nausée.
donner la parole à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (accorder un temps de parole à [qqn])darle la palabra a loc verb + prep
  (formal)concederle la palabra a, cederle la palabra a loc verb + prep
 Enfin, le juge donna la parole à la défense.
donner la patate loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (donner de l'énergie)dar energía loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner la patte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (chien : présenter une patte)dar la pata loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar la patita loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ça fait trois ans que je l'entraîne, mais mon chien ne sait toujours pas donner la patte. Allez, Zeus, Apollon, donnez la patte !
donner la pêche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (donner de l'énergie)dar energía loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner la preuve de [qch] loc v + prép (prouver, démontrer)aportar la prueba de loc verb + prep
  presentar la prueba de loc verb + prep
donner la priorité à [qch/qqn] loc v + prép figuré (privilégier)darle prioridad a loc verb + prep
  (formal)priorizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
donner la réplique à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (Théâtre, Cinéma : jouer avec [qqn])actuar con vi + prep
  actuar al lado de vi + loc prep
  (Teatro)compartir tablas con loc verb + prep
  (Cine)compartir pantalla con loc verb + prep
 Claire Danes donne la réplique à Leonardo di Caprio dans « Roméo + Juliette ».
donner la vie à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (accoucher de [qqn])dar a luz a loc verb + prep
  traer al mundo a loc verb + prep
  darle la vida a loc verb + prep
donner le bâton pour se faire battre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (fournir l'occasion d’être blâmer) (figurado)cavar su propia tumba loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AmL; figurado)echarse la soga al cuello loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner le biberon à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (allaiter au biberon)darle biberón a, darle el biberón a loc verb + prep
  (AmS)darle mamadera a, darle la mamadera a loc verb + prep
  (MX)darle mamila a, darle su mamila a loc verb + prep
 Allez, mon bébé. Il est l'heure de te donner le biberon.
donner le bon Dieu à [qqn] sans confession expr (faire confiance à [qqn], être bienveillant) (coloquial)parecer que alguien no ha roto un plato en su vida exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (coloquial)parecer que alguien no sería capaz de matar una mosca exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Ces enfants sont tellement mignons qu'on leur donnerait le bon Dieu sans confession.
donner le bourdon à [qqn] loc v + prép familier (attrister) (coloquial)darle morriña a loc verb + prep
  poner triste vtr + adj mf
donner le cafard,
filer le cafard
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(rendre triste)poner triste vtr + adj mf
  (coloquial)darle un bajón a loc verb + prep
  (AmL: coloquial)bajonear a vtr + prep
  (AmC, MX: coloquial)achicopalar a vtr + prep
donner le change loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (donner une fausse impression à [qqn])dar una falsa impresión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES: coloquial)dar el pego loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Je ne comprenais absolument pas de quoi ils parlaient, mais heureusement, j'ai réussi à donner le change avec des phrases creuses.
donner le change à [qqn] loc v + prép figuré (donner une fausse impression à [qqn])engañar, confundir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (ES: coloquial)darle el pego a, darle el camelo a loc verb + prep
 Ce sosie est ressemblant mais ne donnera pas le change à tout le monde.
 Ese doble se le parece pero no engañará a todo el mundo.
donner le coup d'envoi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sport : engager) (deportes)hacer el saque inicial loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 C'est le capitaine de l'équipe reçue qui donna le coup d'envoi.
donner le coup d'envoi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (engager, commencer) (coloquial)dar el pitoletazo de salida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)dar la señal de arranque loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 C'est le directeur lui-même qui a donné le coup d'envoi du projet.
donner le coup d'envoi de [qch] loc v + prép figuré (inaugurer) (coloquial)dar el pitoletazo de salida a loc verb + prép
 Ce sportif a donné le coup d'envoi des jeux olympiques de Londres en 2012.
donner le coup d'envoi de dar la señal de arranque a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar luz verde a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
donner le feu vert à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (permettre [qch])dar luz verde a loc verb + prep
 Le maire donne le feu vert à cette construction.
donner le feu vert à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (autoriser [qqn])darle permiso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (formal)autorizarle vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Mes parents me donnent le feu vert pour prendre la voiture.
donner le « la » loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" Musique (donner le ton pour instruments)dar el tono loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Le professeur a donné le « la » à ses élèves musiciens.
donner le la loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être la référence)ser la referencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  marcar la pauta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

donner

[dƆne]
Ivtr
1 dar, regalar;
d. le bras/la main dar el brazo/la mano;
je lui ai donné mon bracelet le he regalado mi pulsera; d. qqch à qqn dar algo a alguien.
2 (suponer) atribuir, echar;
d. une œuvre à un peintre atribuir una obra a un pintor;
je lui donne trente ans le echo treinta años.
3 (considerar) dar;
on le donnait pour mort se le daba por muerto.
4 (enfermedad) contagiar;
d. la grippe à qqn contagiar la gripe a alguien.
IIvi
1 fig entregarse, darse;
d. dans le travail entregarse al trabajo.
2 combatir, luchar;
les soldats n'ont pas donné los soldados no han combatido.
3 producir, rendir;
les champs ont beaucoup donné los campos han producido mucho.
4 (habitación, edificio) dar;
ma chambre donne sur ta rue mi habitación da a tu calle.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■se donner

vpr
1 dedicarse, entregarse;
je me donne à fond dans mon travail me entrego a fondo a mi trabajo.
2 presumir;
se donner des airs darse importancia
'donner' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "donner" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'donner'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.