Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
être mal loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (ne pas aller bien, être malade)estar enfermo v cop + adj
  sentirse mal v prnl + adv
  no estar bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Elle est mal en ce moment, elle a une migraine.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Formes composées
FrançaisEspagnol
être en mal d'amour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être en manque d'amour)no tener amor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  carecer de amor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Les orphelins sont en mal d'amour maternel et paternel.
être en mal de reconnaissance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (perdre sa popularité)no ser conocido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cet vedette sur le retour est en mal de reconnaissance.
être en mal de reconnaissance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'estimer pas assez reconnu)no ser conocido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no tener reconocimiento loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cet employé est en mal de reconnaissance.
être mal dans sa peau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas savoir où on en est)sentirse mal consigo mismo v prnl + loc adv
  sentirse incómodo consigo mismo v prnl + loc adv
 Les adolescents sont souvent mal dans leur peau.
il vaut mieux être seul que mal accompagné expr (mauvaise compagnie peut perturber)es mejor estar solo que mal acompañado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (informal)mejor solo que mal acompañado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Les célibataires pensent qu'il vaut mieux être seul que mal accompagné.
mal-être nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (sentiment : malaise)malestar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Les adolescents ressentent souvent un mal-être.
 Los adolescentes sienten a menudo malestar.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'être mal' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "être mal" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'être mal'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.