WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
he-man,
plural: he-men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (virile male) (familier)vrai mâle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier, figuré)gros bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
throw your weight around v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (be bossy, self-important)bousculer les gens loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  en imposer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  jouer les gros bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire preuve d'excès d'autorité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Charles is a bossy guy who likes throwing his weight around.
saber-rattle (US),
sabre-rattle (UK)
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
figurative (try to intimidate)chercher à impressionner, essayer d'impressionner [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus familier)jouer les durs, jouer les gros bras, montrer les dents loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You can sabre-rattle all you want; you won't change my mind.
 Tu peux essayer de m'impressionner autant que tu veux, tu ne me feras pas changer d'avis.
muscle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (enforcers, mob)hommes de main, gros bras, sbires nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The gangster brought some muscle along to help him.
 Le gangster était accompagné d'hommes de main pour l'aider.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'gros bras' également trouvé dans ces entrées :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "gros bras" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'gros bras'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.