sortir

Ecouter:
 [sɔʀtiʀ]


Inflections of 'sortir' (nm): mpl: sortirs
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
sortir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (quitter un lieu) (building/room)go out vi + adv
  (water)get out vi + adv
  leave, exit viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (briefly)step out, step outside vi + adv
 Je sors respirer un peu d'air frais.
 I am going out for some fresh air.
sortir de [qch] vi + prép (quitter : un lieu)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  go out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  come out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (immersion)get out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Quand Nathalie a vu sa pire ennemie entrer, elle est discrètement sortie de la pièce pour ne pas lui dire bonjour. Je suis sorti de l'eau après avoir nagé une petite demi-heure.
 When Natalie saw her worst enemy come in, she discreetly left the room, so she wouldn't have to say hello to her.
 I got out of the water after swimming for about half an hour.
sortir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (aller hors de chez soi)go out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Luc préfère sortir que de faire ses devoirs. Christine est une jeune femme timide qui n'aime pas sortir.
 Luke prefers going out to doing his homework. Christine is a shy young woman who doesn't like going out.
sortir de [qch] vi + prép (aller : hors de chez soi)leave vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  get out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go out vi + adv
  come out vi + adv
 Comme Simon est en pleine révision du bac, il ne sort plus de sa chambre. Après sa rupture, Julie est restée longtemps sans sortir de chez elle.
 After her breakup, Julie didn't get out of the house for a long time.
 As Simon is revising for his A levels, he never goes out anymore.
sortir de [qch] vi + prép (quitter définitivement un endroit)get out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  leave viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Mon compagnon sort de prison le mois prochain.
 My partner gets out of prison next month.
sortir de [qch] vi + prép (être divulgué)go outside vi + prep
  leave viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ce secret ne doit pas sortir de notre famille.
 This secret should not go outside our family.
sortir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (livre, film ... : être publié, paraître)come out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  be released v aux + v past p
 Son livre sort la semaine prochaine.
 His book comes out next week.
sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre hors de [qch])get [sth] out, bring [sth] out vtr + adv
  take [sth] out vtr + adv
 Comme ma belle-mère vient manger avec nous ce midi, j'ai sorti une assiette supplémentaire. J'ai sorti un stylo de ma poche et ai noté son numéro de téléphone.
 As my mother-in-law is coming to have lunch with us, I've got out an additional plate.
 I took a pen out of my pocket and wrote down his phone number.
sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (porter dehors)take [sth] out, take [sth] outdoors vtr + adv
 Au printemps, je sors mes plantes.
 In the spring, I take out my plants.
sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (emmener à l'extérieur)take [sth/sb] out vtr + adv
 Elle sort le chien trois fois par jour.
 She takes the dog out three times a day.
se sortir de [qch] v pron + prép (venir à bout d'une tâche) (figurative)come out the other side of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  see the last of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  come to the end of [sth], get to the end of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le banquier s'est finalement sorti de tous ses problèmes.
 The banker finally came out on the other side of his problems.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (publier : un livre, un film,...)bring [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  release vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Notre groupe vient de sortir son deuxième album.
 Our band just released its second album.
sortir avec [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (avoir une relation amoureuse avec [qqn])go out with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mathieu sort avec la sœur de son meilleur ami.
 Matt is going out with his best friend's sister.
sortir avec [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (aller quelque part avec [qqn])go out with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je sors au cinéma avec les enfants ce dimanche.
sortir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". soutenu (moment où l'on quitte [qch])close, conclusion, end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Au sortir de la guerre, le besoin de reconstruction était très fort.
 At the end of the war, the need for reconstruction was great.
sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (mettre [qqn] dehors violemment) (informal)throw [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  eject vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le videur l'a sorti manu militari
 The bouncer threw him out forcibly.
sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (dire [qch])come out with [sth] vtr phrasal 3-part
  bring [sth] up, let [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  let [sth] slip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Attention ! Que va-t-il encore sortir comme bêtise ?
 Watch out! What kind of stupidity is he going to come out with now?
sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (éliminer)knock [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  eliminate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ce sportif a été sorti en quart de finale.
 This athlete was knocked out in the quarter final.
sortir [qqn] de [qch] vtr + prép (mettre fin à une situation pour [qqn](figurative, informal)get [sb] out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
au sortir de la guerre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à la fin du conflit)at the end of the war exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
bien s'en sortir loc v pron (ne pas avoir de dommage)do well, manage very well vi + adv
  get by fine, get by OK vi phrasal + adv
s'en sortir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (trouver une issue une solution)cope viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  get by, get through vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
faire sortir de force loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (forcer [qqn] à quitter un lieu)force somebody out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  frogmarch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les CRS ont fait sortir de force les manifestants de la préfecture.
 The riot police forced the demonstrators out of the administrative offices.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The police frogmarched the squatters out of the building.
faire sortir les yeux de la tête à [qqn] loc v + prép (énerver [qqn](figurative, informal)get [sb]'s goat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Il faut sortir le dimanche ! expr familier (tu es dépassé) (informal)You need to get out more! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
il faut te sortir les doigts du cul vulgaire (il faut être plus énergique) (figurative, slang)you need to pull your finger out! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)you need to get a move on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
le petit oiseau va sortir expr (formule avant de prendre une photo) (photograph)Watch the birdie interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Installez-vous. Voilà, attention. Le petit oiseau va sortir !
s'en sortir grandi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être meilleur après une expérience)grow viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  emerge greater v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
s'en sortir par une pirouette loc v pron (utiliser une astuce pour résoudre [qch])wriggle out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
se sortir du pétrin loc v pron (se débarrasser d'ennuis)get yourself out of a mess, get yourself out of a hole, get yourself off the hook v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get yourself out of a sticky situation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (avoir une relation amoureuse avec [qqn](figurative)go out with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (mainly US)date vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (figurative)see vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
sortir couvert loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (revêtir un vêtement de pluie) (clothing)go out well wrapped up, go out warmly dressed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir couvert loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (se munir de préservatifs) (condoms)have protection, carry protection v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir de l'anonymat loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devenir connu)go public, step into the limelight, make yourself known v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir de l'esprit de [qqn] loc v + prép (oublier)slip [sb]'s mind, go out of [sb]'s head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'ai raté la réunion : elle m'était complètement sortie de l'esprit.
 I missed the meeting; it had gone completely out of my head.
sortir de l'impasse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (trouver une solution)break the deadlock, break the stalemate v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils sont finalement sortis de l'impasse après des heures de négociations.
 They finally broke the deadlock after hours of negotiations.
sortir de l'ordinaire be out of the ordinary v
sortir de l'oubli emerge from oblivion
sortir de la légalité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (contrevenir aux lois)contravene the law, step outside the law, breach the law v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En quittant le territoire, le prévenu sort de la légalité.
sortir de sa bulle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'ouvrir aux autres) (figurative)come out of your shell, get out of your little bubble v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir de sa bulle vbecome widespread
sortir de sa coquille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'exprimer, ne plus être réservé) (figurative)come out of your shell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je suis sortie de ma coquille après six mois d'ancienneté.
sortir de ses gonds loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'énerver, perdre son contrôle) (colloquial)fly off the handle, blow your top, blow a fuse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir [qch] de son chapeau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (trouver [qch] comme par magie)pull out of a hat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir de son lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se lever)get out of bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Es-tu sorti de ton lit cette nuit ?
 Did you get up during the night?
sortir de son silence loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (finir par parler)break your silence v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir de terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'élever au-dessus du sol) (plant)come up, spring up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  emerge from the soil v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir de terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être construit) (figurative)spring up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
sortir des énormités loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (dire des inepties)speak utter nonsense
  (UK)talk rubbish
  (informal)come out with whoppers, trot out whoppers
sortir des sentiers battus loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (explorer des voies inhabituelles)get off the beaten track v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir du cadre professionnel loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas relever du travail)go beyond your scope of practice, extend beyond your professional field v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir du commun loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être original)be out of the ordinary v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir du lot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se démarquer, être différent) (figurative)stand out from the crowd v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Trois élèves sortent du lot et demandent un accompagnement spécifique.
sortir du lot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être meilleur que les autres) (figurative)stand out from the crowd v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)be head and shoulders above everyone else v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce flûtiste sort du lot et entrera à l'orchestre symphonique.
sortir du marasme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'en sortir)pull out of a slump, come out of a slump
sortir du placard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sortir d'on ne sait où)appear from nowhere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)come out of the woodwork v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir du placard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" Can (déclarer son homosexualité) (informal)come out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (figurative, informal)come out of the closet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir du rang loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être original) (figurative)step out of line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)break ranks v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir du silence loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se décider à parler)break your silence v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. The young man broke his silence to speak of the atrocities he had suffered as a child.
sortir en boîte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (aller en boîte de nuit)go clubbing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir en cachette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sortir sans autorisation)slip out, sneak out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir en claquant la porte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partir mécontent)storm out vi + adv
  storm out of the room v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir en courant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (fuir)run out vi + adv
sortir ensemble loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir une relation avec [qqn])go out with each other, go out together v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Jessica et Thomas sortent ensemble depuis deux mois.
sortir faire un tour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se promener) (on foot)go out for a walk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (vehicle)go out for a drive v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir grandi de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être meilleur après une expérience)come out of [sth] stronger v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir grandi de [qch] emerge from [sth] with greater prestige, emerge greater and stronger from [sth]
sortir l'artillerie lourde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (utiliser de grands moyens)bring out the big guns v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir la tête de l'eau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (se sortir de difficultés) (figurative)get back onto your feet, get your head above water v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir le carnet de chèques loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (s'apprêter à payer) (UK)get out the cheque book v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)get out the check book v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir le grand jeu expr figuré (utiliser tous les moyens possibles)pull out all the stops, go all out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils ont sorti le grand jeu pour recevoir leurs invités : champagne, caviar...
sortir les mouchoirs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (pleurer)bring out the Kleenex, get your hankies ready
sortir les poubelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (placer ses déchets devant chez soi) (UK)put the bins out, take the rubbish out v
  (US)take the garbage cans out, take the trash out v
sortir par la grande porte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partir avec les honneurs)go out through the front door
 Ce ministre a quitté le gouvernement en sortant par la grande porte.
sortir par la petite porte go out through the back door
sortir par les trous de nez de [qqn],
sortir par les trous de nez à [qqn]
loc v + prép
(être insupportable pour [qqn])get up [sb]'s nose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (subject/object inversion)have had it up to here with [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. That boy never does as he's told; I've had it up to here with him!
sortir par les yeux de [qqn],
sortir par les yeux à [qqn]
loc v + prép
(être insupportable pour [qqn](subject/object inversion)have had it up to the eyeballs with [sth/sb], have had it up to here with [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir par les yeux de quelqu'un not be able to stand the sight of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir [qqn] de la misère rescue [sb] from poverty
sortir ses griffes bare your claws, show your claws
  get aggressive
sortir son épingle du jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (s'en tirer)emerge unscathed, play your cards right, hold your own v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 French banks emerged relatively unscathed from the crisis in 2008.
sortir un album loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (proposer un nouvel album au public)release an album
sortir une vanne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (lancer une pique) (informal)make a dig v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)take a cheap shot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sortir vainqueur de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (finir par gagner) (slightly informal)come out on top of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  emerge victorious from [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'sortir' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "sortir" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'sortir'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.