WordReference ne peut pas traduire cette expression, mais cliquez sur chacun des mots pour en voir la signification :

bombe au graphite


Sur cette page : bombe, bombé, bomber

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (engin de guerre explosif)bomba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 On a évacué le quartier après la découverte d'une bombe de la dernière guerre.
 Han evacuado el barrio tras el hallazgo de una bomba de la última guerra.
bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (aérosol)bomba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  atomizador nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Il n'utilise plus de bombe insecticide pour lutter contre les moustiques.
 Él ya no usa bombas insecticidas contra los mosquitos.
bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (plongeon fesses en premier) (piscina)bomba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Mon frère a fait une bombe alors que je lisais au bord de la piscine et m'a complètement trempée !
 Mi hermano ha hecho una bomba mientras yo leía al borde de la piscina, ¡y me ha empapado de arriba abajo!
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (nouvelle explosive, scoop)bomba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  escándalo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Son arrestation a fait l'effet d'une bombe.
 Su arresto ha sido una bomba.
bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Équitation : casquette renforcée) (equitación)casco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Porter une bombe est utile pour les balades à cheval en forêt.
 Es útil llevar un casco para montar a caballo por el bosque.
bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (belle fille)monumento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (coloquial)estar buena loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  diosa, ninfa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 La fille qui présente la météo est une bombe !
 ¡La chica del tiempo es un monumento!
bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". Can (bouilloire)hervidor nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (para té)tetera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Peux-tu me passer la bombe ?
 ¿Me puedes pasar el hervidor?
bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". argot, vieilli (bombance)juerga, fiesta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (coloquial)parranda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Nous avons fait bombe toute l'après-midi.
 Hemos estado de fiesta toda la tarde.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
bombé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (en forme de demi-sphère)abombado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 À cause d'une infiltration d'eau, cette paroi est bombée.
 Debido a una fuga de agua, esta pared está abombada.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
bomber vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (arrondir)doblar, curvar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  arquear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Il bombe le dos sous les critiques.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Para poder hacer el ejercicio del puente, Pablo dobla siempre la espalda.
bomber vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (écrire avec une bombe)pintar con spray, pintar con aerosol loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Les tagueurs bombent les murs de la ville.
 Los grafiteros pintan con spray las paredes de la ciudad.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
bomber viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier (aller très vite) (coloquial)volar, correr viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Il va falloir bomber pour arriver à l'heure.
 Vamos a tener que volar (or: correr) para llegar a tiempo.
bomber viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (s'arrondir)abombarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  arquearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Ce vieux mur bombe.
 Esta vieja pared está abombada.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Formes composées
bombe | bombé | bomber
FrançaisEspagnol
alerte à la bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (soupçons de présence d'explosifs)alerta de bomba nf + loc adj
  alerta de explosivos nf + loc adj
alerte à la bombe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (alarme, signalement)alerta de bomba nf + loc adj
  alerta de explosivos nf + loc adj
bombe à dispersion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (type de bombe)bomba de racimo nf + loc adj
bombe a fragmentation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (arme explosive)bomba de fragmentación nf + loc adj
 La bombe à fragmentation est une bombe aérienne qui explose avant d'atteindre sa cible.
bombe à retardement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (explosif minuté) (AmL)bomba de tiempo nm + loc adj
  (ES)bomba de relojería nm + loc adj
 La bombe à retardement possède un mécanisme de verrouillage de son action.
bombe aérosol nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (spray)aerosol nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  spray, espray nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
bombe anti-crevaison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dispositif pour roue crevée)bomba antipinchazos nf + adj inv
 La bombe anti-crevaison a tendance à remplacer la roue de secours.
 La bomba antipinchazos suele remplazar el neumático de repuesto.
bombe humaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". ([qqn] instable potentiellement dangereux)bomba humana nf + adj
bombe humaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sorte de kamikaze)hombre bomba nf + adj
bombe lacrymogène nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (arme destinée à faire pleurer)spray lacrimógeno nm + adj
  gas lacrimógeno nm + adj
 Les bombes lacrymogènes sont des armes d’auto-défense.
bombe sexuelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (personne sexuellement très attirante)bomba sexual nf + adj mf
faire la bombe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sauter pieds groupés dans l'eau)tirarse en bomba v prnl + loc adv
  saltar en bomba vi + loc adv
faire la bombe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, vieilli (ripailler) (informal)darse una comilona loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
poser une bombe viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."poner una bomba loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
poseur de bombe,
poseuse de bombe
nm, nf
([qqn] installant des bombes)terrorista n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.
  persona que pone una bomba nf + loc adj
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

bombe

[bÕb] ƒ
1 (proyectil) bomba; attentat à la b. atentado con bomba; b. à neutrons bomba de neutrones;
b. à retardement bomba de efecto retardado;
b. atomique bomba atómica; b. au cobalt bomba de cobalto;
b. incendiaire bomba incendiaria; b. sexuelle fig & fam cañon, monumento;
cette fille est une vraie b. sexuelle esta chica es un verdadero monumento;
à l'épreuve des bombes fig & fam a prueba de bombas.
2 (de jinete) gorra.
3 (atomizador) spray.
4 fig & fam (noticia sorprendente) noticia bomba, notición;
arriver comme une b. caer como una bomba.
5 (fam) juerga; faire la b. irse de juerga

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


bombé, e

[bÕbe] adj abombado(a)

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

bomber

[bÕbe]
Ivtr
1 sacar, hinchar, inflar;
b. le torse sacar pecho.
2 fam dibujar graffitis con un spray.
IIvi
1 abombarse;
un mur qui bombe una pared abombada.
2 fam correr, volar

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "bombe au graphite" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bombe au graphite'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.