Sur cette page : à, a, avoir

Diccionario WordReference Francés-Español © 2020:

Formes composées
à | a | avoir
FrançaisEspagnol
à domicile loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (commerce : qui va chez les gens)a domicilio loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Julie est maintenant coiffeuse à domicile.
 Julie ahora es peluquera a domicilio.
à domicile loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (Sports : en recevant les adversaires) (deporte)como local, de local loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 La semaine prochaine, mon équipe jouera à domicile.
 La próxima semana, mi equipo jugará de local.
à dormir debout loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier (pas croyable, invraisemblable)absurdo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (ES: coloquial)para mear y no echar gota loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
à double sens loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (dont la circulation est à double sens)de doble vía loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  de doble sentido loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 C'est une voie à double sens.
 Es un camino de doble vía.
à double sens loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui a 2 significations possibles)de sentido doble, de doble sentido loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  con doble sentido, con sentido doble loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
Note: Le second sens est souvent grivois.
 "Hôte" est un mot à double sens : il peut désigner l'invité ou la personne qui reçoit.
 «Huésped» es una voz de sentido doble: puede referirse tanto a la persona hospedada como a la que hospeda.
à double tranchant loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui coupe des 2 côté)de doble filo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  de dos filos loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
à double tranchant loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (qui a aussi des effets négatifs)de doble filo loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  de dos filos loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
à droite loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en allant à droite)a la derecha loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Il faut que tu prennes à droite au prochain carrefour.
 Tienes que girar a la derecha en el siguiente cruce.
à droite loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (du côté droit)por la derecha loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  por el lado derecho loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 En France, on conduit à droite.
 En Francia, se conduce por la derecha.
à droite de [qch/qqn] loc prép (sur la droite de [qch])a la derecha de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (persona)a la diestra de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 La boulangerie se trouve à droite du café.
 La panadería se encuentra a la derecha del café.
à droite loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (Politique : de façon conservatrice) (elecciones)votar por la derecha, votar a la derecha loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Michel vote plutôt à droite.
 Michel tiende a votar por la derecha.
à droite loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (Politique : conservateur)de derechas, de derecha loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  derechista adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Ce député est à droite.
 Ese diputado es de derecha.
à droite et à gauche  (coloquial)a diestro y siniestro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  para dar y vender loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à égalité expr (avec la même quantité de [qch])por partes iguales loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  en cantidades iguales loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Pour faire de la confiture, on utilise des fruits et du sucre à égalité.
 Para preparar mermelada, se usan frutas y azúcar por partes iguales.
à elle loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui lui appartient)suyo pronpronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("[b]Él[/b] tomó la galleta y [b]se la[/b] comió", "es [b]mi[/b] libro", "el árbol [b]que[/b] trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").
  de ella loc prnllocución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").
 J'emprunte souvent l'ordinateur de ma femme mais oui, il est bien à elle, pas à moi.
à elle expr (c'est à son tour)su turno loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Ça suffit maintenant : ta fille veut jouer aussi : c'est à elle maintenant !
à elle de faire [qch] expr (c'est à elle de voir)le corresponde a ella hacer algo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  su obligación exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
à elle [qch] expr ([qch] l'attend)esperarle vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Maintenant que Sophie a gagné au loto, à elle la vie de château !
à elles loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui leur appartient)suyo pronpronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("[b]Él[/b] tomó la galleta y [b]se la[/b] comió", "es [b]mi[/b] libro", "el árbol [b]que[/b] trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").
  de ellas loc prnllocución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").
 J'emprunte souvent l'ordinateur de mes filles mais oui, il est bien à elles, pas à moi.
à elles expr (c'est à leur tour)su turno loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Ça suffit maintenant : tes filles veulent jouer aussi : c'est à elles maintenant !
à elles de faire [qch] expr (c'est à elles de voir)depende de ellas hacer algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
à elles [qch] expr ([qch] les attend)esperarles v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Maintenant que Marie et Sophie ont gagné au loto, à elles la vie de château !
à elles deux (toutes les deux)entre ellas dos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À elles deux, elles ont réussi à ranger toute la grange.
à emporter para llevar loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
à en crever loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (énormément)a morir loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à en croire [qqn] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (selon [qqn])de creerle a loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  si se le da crédito a, si se le da fe a loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  de ser cierto lo que dice loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À en croire ce journal, le loup est de retour dans le cœur de la France.
 De creerle a este periódico, el lobo está de vuelta en el corazón de Francia.
à en juger par [qch] loc adv + prép (selon, d'après)a juzgar por loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  ateniéndose a loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  si nos basamos en, si nos atenemos a loc conjlocución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").
à équidistance de [qch] et de [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (juste au milieu de)a equidistancia de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (coloquial)a la misma distancia loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Le parc se trouve à équidistance de l'école et de la maison.
 El parque se encuentra a equidistancia de la escuela y de la casa.
 El parque está a la misma distancia de la escuela y de la casa.
à eux loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui leur appartient)suyo pronpronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("[b]Él[/b] tomó la galleta y [b]se la[/b] comió", "es [b]mi[/b] libro", "el árbol [b]que[/b] trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").
  de ellos loc prnllocución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").
 J'emprunte souvent la voiture de mes parents mais oui, elle est bien à eux, pas à moi.
à eux expr (c'est à leur tour)su turno loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Ça suffit maintenant : tes enfants veulent jouer aussi : c'est à eux maintenant !
à eux de faire [qch] expr (c'est à eux de voir)les corresponde a ellos hacer algo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  su obligación exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
à eux [qch] expr ([qch] leur appartient)esperarles loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tocarles loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Maintenant que Christian et Sophie ont gagné au loto, à eux la vie de château !
à eux deux (tous les deux)entre ellos dos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À eux deux, ils ont réussi à ranger toute la grange.
à fin de loc prép soutenu (dans le but de) (formal)a fin de, con objeto de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  con el fin de, con el propósito de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
à fleur de peau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui ne demande qu'à réagir)a flor de piel loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
à fleur de terre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (qui affleure le sol)en la superficie loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 La source se trouve presque à fleur de terre, on n'a pas besoin de creuser profondément.
à flots loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (abondamment)en cantidad, a montones, por montones loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a raudales, a granel loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  abundantemente, copiosamente, cuantiosamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  a tutiplén, a espuertas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 La fête battait son plein et le champagne coulait à flots.
 La fiesta estaba a todo dar y el champán fluía en cantidad.
à fond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (entièrement, parfaitement)a fondo, en profundidad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Ce professeur maîtrise son sujet à fond. Tu dois traiter ce sujet à fond et pas seulement le survoler.
 Ese profesor domina su materia a fondo. Tienes que abordar este tema en profundidad y no solo por encima.
à fond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (appareil : au maximum)al máximo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a toda máquina loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Le radiateur est à fond, je ne peux pas chauffer plus. Il fait tellement chaud que j'ai poussé la climatisation à fond.
 El radiador está al máximo: no puedo calentar más. Está haciendo tanto calor que puse el aire acondicionado al máximo.
à fond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (son : très fort, au maximum)a todo volumen loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Je n'en peux plus des voisins qui mettent leur musique à fond ! Ces jeunes pensaient que le seul moyen d'apprécier la musique était de l'écouter à fond.
 ¡Ya no puedo más con mis vecinos que ponen la música a todo volumen! Esos jóvenes creían que la única forma de apreciar la música era escucharla a todo volumen.
à fond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (rapidement)a toda velocidad, a toda prisa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (conducir)a todo gas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Cours à fond sur 100 mètres puis ralentis un peu.
 Corre cien metros a toda velocidad y luego desacelera un poco.
à fond de cale loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (très vite)a toda máquina, a toda velocidad loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à force loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (finalement)a la fuerza loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  por las malas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Il y est arrivé, à force. Mon père a tassé sa valise en s'asseyant dessus et à force, elle s'est fermée.
 Lo logró, a la fuerza. Mi papá apretujó su valija sentándose encima y, a la fuerza, se cerró.
à force de [qch] loc prép (grâce à l'utilisation de [qch])a base de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  a fuerza de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  (CO, CR: coloquial)a punta de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 À force de cadeaux, Julien reconquit sa belle.
 Julien volvió a conquistar a su amada a base de regalos.
à force de faire [qch] loc prép (en persévérant à)a fuerza de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  de tanto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À force de travailler, on s'améliore.
 A fuerza de trabajar, uno mejora.
a fortiori loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à plus forte raison)con mayor razón, con mayor motivo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (coloquial)sobre todo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (poco usual)a fortiori loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
Note: Locution latine généralement en italique.
Note: En francés, esta locución se pronuncia /afɔʁsjɔʁi/: la –t– se pronuncia /s/ como en «pasión». En español, la –t– se pronuncia /t/ como en «partir»: /a·for·'tjo·ri/.
 Il veut bien aller à cette réception, a fortiori s'il est sûr de pouvoir t'y retrouver.
 Quiere asistir a esa recepción, con mayor razón si sabe que te verá allí.
à froid loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (par température basse)en frío loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 L'huile pressée à froid est censée être meilleure à la santé.
à froid loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (sans être préparé) (informal)en frío loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  por sorpresa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Je ne peux pas répondre à cette question à froid.
à froid lov adv figuré (avec du recul)en frío loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  con la cabeza fría, con cabeza fría loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Tu devrais réagir à froid à cette provocation.
à gauche loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en allant sur la gauche)a la izquierda loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Il faut que tu prennes à gauche au prochain carrefour.
 Tienes que girar a la izquierda en el siguiente cruce.
à gauche loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (du côté gauche)por la izquierda loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  por el lado izquierdo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Au Japon, on conduit à gauche.
 En Japón, se conduce por la izquierda.
à gauche de [qch/qqn] loc adv + prép (sur la gauche de [qch/qqn])a la izquierda de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  al lado izquierdo de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 Le café se trouve à gauche de la boulangerie.
 El café se encuentra a la izquierda de la panadería.
à gauche loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (Politique : de façon socialiste) (elecciones)votar por la izquierda, votar a la izquierda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cet ouvrier vote plutôt à gauche.
 Aquel obrero tiende a votar por la izquierda.
à gauche loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (Politique : socialiste)de izquierdas, de izquierda loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  izquierdista adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Ce député est à gauche.
 Ese diputado es de izquierda.
à genoux loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec les genoux à terre)de rodillas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  arrodillado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Il faut se mettre à genoux pour entrer dans ce vide sanitaire. Le jeune papa était à genoux à côté de son fils pour l'aider à s'habiller.
à genoux loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en implorant)de rodillas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 La vieille dame demanda à genoux au bourreau de l'épargner.
à genoux loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (éreinté)agotado/a, cansado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (coloquial)muerto/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (coloquial)por los suelos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Après 3 jours de séminaire, Élodie était à genoux.
à grande échelle loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de façon industrielle)a gran escala loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à grande échelle loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de façon importante)a gran escala loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à haut débit loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (à grand flux d'informations)de banda ancha, de alta velocidad loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  con banda ancha loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 L'hôtel offre une connexion internet à haut débit.
à haut débit loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (tuyau : à grande section)de gran caudal loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Prends un tuyau à haut débit pour ton jardin.
à haute voix loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de façon intelligible, fort)en voz alta loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  con voz alta loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Le professeur dut parler à haute voix pour se faire entendre du fond de l'amphithéâtre.
 El profesor tuvo que hablar en voz alta para que lo escucharan al fondo del anfiteatro.
à hauteur de [qch] loc prép (jusqu'à un montant)de hasta loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  por un máximo de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Une aide à la formation à hauteur de 2000 euros peut être octroyée par le Conseil Régional.
 El Consejo Regional puede otorgar una ayuda de hasta dos mil euros para la formación.
à huis clos loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (Droit : sans spectateurs)a puerta cerrada loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Les audiences pour mineurs ont lieu à huis clos.
 Los juicios de menores se celebran a puerta cerrada.
à jamais loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" soutenu (pour toujours)por siempre, para siempre loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (enfático)por siempre jamás, para siempre jamás loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 La maison a été détruite par l'incendie et nos souvenirs sont à présent perdus à jamais.
 La casa fue destruida por el incendio y nuestros recuerdos ahora están perdidos por siempre.
à jeun loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans avoir mangé)en ayunas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  sin comer, sin haber comido loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Vous devrez venir à jeun à l’hôpital.
 Tendrá que venir en ayunas al hospital.
à jeun loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (sans avoir bu)sobrio/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  sin haber bebido loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À jeun, les alcooliques tremblent souvent.
 Estando sobrios, los alcohólicos suelen temblar.
à jour loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (actualisé)al día loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  actualizado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Les factures sont à jour.
 Las facturas están al día.
à jour,
à jours
loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
(Architecture : ajouré)calado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  enrejado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
Note: À jour : 1 trou ; à jours : multiples trous.
 Un mur à jours fait le tour de la propriété.
 Un muro calado rodea la propiedad.
à juste titre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à propos, avec raison)con justa razón, con toda razón, con toda la razón loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  con todo derecho, con todo el derecho loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Cela fait trois fois en six mois que votre nouveau frigo tombe en panne et vous êtes en colère, à juste titre. Je vous comprends tout à fait.
 Ya van tres veces que su refrigerador nuevo presenta desperfectos y usted está enojado, con justa razón. Lo comprendo perfectamente.
à l'abri loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (protégé des intempéries)a cubierto loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  protegido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 S'il pleut ou si le soleil cogne dur, nous serons à l'abri sous ce barnum.
 Si llueve o si el sol brilla con fuerza, estaremos a cubierto bajo esta carpa.
à l'abri loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (protégé de [qch])a salvo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  fuera de peligro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  al abrigo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À l'hôtel, ma femme met toujours ses bijoux à l'abri dans le coffre de l'établissement.
 En los hoteles, mi mujer siempre pone sus joyas a salvo en la caja fuerte.
à l'abri de [qch] loc prép (protégé de)protegido de adj + prep
  protegido contra adj + prep
  al abrigo de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 Dans ce coffre ignifugé, nos sauvegardes sont l'abri des incendies.
 En esta caja fuerte ignífuga, nuestras copias de seguridad están protegidas de los incendios.
à l'abri des regards,
à l'abri des regards indiscrets
a salvo de las miradas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a salvo de las miradas ajenas, a salvo de las miradas indiscretas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à l'abri du besoin vivir sin miserias loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
à l'âge de [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (quand [qqn] avait tel âge)a la edad de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  a los [+ edad] loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a los [+ número] años loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À l'âge de 20 ans, Charlotte a tout quitté pour s'installer à Paris.
 A la edad de veinte años, Charlotte lo dejó todo para irse a vivir a París.
 A los veinte, Charlotte lo dejó todo para irse a vivir a París.
 A los veinte años, Charlotte lo dejó todo para irse a vivir a París.
À l'aide ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (au secours !)¡Ayuda! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡Socorro! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  ¡Auxilio! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 À l'aide ! Nous sommes coincés dans l'ascenseur.
 —¡Ayuda! Estamos atrapados en el ascensor.
à l'aide de [qch/qqn] loc prép (grâce à)con ayuda de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  gracias a loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 J'ai réussi à débloquer l'agrafeuse à l'aide d'un couteau. Ils ont déménagé en une seule journée à l'aide de leurs amis.
 Logré desatascar la grapadora con ayuda de un cuchillo.
 Hicieron la mudanza en un solo día gracias a sus amigos.
à l'air loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à l'extérieur, dehors)al aire, al aire libre, a la intemperie loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  en el exterior loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  fuera advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
 Les draps ont pu sécher à l'air aujourd'hui.
 Las sábanas se secaron al aire hoy.
à l'air loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (non couvert)al aire loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  descubierto/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (sin calzado)descalzo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Mon colocataire est un exhibitionniste qui adore se balader dans l'appartement avec les fesses à l'air. Les enfants se promenaient les pieds à l'air.
 Mi compañero de cuarto es un exhibicionista y le gusta pasearse por el apartamento con el culo al aire.
 Los niños se paseaban con los pies descalzos.
à l'aise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être confortable, se sentir bien)estar cómodo v cop + adj
  sentirse cómodo v prnl + adj
  estar a gusto vi + loc adv
  sentirse a gusto v prnl + loc adv
 Le nouveau est à l'aise à son poste.
à l'aise avec [qqn] loc adj + prép (confiant, tranquille)cómodo con adj + prep
  a gusto con loc adv + prep
 Ce professeur est à l'aise avec les jeunes enfants. Je veux que tu sois à l'aise avec moi et que tu n'hésites pas à me dire ce qui ne va pas.
 El profesor se siente cómodo con los niños pequeños.
à l'aise avec [qch] loc adj + prép (assuré, confiant)confiado en adj + prep
  tener soltura en loc verb + prep
 Cette élève est à l'aise avec les maths.
 Esa alumna se siente confiada en matemáticas.
à l'aise dans ses baskets loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (être bien dans sa peau)estar en su elemento loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  sentirse cómodo v prnl + adj
  (CR: coloquial)estar como pato en su charco, estar como patito en su charco loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Le nouveau a l'air d'être à l'aise dans ses baskets à ce poste.
à l'ancienne loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (comme autrefois)a la antigua loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  a la antigua usanza loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Cette méthode à l'ancienne a toujours fait ses preuves.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me gusta escribir cartas a la antigua: con pluma y papel.
à l'approche loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (chasse : en marchant pour débusquer)al acecho loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à l'approche de [qqn] loc prép (quand vient [qqn])al acercarse loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (formal)al aproximarse loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À l'approche de la police, les voleurs se sont enfuis.
 Al acercarse la policía, los ladrones huyeron.
à l'approche de [qch] loc prép (quand vient [qch])al acercarse loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (formal)al aproximarse loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  en vísperas de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Il faut penser à protéger les plantes gélives à l'approche de l'hiver.
 Hay que acordarse de cubrir las plantas susceptibles a la helada al acercarse el invierno.
à l'appui loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en tant que preuve)como prueba loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  apoyándose en loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  con la ayuda de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  haciendo uso de, echando mano de, valiéndose de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 L'homme a prouvé ses dires, photos à l'appui.
 Corroboró sus declaraciones con fotos como prueba.
 Probó sus declaraciones apoyándose en unas fotografías.
à l'appui de loc prép (pour renforcer)valiéndose de loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  basándose en loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 À l'appui de son contrat, il chercha à faire valoir ses droits.
 Valiéndose de su contrato, intentó hacer valer sus derechos.
à l'arrache loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (en vitesse, n'importe comment)de cualquier manera, a las apuradas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  descuidadamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  (CO, PA: coloquial)a las patadas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (CR: coloquial)a la carrera loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à l'arrêt loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (véhicule... : immobilisé)detenido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Il ne faut pas descendre du train lorsqu'il est à l'arrêt en pleine voie.
à l'arrêt loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (machine... : arrêté, éteint)apagado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  detenido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Pour être nettoyé, l'appareil doit être à l'arrêt.
à l'arrêt loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (production... : sans activité)paralizado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Faute de commandes, l'usine est à l'arrêt.
à l'arrière loc prép (dans la partie postérieure) (estado)en la parte trasera, en la parte de atrás loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (movimiento)a la parte trasera, a la parte de atrás loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (automóvil)en el asiento trasero loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  (embarcación)en la popa loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à l'arrière-plan loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (au fond de l'image)en segundo plano loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Sur cette photo, on voit le lac au premier plan et la montagne à l'arrière-plan.
 En esta foto, se ve el lago en primer plano y la montaña en segundo plano.
à l'attention de loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à destination de)dirigido a loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  (correspondencia: cortesía)a la atención de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  (correspondencia: abreviatura)A/A, a/a loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
 Cette lettre est à l'attention de Charles.
 Esta carta está dirigida a Charles.
à l'aube loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (au petit matin) (literario)al alba loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  al amanecer loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  de madrugada, en la madrugada, por la madrugada loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
à l'aube de [qch] loc prép (au début de) (formal)en los albores de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  en los comienzos de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
à l'aune de [qch] loc prép (à la mesure de, par rapport)a la luz de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  desde el punto de vista de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
  bajo la perspectiva de loc preplocución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "à" :

There are too many matching discussions for 'à'. Please add more words to your search or search on the forum server.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'à'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.