WordReference ne peut pas traduire cette expression, mais cliquez sur chacun des mots pour en voir la signification :

biens durables


Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (de manière satisfaisante)bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
 Tout est bien qui finit bien. Il joue bien au tennis.
 Bien está lo que bien acaba. Él juega bien al tenis.
bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (beaucoup, très)mucho advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  bastante, suficiente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
 J'ai bien mangé.
 Comí mucho.
bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. (objet, travail,... : satisfaisant, de bonne qualité) (calidad; estar)bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  (obra, producto; ser, estar)bueno/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (trabajo, obra; estar)bien hecho loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Ce travail est très bien.
 Este trabajo está muy bien.
 Este trabajo es muy bueno.
 Este trabajo está muy bien hecho.
bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. (personne : correct, moral)bueno/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (coloquial)tipazo, tipaza nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.
  (AR: coloquial)copado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  buena gente loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 C'est une femme bien : tu peux lui faire confiance.
 Es una mujer buena: puedes confiar en ella.
bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (conduite conforme à la règle)bien nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Il faut distinguer le bien du mal.
 Hay que diferenciar el bien del mal.
bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (possession) (gen pl)bien nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (gen pl)posesión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Le vieil homme a laissé tous ses biens à son neveu.
 El viejo le dejó todos sus bienes a su sobrino.
bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ce qui est profitable à [qqn])bien nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  beneficio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Les parents agissent pour le bien de leurs enfants.
 Los padres obran por el bien de sus hijos.
 Los padres obran en beneficio de sus hijos.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. (personne : à l'aise) (estar, sentirse)bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  (estar, sentirse)cómodo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (estar, sentirse)a gusto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Je suis bien dans ces chaussures.
 Me siento bien con este calzado.
bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. (conforme à une norme)bueno/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  adecuado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 J'ai fait tous les magasins et n'ai rien vu de bien.
 He mirado en todas las tiendas y no he visto nada bueno.
bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (conformément à la loi, à la morale)bien advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  (formal)correctamente, adecuadamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
 Il s'est bien conduit pendant cette affaire.
 Se comportó bien durante todo este asunto.
bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (au moins)al menos, por lo menos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (coloquial)mínimo advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
 Il faut bien deux heures pour aller là-bas.
 Se tarda por lo menos dos horas en llegar allí.
bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (volontiers)con gusto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  encantado/a, gustoso/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  gustosamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
 Je reprendrais bien du dessert.
 Con gusto, tomaría un poco más de postre.
bien des [qch] advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." soutenu (beaucoup de)muchos adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  numerosos adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Ce vieil homme a connu bien des malheurs.
 Ese anciano ha sufrido muchas desgracias.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à bien des égards loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en tenant compte des choses)en muchos sentidos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  en muchos aspectos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  desde muchos puntos de vista, desde todo punto de vista loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
agenda bien rempli nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (emploi du temps assez chargé)agenda llena nf + adj
aimer bien [qch/qqn],
bien aimer [qch/qqn]
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(apprécier)gustarle a alguien vi + prep
  agradarle a alguien vi + prep
  (persona: agradar)caerle bien a alguien loc verb + prep
  (persona: afecto)tenerle cariño a alguien, sentir aprecio por alguien loc verb + prep
 J'aime bien la glace à la fraise, mais je préfère la glace à la vanille. J'aime bien cet acteur ; je le trouve sympa et humble. J'aime bien cette idée, je vais soutenir votre projet.
 Me gusta el helado de fresa, pero prefiero el de vainilla.
 Me agrada ese actor: me parece guapo y humilde. Me agrada esta idea; voy a apoyar su proyecto.
aimer bien faire [qch],
bien aimer faire [qch]
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(apprécier de faire [qch])gustar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 On aime bien faire des grillades dans le jardin en été. J'aime bien embêter ma petite sœur.
 Nos gusta hacer parrilladas en el jardín durante el verano. Me gusta molestar a mi hermana menor.
aller bien loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être en forme)estar bien vi + adv
  encontrarse bien v prnl + adv
 Mon fils a été un peu malade la semaine dernière mais maintenant, il va bien.
 Mi hijo estuvo un poco enfermo la semana pasada, pero ya está bien.
aller bien à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (vêtement : être seyant)quedar bien a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ir bien a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Tu devrais prendre ce pantalon, il te va bien.
aller bien ensemble loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (former une association plaisante) (AmL)funcionar bien juntos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES)marchar bien juntos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Amuse-toi bien ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Prends du plaisir)¡pásatelo bien! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
Amusez-vous bien ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Prenez du plaisir)¡pasadlo bien! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
assez bien loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (correctement, pas trop mal)bastante bien loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  suficientemente bien loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Cette phrase est assez bien tournée.
 Esta oración está bastante bien construida.
assez bien loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (correct)lo suficientemente bueno loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  bastante bueno loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  aceptable adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Cette rédaction n'est pas assez bien pour ce professeur. L'élève, qui avait beaucoup travaillé, fut déçu de lire « assez bien » comme seule appréciation pour son devoir.
 Este texto no es lo suficientemente bueno según el profesor.
 El estudiante, que se había esforzado mucho, se sintió decepcionado al ver que el único comentario en su tarea era «aceptable».
aussi bien … que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (à qualité égale) (con adjetivos y participios)tan bien... como loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
  (con sustantivos)tanto... como loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
 Ces étalages sont aussi bien achalandés que ceux d'à côté.
 Esos muestrarios están tan bien surtidos como los de al lado.
aussi bien loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" littéraire (d'autant plus que) (enfático)máxime que, máxime si, máxime considerando que loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
  con mayor razón loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  viéndolo bien, después de todo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  sobre todo si, sobre todo que, sobre todo porque loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
Note: implique une inversion sujet-verbe
 Je n'irai pas à cette soirée, aussi bien n'y ai-je pas été invité.
 No asistiré a esa fiesta, máxime que no fui invitado.
 Nadie me invitó: con mayor razón, no iré a la fiesta.
 No asistiré a esa fiesta; viéndolo bien, nadie me invitó.
 No iré a esa fiesta, sobre todo si nadie me invitó.
aussi bien que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (le mieux possible)tan bien como loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
 L'élève a récité sa poésie aussi bien qu'il le pouvait.
 El alumno ha recitado la poesía tan bien como ha podido.
aussi bien que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (comparaison : de façon égale)tan bien como loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
 Olivier chante aussi bien que sa sœur.
 Olivier canta tan bien como su hermana.
aussi bien [adjectif] que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (comparaison : de façon égale)tan bien [adjetivo] como loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
 Les produits de cette marque sont aussi bien finis que ceux de leur concurrent.
 Los productos de esta marca son tan bien acabados como los de la competencia.
avoir [qch] bien en main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (maîtriser, contrôler)tener controlado vtr + adj
  tener la situación bajo control loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ce jeune chef d'orchestre a ses musiciens bien en main.
 Este joven jefe de orquesta tiene a los músicos bien controlados.
avoir la langue bien pendue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler beaucoup)hablar mucho vi + adv
  (coloquial)darle a la sin hueso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)no cerrar el pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Les coiffeurs ont souvent la langue bien pendue.
avoir la langue bien pendue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être impertinent)ser impertinente vi + adj mf
 Cet élève a parfois la langue bien pendue, ce qui gène son professeur.
avoir la situation bien en main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (maîtriser la situation)tener la situación bajo control loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
avoir le cœur bien accroché loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (résistant, peu sensible)saber mantener la calma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no ser débil de corazón loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Inspecteur, j'espère que vous avez le cœur bien accroché, parce que c'est une véritable boucherie là-dedans.
 Inspector, espero que sepa mantener la calma porque aquello es una verdadera carnicería.
avoir un caractère bien trempé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas se laisser faire)tener un carácter fuerte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
avoir une vie bien remplie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir de multiples occupations)tener una vida ocupada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
baccalauréat mention bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Scolaire, France (examen avec notes entre 14 & 16/20)bachillerato con calificación notable nm + loc adj
  calificación notable nf + adj mf
baccalauréat mention très bien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". Scolaire, France (examen avec plus de 16/20)bachillerato con calificación sobresaliente nm + loc adj
  calificación sobresaliente nf + adj mf
bien bâti adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (bien, mal proportionné)bien proporcionado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  proporcionado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 C'est un joli garçon, bien bâti.
 Es un chico guapo y bien proporcionado.
bel et bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (indiscutablement)definitivamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  sin lugar a dudas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Eh oui, c'est bel et bien fini entre le couple hollywoodien.
 Así es: la pareja hollywoodiense rompió definitivamente.
bien achalandé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" fautif mais courant (fourni en nombreux produits)bien surtido, bien provisto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Cette petite épicerie de quartier est bien achalandée.
bien achalandé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" soutenu (qui a beaucoup de clients)bien abarrotado, muy abarrotado loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 La rue principale de notre ville est toujours restée bien achalandée.
bien agencé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (bien disposé, organisé)bien organizado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Mon appartement n'est pas très grand, mais comme il est bien agencé, je ne manque pas de place.
 Mi apartamento no es muy amplio, pero como está bien organizado, no me hace falta espacio.
bien aimer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (apprécier)gustar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  (persona)caer bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 J'aime bien cette idée, je vais soutenir votre projet.
bien arrosé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (avec beaucoup de boissons alcolisées)con mucho alcohol loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
bien assez loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (suffisamment)suficientemente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
bien assorti loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui vont bien ensemble)buena pareja loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Ils sont bien assortis et forment un très joli couple.
 Hacen buena pareja y forman una pareja muy bonita.
bien au contraire loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à l'inverse)muy al contrario loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  por el contrario, por lo contrario loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
bien cacher son jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tromper, être fourbe)ocultar sus intenciones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Personne n'a rien vu pendant toutes ces années-là, il a bien caché son jeu.
bien calculé expr (bien pensé, bien dit)bien calculado loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Et regarde, il y a pile poil le bon nombre de baguettes : ni trop, ni trop peu ; c'est bien calculé, ça !
bien campé sur ses jambes loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (fermement debout)bien firme sobre sus piernas loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Ce boxeur est bien campé sur ses jambes.
 Este boxeador está bien firme sobre sus piernas.
bien charpenté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (costaud)bien fornido loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Ces hommes travaillent tous en extérieur, ils sont bien charpentés.
 Estos hombres trabajan todos en el exterior, están bien fornidos.
bien charpenté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier (de belle silhouette) (coloquial)cachas adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Tu as vu ce garçon sur la plage ? Il est bien charpenté !
bien charpenté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (vin : bien structuré)con cuerpo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Ce cahors est bien charpenté, il vieillira sans problème.
bien coiffé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (avec une belle coiffure)bien peinado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Chaque matin, les enfants se présentaient à l'école, bien coiffés.
 Cada mañana, los niños se presentan en el colegio bien peinados.
bien collectif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bien au bénéfice de chacun)bien colectivo nm + adj
Note: Public ou privé
bien commun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (intérêt général)bien común loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Le gouvernement dit œuvrer au bien commun.
 El gobierno dice obrar por el bien común.
bien compris ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (D'accord !)¡Entendido! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡Claro que sí! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
bien conformé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (bien constitué)bien formado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 La grand-mère regarde avec plaisir son petit-fils bien conformé.
 El abuelo mira a su nieto bien formado con agrado.
bien connu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (su de tous)bien conocido loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (información)bien sabido loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (persona)famoso/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
bien conservé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (personne : paraissant jeune)bien conservado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
bien constitué loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (musclé, bien bâti)bien hecho loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  fornido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Regarde ce bel adolescent, il est bien constitué.
bien cordialement loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (formule de politesse : prise de congé) (cortesía)saludos cordiales exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (cortesía)atentamente, cordialmente exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Note: À l'écrit.
 Bien cordialement, Mike.
 Saludos cordiales, Mike.
bien cuit loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (cuisson : très cuit)bien cocido loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Le client demande un steak bien cuit.
 El cliente pidió un bistec bien cocido.
bien de chez nous loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier (local, typique)de toda la vida loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
bien de consommation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chose à acheter)bien de consumo nm + loc adj
  bien final nm + adj mf
bien des fois loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (souvent)muchas veces loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (enfático)muchísimas veces loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a menudo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
bien des gens loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (beaucoup de monde)a mucha gente loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Mange ! Bien des gens aimeraient avoir quelque chose dans leur assiette.
 ¡Come! A mucha gente le gustaría tener algo que llevarse a la boca.
bien élevé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (poli)bien educado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  educado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Je l'aime bien ce garçon parce qu'il est bien élevé.
bien en chair loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (charnu)entrado en carnes loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Les odalisques peintes étaient des femmes bien en chair.
 Las odaliscas pintadas eran mujeres entradas en carnes.
bien en deçà de [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (très inférieur à)muy inferior a loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Ce que nous savons de la situation de ce pays en guerre est bien en deçà de la vérité.
bien en vue loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (sous les projecteurs)a plena vista loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
bien entendu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (bien sûr, d'accord)por supuesto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  desde luego loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Bien entendu, toute la ville sera là pour recevoir son nouveau champion.
 Por supuesto, la ciudad entera estará presente para recibir a su nuevo campeón.
bien entouré loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (bien conseillé)bien rodeado, bien acompañado loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Le directeur financier est un homme bien entouré.
bien entouré loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (fort soutenu)bien rodeado, bien acompañado loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Heureusement que Martine était bien entourée au décès de son mari.
bien essayé,
Replace: Bien essayé !
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
(Belle tentative !)¡Buen intento! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
bien évidemment loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (c'est sûr)por supuesto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  desde luego loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  sin duda, sin duda alguna loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
bien faire de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (prendre la bonne décision)hacer bien al [+ infinitivo], hacer bien en [+ infinitivo] loc verb + prep
 Tu as bien fait de mettre le chien dehors.
 Hiciste bien al sacar al perro.
bien fait loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (bien exécuté)bien hecho loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Nous sommes contents de ce travail vraiment bien fait.
 Estamos satisfechos con este trabajo realmente bien hecho.
bien fait loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (fromage : à point) (queso)madurado, maduro/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Certains aiment le camembert frais et d'autres l'aiment bien fait.
 A algunas personas les gusta el camembert fresco, mientras que a otras les gusta el madurado.
Bien fait ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Tu mérites ta punition) (irónico)¡Bien hecho! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Tu t'es brûlé ? Bien fait ! Je t'avais dit de ne pas y toucher.
 ¿Te quemaste? ¡Bien hecho! Te había dicho que no tocaras eso.
bien fait de sa personne,
bien de sa personne
loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
(beau)de buen ver, de muy buen ver loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  bien hecho, muy bien hecho loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  (hombre)bien parecido, buen mozo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  bien plantado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 C'est un beau jeune homme, bien fait de sa personne.
Bien fait pour toi ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" enfantin (Tu n'as que ce que tu mérites !)¡Te lo mereces! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ¡Te lo buscaste!, ¡Te lo has buscado! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (ES)¡Te está bien empleado! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Pierre a trébuché en voulant se sauver après avoir tapé ses camarades. « Bien fait pour toi » lui ont-ils crié.
bien fréquenté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (de bonne classe sociale)bien frecuentado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
bien fréquenté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (fortement fréquenté)muy frecuentado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
bien gagner sa vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (percevoir de bons revenus)ganarse bien la vida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Mon fils est chirurgien et gagne bien sa vie.
bien gaulé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier (avec une belle silhouette) (informal)macizo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (informal)tío bueno nm + adj
bien immeuble nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bien qu'on ne peut déplacer)bien inmueble nm + adj mf
 En Alsace, les maisons ne font pas partie des biens immeubles.
 En Alsacia, las viviendas no forman parte de los bienes inmuebles.
bien immobilier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (habitation possédée)bien inmueble nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
Bien joué ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Bravo !)¡Bien hecho! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ¡Bien jugado! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ¡Así se hace! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  (fútbol, baloncesto...)¡Buen partido! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Bien joué, les Bleus !
 ¡Bien hecho, equipo!
Bien joué ! ¡bien jugado! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
bien le rendre à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (en faire autant à [qqn])hacer lo mismo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer lo propio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (negativo)pagar con la misma moneda vi + loc adv
 L'humoriste aime ses fans et ils le lui rendent bien.
bien lui en a pris expr (il a bien fait)fue todo un acierto, fue una excelente idea exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bien lui en prit (cela lui a été avantageux)fue todo un acierto, fue una excelente idea exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Il a accepté ce nouveau poste, bien lui en prit.
bien mal acquis ne profite jamais expr (on ne profite jamais d'un vol)bienes mal adquiridos, a nadie han enriquecido exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bien malgré lui loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à son corps défendant)a su pesar, muy a su pesar loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a pesar suyo, muy a pesar suyo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a regañadientes loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
bien malin qui loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (il faudra de l'ingéniosité pour)a ver quién es el listo que, listo el que exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bien matériel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bien physique, palpable)bien material nm + adj mf
bien mener sa barque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (bien gérer ses affaires)manejar bien sus asuntos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bien moins loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (beaucoup moins)muchos menos loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  mucho menos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Olivier a bien moins de problèmes en orthographe que Frédéric.
 Olivier tiene muchos menos problemas de ortografía que Frédéric.
 This sentence is not a translation of the original sentence. El proyecto que propongo es mucho menos complicado que el actual.
bien national nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bien saisi par l’État après la Révolution)bien nacional loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Sous la Révolution, les églises devinrent des biens nationaux.
 Bajo la Revolución, las iglesias se convirtieron en bienes nacionales.
bien noté expr (la remarque est prise en compte)entendido interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Donc, toi, tu ne manges pas de poisson. Bien noté !
 Entonces tú no comes pescado. ¡Entendido!
bien noté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (avec une bonne note)tener buena nota loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  con buena nota loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Cette copie est bien notée.
 Esta tarea tiene buena nota.
bien noté loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (apprécié)tener buenas críticas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  con buenas críticas loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 J'ai fait des recherches sur internet et ce restaurant est bien noté. On pourrait y manger ?
 Busqué en Internet, y este restaurante tiene buenas críticas. ¿Podemos comer allí?
bien pensé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (abouti, bien conçu)bien pensado loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Et regarde, ce meuble pivote pour un accès simplifié aux vêtements : c'est bien pensé !
bien plus mucho más loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
bien portant loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (en bonne santé)sano/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  saludable adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  con buena salud loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
bien portant loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (qui a de l'embonpoint)rollizo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  grueso/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
bien porter son nom loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir un nom adéquat)llamarse adecuadamente v prnl + adv
  bien llamarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bien que + [subjonctif] loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (en dépit du fait que)aunque [+ indicativo] conjconjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").
  (formal)si bien [+ indicativo] loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
 Bien que son four soit cassé, ce cuisinier arrive à préparer de succulents repas.
 Aunque su horno está averiado, este cocinero logra preparar comidas deliciosas.
bien que + [adjectif] loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que" (en dépit du fait que) (característica)aunque [+ ser] [+ adjetivo] conjconjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").
  (situación)aunque [+ estar] [+ adjetivo] conjconjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").
 Bien que radin, le jeune homme très amoureux avait offert un magnifique collier à sa copine.
 Aunque era tacaño, el joven perdidamente enamorado le había regalado un hermoso collar a su novia.
Bien reçu ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (communication orale : compris)¡Entendido! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡No se diga más! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Bien reçu ! On lance l'opération.
 ¡Entendido! Vamos a iniciar la operación.
bien reçu expr (arrivé à destination)recibido exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Mon patron ne s'encombre pas de grandes phrases et répond généralement à mes emails par un simple « bien reçu ».
 Mi jefe no se complica con frases largas y suele responder a mis correos con un simple «recibido».
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

bien

[bjƐ˜]
Iadj inv bien;
c'est un type b. fam es un tío legal;
des gens b. gente bien;
je me sens b. me encuentro bien;
on est b. ici se está a gusto aquí;
être b. avec qqn estar bien con alguien.
IIm
1 (con valor moral) bien;
un homme de b. un hombre de bien;
en tout b. tout honneur fam con buenas intenciones;
faire le b. hacer el bien;
le b. et le mal el bien y el mal.
2 (lo que es bueno) bien;
faire du b. ir bien;
cette tisane te fera du b. esta infusión te sentará bien;
pour le b. con buen fin, con buen objeto;
vouloir le b. de qqn querer el bien de alguien.
3 (gen pl) (cosa material) bien;
laisser son b. à ses héritiers dejar las propiedades a los herederos;
biens collectifs bienes colectivos;
biens communaux propiedades municipales;
biens de consommation Econ bienes de consumo;
biens d'équipement bienes de equipo;
biens meubles/immeubles bienes muebles/inmuebles;
b. mal acquis ne profite jamais bienes mal adquiridos a nadie han enriquecido;
posséder du b. tener fortuna.
IIIadv
1 (de forma satisfactoria) bien;
elle chante b. canta bien;
b. joué! ¡bien hecho!;
c'est b. fait! ¡te lo tenías merecido!;
faire b. de hacer bien en;
vous feriez b. de vous taire haría bien en callarse.
2 (indicando el grado, la intensidad) muy, mucho;
nous avons b. rigolé nos reímos mucho;
b. de mucho(a); on se connaît depuis b. des années nos conocemos desde hace muchos años;
b. mieux/pire mucho mejor/ peor;
b. souvent muy a menudo.
3 (con un numeral, una cantidad) al menos;
il y a b. deux jours qu'il est parti hace al menos dos días que se marchó.
4 (para reforzar una afirmación) c'est b. ce que tu croyais es justo lo que creías;
c'est b. Pierre es Pierre, no cabe duda; il arrive b. demain? ¿llega realmente mañana?
5 (como introducción o conclusión) bueno;
b., commençons bueno, empecemos. IV eh b.! ¡y bien!;
eh b.! qu'en dites-vous? ¡bueno!, ¿qué le parece? • bien entendu loc adv desde luego, por supuesto;
b. entendu, il a fait ce qu'il a pu naturalmente, hizo lo que pudo. • bien que loc conj (+ subjuntivo) aunque;
b. que l'échec fût total, elle ne se découragea pas aunque el fracaso fue total, no se desanimó ➢ Ver nota en aunque. • bien sûr loc adv desde luego, por supuesto;
y tu viendras à la fête? -oui, b. sûr! ¿vendrás a la fiesta? -por supuesto que sí

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "biens durables" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'biens durables'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.