WordReference ne peut pas traduire cette expression, mais cliquez sur chacun des mots pour en voir la signification :

arrêt de mort


Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
arrêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (interruption)interrupción nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  suspensión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 La mairie a ordonné l’arrêt des travaux.
 El alcalde ordenó la interrupción del trabajo.
arrêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (station)parada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 L'arrêt du bus se trouve au bout de la rue.
 La parada de autobús se encuentra al final de calle.
arrêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (circulation : stop)señal de «alto» nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (CO, EC, PE)señal de «pare» loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  stop nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Cet automobiliste n'a pas respecté l'arrêt !
 Este automovilista no respetó la señal de «alto».
 
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
arrêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (décision)fallo, auto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Le tribunal a rendu un arrêt.
 El tribunal dictó un fallo (or: auto).
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à l'arrêt loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (arrêté, immobilisé)parado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  detenido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Pour être nettoyé, l'appareil doit être à l'arrêt. Il ne faut pas descendre du train lorsqu'il est à l'arrêt en pleine voie. Faute de commandes, l'usine est à l'arrêt.
arrêt cardiaque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (arrêt de fonctionnement du cœur) (Medicina)paro cardíaco, paro cardiaco nm + adj
  (coloquial)ataque cardíaco, ataque cardiaco nm + adj
 Arythmie cardiaque et étourdissements caractérisent l'arrêt cardiaque.
arrêt de bus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (station de transport en commun)parada de autobús nf + loc adj
  (CO, MX, PE)paradero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
arrêt de travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (interruption pour maladie,...)baja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  licencia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Gilles n'est pas là : il est en arrêt de travail. Je crois qu'il a la grippe.
 Gilles no vino: está de baja. Creo que tiene gripe.
arrêt de travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (document justificatif)baja médica nf + adj
  certificado médico nm + adj
 À votre retour de maladie, vous devez présenter votre arrêt de travail à votre employeur.
 Cuando se recupere de su enfermedad, deberá presentarle la baja médica a su empleador.
arrêt maladie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". France (suspension de travail pour maladie)baja por enfermedad nf + loc adj
  licencia por enfermedad nf + loc adj
 Tout salarié doit notifier un arrêt maladie à son employeur dans les 48 heures.
 Todo empleado deberá notificarle una baja por enfermedad a su empleador en un plazo de 48 horas.
arrêt sur image nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (vidéo : pause)congelación de imagen nf + loc adj
arrêt sur image nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (analyse détaillée)análisis minucioso nm inv + adj
  análisis detallado nm inv + adj
bande d'arrêt d'urgence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (voie de sécurité)arcén nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (AR, PY, UY)banquina nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (MX)acotamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (VE)hombrillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 La bande d’arrêt d'urgence doit être évacuée des piétons.
donner un coup d'arrêt à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (stopper, arrêter brutalement [qch])ponerle fin a loc verb + prep
  acabar con vi + prep
  (informal)ponerle freno a loc verb + prep
 Le changement de maire a donné un coup d'arrêt à la politique sociale de la ville.
maison d'arrêt centro de detención preventiva nm + loc adj
marquer un temps d'arrêt hacer una pausa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tomarse un descanso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
sans arrêt loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (ininterrompu)sin parar loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
sans arrêt loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans cesse, continûment)sin parar loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
signer son arrêt de mort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (se compromettre)firmar su sentencia de muerte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 En rencontrant l'adversaire, il signa son arrêt de mort.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

arrêt

[arƐ] m
1 (de movimiento) parada; coup d'a. parada brusca; a. d'autobus parada de autobús;
a. d'urgence parada de urgencia; a. facultatif parada facultativa; être ou tomber en a. devant qqch/qqn fig quedarse pasmado ante algo/alguien.
2 (de funcionamiento, proceso) paro;
a. du cœur Med paro cardíaco;
a. sur image Cin paro de imagen.
3 (suspensión) interrupción;
a. du travail paro, desempleo;
a. prématuré Med aborto;
donner un a. de travail dar de baja; parler sans a. hablar sin cesar.
4 Der (de tribunal) fallo
'arrêt de mort' également trouvé dans ces entrées :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "arrêt de mort" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'arrêt de mort'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.