sans

Ecouter:
 [sɑ̃]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
sans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (qui ne possède pas [qch])without preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  -less suffixsuffix: Added to end of word stem--for example, friendless = friend+less.
 Il est venu sans son chien. C'est une famille sans logement.
 He came without his dog
 That family is homeless.
sans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (qui ne contient pas [qch])-less suffixsuffix: Added to end of word stem--for example, friendless = friend+less.
  without preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  free adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 C'est une boisson sans sucre.
 It is a sugarless drink.
 It was a sugar free drink.
sans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (en l'absence de)without preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Sans vous, je n'aurais jamais réussi. Je ne peux pas vivre sans elle.
 Without you, I would never have succeeded. I can't live without her.
sans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (qui ne nécessite pas [qch])-less suffixsuffix: Added to end of word stem--for example, friendless = friend+less.
  without, free of preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 C'est un travail sans effort.
 It's an effortless job.
sans que conjconjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que" (indique une circonstance non réalisée)without preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  un- prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
 Il est venu sans que je le sache.
 He came without my knowing.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Unknown to me, she had already done it.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
sans + [infinitif] préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer" (en ne réalisant pas [qch])without + [gerund] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 On ne peut pas vivre longtemps sans boire.
 You can't live long without drinking.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
accident sans gravité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (accident mineur)non-serious accident nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  slight mishap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
accouchement sans douleur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (techniques de gestion de la douleur) (UK)labour pain management nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)labor pain management nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Des cours d'accouchement sans douleur sont proposées aux femmes enceintes en complément ou non de la péridurale.
 Labour pain management classes are offered to pregnant women as well as or instead of an epidural.
agir sans états d'âme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (agir sans scrupule)act without any scruples, act without any qualms v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet homme d'affaires redoutable est connu pour agir sans états d'âme, il faut s'en méfier.
aspirateur sans sac nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (aspirateur avec réservoir)bagless vacuum cleaner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
atterrissage sans visibilité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (atterrissage aux instruments) (aviation)blind landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avec un tel temps, les pilotes ont dû effectuer un atterrissage sans visibilité.
bière sans alcool nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (bière non alcoolisée) (drink)nonalcoholic beer, alcohol-free beer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)non-alcoholic beer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (pale beer)nonalcoholic lager, non-alcoholic lager, alcohol-free lager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (Can, informal)near-beer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il s'agit d'une bière sans alcool, elle a le goût de la bière mais n'en a pas l'alcool.
boisson sans alcool nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (boisson non alcoolisée)soft drink, alcohol-free drink nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
boisson sans bulles nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (boisson non gazeuse)still drink nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
c'est sans garantie expr figuré (ce n'est pas assuré)there are no guarantees exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je te donne l'information mais c'est sans garantie du résultat que tu peux en obtenir.
ce n'est pas sans rappeler expr (cela rappelle [qch])this/that/it reminds you of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  this/that/it is not dissimilar to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (slightly informal)this/that/it puts you in mind of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
cela va sans dire,
ça va sans dire
expr
(c'est implicite)It goes without saying
chèque sans provision nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chèque sans solde) (UK)bad cheque, bounced cheque nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)bad check, bounced check nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal, figurative)rubber cheque nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chèque sans provision  (UK)bad cheque nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)bad check nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chèque sans provision  (UK)bad cheque nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)bad check nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sans ciller loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en restant imperturbable) (figurative)without batting an eye, without batting an eyelid v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La vieille dame écouta la nouvelle sans ciller.
classé sans suite loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (abandonné)dropped, dismissed, closed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 L'affaire de vol de vélo fut classée sans suite.
congé sans solde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (absence non rémunérée)unpaid leave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
crédit sans garantie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (prêt sur l'honneur) (finance)unsecured loan nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
se débrouiller sans [qch] v pron + prép (faire en se passant de [qch])do without [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  (informal)make do without [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get by without [sth] vi phrasal + prep
  (informal)get along without [sth] vi phrasal + prep
 Nous nous débrouillerons sans crème fraîche, nous prendrons du yaourt.
se débrouiller sans v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (faire sans)do without it, get by without it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)make do without it, make do without, do without, get by without v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 J'ai oublié l'ouvre-boîtes, nous devrons nous débrouiller sans.
décision sans appel nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (décision irrévocable) (Legal)decision with no recourse to appeal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (Legal)res judicata nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dépenser sans compter,
dépenser son argent sans compter
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(dilapider son argent) (money)spend lavishly vi + adv
  be extravagant vi + adj
domination sans partage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (suprématie absolue)complete domination, complete supremacy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'équipe remporta le match après une domination sans partage.
donner le bon Dieu sans confession expr (faire confiance, être bienveillant) (colloquial)think (that) butter wouldn't melt in [sb]'s mouth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ces enfants sont tellement mignons qu'on leur donnerait le bon Dieu sans confession.
 Those children are so cute you'd think butter wouldn't melt in their mouths.
enfant sans histoire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". quiet child, ordinary child nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Entrez sans frapper expr (instruction sur une porte)Come straight in exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Sur la porte du cabinet du médecin se trouvait l'affiche « Entrez sans frapper ».
Entrez sans sonner expr (instruction sur une porte)Come straight in exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Sur la porte du cabinet du médecin se trouvait l'affiche « Entrez sans sonner ».
essence sans plomb nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (carburant sans plomb) (UK)unleaded petrol nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)unleaded gas, regular gas nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette voiture fonctionne à l'essence sans plomb.
être sans appel loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (Droit : sans recours possible)be irrevocable, be final vi + adj
être sans appel loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (indiscutable)be final vi + adj
être sans commune mesure avec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas être comparable à) (formal)be incommensurate with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be quite unlike [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  bear no relation to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce nouveau quartier est sans commune mesure avec celui d'où l'on vient.
être sans connaissance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être évanoui)be unconscious vi + adj
  (informal)be out vi + adj
  (informal)be out cold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le SAMU l'a retrouvée dans sa salle de bain, elle était sans connaissance.
être sans importance be unimportant
être sans importance v trmatter little
être sans importance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être négligeable)not be important, be of no importance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be unimportant, be insignificant vi + adj
  not matter adv + vi
  be irrelevant vi + adj
être sans le sou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas avoir d'argent)be penniless vi + adj
  (informal)be broke vi + adj
  (UK, informal)be skint vi + adj
 On ne peut pas faire de projet quand on est sans le sou.
être sans nouvelles,
replace être sans nouvelles de [qqn]
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(ne pas savoir où [qqn] en est)have no news of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not have heard from [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cela fait trois semaines que je suis sans nouvelles de mon frère.
être sans pitié loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être extrêmement sévère)be pitiless, have no pity on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être sans scrupules,
être sans scrupule
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(ne pas avoir d'états d'âme)have no scruples v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have no qualms v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be unscrupulous vi + adj
 Il est sans scrupules, il obéit aveuglément aux ordres.
être sans travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être au chômage)be out of work, be without a job, have no job, have no work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be unemployed vi + adj
 Il n'est pas évident d'être sans travail à plus de 50 ans.
être sans voix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être ébahi, ravi) (figurative)be speechless vi + adj
  be at a loss for words v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not know what to say v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être sans voix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être stupéfait, choqué) (figurative)be speechless, be dumbstruck vi + adj
  be at a loss for words v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
garanti sans OGM loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sans organisme génétiquement modifié) (food, drugs)certified GMO free exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Valérie n'achète que des produits garantis sans OGM.
glace sans tain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (miroir transparent sur une seule face)two-way mirror nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  one-way mirror nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La police place les suspects derrière la glace sans tain pour identification.
haricot sans fil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (haricot non filandreux)stringless green bean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
haricots sans fils stringless beans nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
histoire sans queue ni tête nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (histoire sans aucun sens)nonsensical story, story that makes no sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (person)cannot make head nor tail of the story, cannot make head nor tail of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tous les commentaires se contredisent, personne n'a vu la même chose, c'est une histoire sans queue ni tête.
 All the accounts contradict each other; no one saw the same as anyone else. I can't make head nor tail of it.
humour pince-sans-rire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (humour avec un air sérieux) (UK)deadpan humour, dry humour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)deadpan humor, dry humor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  dry wit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
il n'y a pas de fumée sans feu expr (les rumeurs sont vraies)there's no smoke without fire exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il n'y a pas de fumée sans feu, cet homme politique est probablement corrompu.
il n'y a pas de rose sans épines expr (chaque avantage a ses inconvénients) (figurative)every rose has its thorn exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Aussi belle soit-elle, elle a aussi des défauts, il n'y a pas de rose sans épines !
il ne se passe pas un jour sans que + [subjonctif] expr (c'est quotidien)not a day goes by without + [noun + present participle] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (formal)not a day goes by but + [indicative] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 This sentence is not a translation of the original sentence. This stretch of road is really dangerous. Not a day goes by without an accident occurring.
il y a des jours avec et des jours sans expr (parfois on réussit et parfois on échoue)some days are better than others exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  we all have our off days exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
jamais 2 sans 3,
jamais deux sans trois
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
(ça arrivera une 3ème fois)these things always go in threes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 J'ai déjà raté mon train deux fois cette semaine, jamais 2 sans 3.
jamais deux sans trois,
jamais 2 sans 3
expr
(ce qui arrive 2 fois arrivera 3 fois)things always come in threes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (negative events)bad things always come in threes, trouble always comes in threes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (positive events)good things always come in threes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 J'ai déjà raté mon train deux fois cette semaine, jamais 2 sans 3.
jour sans nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". un peu familier (jour où rien ne réussit) (informal)off day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  bad day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai perdu 6-0, 6-0 contre un joueur beaucoup moins bien classé que moi : c'était vraiment un jour sans !
 I lost 6-0, 6-0 against a player who's nowhere near as good as me. That's what you call an off day!
laisser [qqn/qch] sans surveillance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas prêter attention à)leave [sb/sth] unsupervised vtr + adj
  leave [sb/sth] without supervision v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
laisser [qqn] sans voix loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (stupéfaire)leave [sb] speechless vtr + adj
liaison sans lendemain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (courte relation amoureuse)fling, casual fling, short-lived fling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  just a bit of fun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (one night only)one-night stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  relationship that's not going anywhere, relationship with no future nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce n'est qu'une amourette, une liaison sans lendemain.
long comme un jour sans pain adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui n'en finit pas)as long as a month of Sundays exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
lutte sans merci nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (lutte sans pitié)ruthless struggle, fight to the bitter end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
maison sans vis-à-vis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (maison sans maison en face)house that is not overlooked nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
maladie sans gravité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (maladie bénigne)non-serious illness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Médecins sans frontières Médecins Sans Frontières proper npl
  Doctors without Borders proper npl
médicament vendu sans ordonnance nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (médicament vendable sans prescription)medication sold without prescription nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)over-the-counter drug, OTC drug nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
merci,
sans façon
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(expression de refus poli) (slightly informal)thanks all the same exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  thank you anyway exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 - Vous reprendrez bien un verre de vin ? - Non, merci, sans façon.
ministre sans portefeuille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ministre sans responsabilité) (government)minister without portfolio nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
miroir sans tain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (vitre où l'on voit sans être vu)two-way mirror nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  one-way mirror nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ne pas être sans faire [qch] loc v + prép (ne pas manquer de)do + [infinitive] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas être sans rappeler [qch] vbe somewhat reminiscent of v
Non mais sans blague !,
Non mais sans rire !
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
(sérieusement)Seriously?! Really?! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  no more joking around, no more kidding around exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK)no more joking about, no more kidding about exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  seriously, seriously though advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Non, mais sans rire, tu as vraiment perdu ton travail ?
non mais sans blague ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (exprime l'irritation, l'agacement)Really! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Honestly! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Mais elle se prend pour qui, celle-là ? Je l'ai remise à sa place vite fait ! Non mais sans blague !
non merci,
sans façons
expr
(refus poli)no thanks, I'm fine exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  no, honestly, but thank you anyway exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
non sans faire [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans oublier de faire [qch])not without advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
non sans avoir fait [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (ayant vainement)not without doing [sth] advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 I gave up but not without trying.
non sans difficulté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (difficilement)not without difficulty advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
non sans hésitation loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec réticence)not without hesitation exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
non sans hésitation advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."tentatively
non sans mal loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (difficilement)not without trouble advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
non sans rappeler [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans oublier [qch])not without reminding
  not dissimilar to
  in a way reminiscent of
on lui donnerait le bon Dieu sans confession expr (on lui ferait entière confiance) (figurative)butter wouldn't melt in his/her mouth exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)be a goody goody exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
on n'a rien sans rien expr (il faut s'investir pour obtenir)no pain, no gain
on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs expr (il faut être prêt à des sacrifices)you can't make an omelette without breaking eggs exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
paiement en trois fois sans frais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (achat échelonné sans intérêts) (UK)payment in three interest-free instalments nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)payment in three interest-free installments nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)pay in three interest-free instalments v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)pay in three interest-free installments v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pour acheter mon nouveau canapé, j'ai opté pour le paiement en trois fois sans frais.
 To buy my new sofa, I chose to pay in three interest-free instalments.
pain sans sel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". salt-free bread, unsalted bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
parler sans savoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler en méconnaissance de cause)talk about [sth] you know nothing about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
partir sans attendre son reste loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partir rapidement, sans insister)leave without further ado v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous étions tellement contents d'avoir gagné le gros lot que nous partîmes le récupérer sans attendre notre reste.
partir sans demander son reste loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (partir rapidement, sans insister)leave without further ado v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce repas était minable, nous partîmes sans demander notre reste.
partir sans payer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'enfuir sans avoir payé)leave without paying v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
partir sans prévenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."leave without telling, leave without warning viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
partir sans se retourner loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (partir sans regret)leave without looking back v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
pince-sans-rire adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. (drôle et impassible)deadpan adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Son attitude pince-sans-rire est assez troublante.
pince-sans-rire nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" (drôle et impassible)deadpan comic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)[sb] with a deadpan sense of humour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)[sb] with a deadpan sense of humor
 Myriam a toujours été une pince-sans-rire.
portrait sans concessions nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (portrait objectif)uncompromising portrait, uncompromising portrayal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
poudre sans fumée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (substance explosive) (US)smokeless powder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (generic)propellant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
puits sans fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (puits très profond)very deep well nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
puits sans fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (chose sans limite) (figurative)bottomless pit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
puits sans fond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". bottomless pit
pull sans manches nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (tricot sans manches) (US)sleeveless sweater nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)sleeveless pullover, sleeveless jumper, tank top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
question sans réponse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".unanswered question nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
régime sans sel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (alimentation sans sodium)salt-free diet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  no-salt diet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'sans' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "sans" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'sans'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.