WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
reminiscent of,
reminiscent of [sth]
adj + prep
(bringing to mind)rappeler [qch/qqn] à [qqn] vtr + prép
  évoquer [qch/qqn] à [qqn] vtr + prép
  faire penser ([qqn]) à [qch/qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This music is reminiscent of Mozart's early work.
 Ce morceau fait penser aux premières œuvres de Mozart.
bring [sb/sth] to mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (recall)faire penser à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The smell of bread baking brings to mind the years I spent in boarding school.
 L'odeur du pain frais me fait penser à mes années passées au pensionnat.
call [sth] to mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (remind)faire penser à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Your story calls to mind the day I wore my evening gown to a staff meeting.
 Ton histoire me fait penser à la fois où j'ai porté ma robe du soir à une réunion du personnel.
take [sb]'s mind off [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (distract [sb] from thinking about [sth])faire penser [qqn] à autre chose qu'à [qch/qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 On essaye de le faire penser à autre chose qu'à son divorce.
evoke [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bring to mind)faire penser à loc v + prép
  (plus soutenu)évoquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  rappeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Your song evoked a memory of when I visited Ireland.
 Ta chanson me rappelle un souvenir de quand j'ai visité l'Irlande.
remind [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (prompt [sb] to remember [sth](avertir)rappeler [qch] à [qqn] vtr + prép
  faire penser [qqn] à [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I've got to leave at 5 p.m.; don't forget to remind me. I reminded my son about his mother's birthday.
 Je dois partir à 17 h. N'oublie pas de me le rappeler.
 Je dois partir à 17 h. N'oublie pas de m'y faire penser.
remind [sb],
remind [sb] that
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(with clause: prompt [sb] to remember)rappeler à [qqn] (que + [indicatif]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire penser à [qqn] (que + [indicatif]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Remind me that I have a doctor's appointment tomorrow!
 Rappelle-moi que j'ai un rendez-vous chez le médecin demain !
 Fais-moi penser que j'ai un rendez-vous chez le médecin demain !
remind [sb] of [sth] vtr + prep (cause [sb] to remember) (faire penser)rappeler [qch] à [qqn] vtr + prép
  faire penser à [qqn] à [qch] vtr + prép
 The alarm reminded Tim of his appointment.
 L'alarme rappela à Tim son rendez-vous.
be suggestive of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (evoke)faire penser à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rappeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The beautiful music was suggestive of ocean waves.
 La belle musique rappelait les vagues de l'océan.
remind [sb] of [sb] vtr + prep (resemble [sb](ressembler)rappeler [qqn] à [qqn] vtr + prép
  faire penser [qqn] à [qqn] vtr + prép
 You remind me so much of my youngest son.
 Tu me rappelles tellement mon plus jeune fils.
 Tu me fais tellement penser à mon plus jeune fils.
consistent with [sth] adj + prep (fitting a diagnosis or explanation) (Médecine)compatible avec adj + prép
  (moins sûr)faire penser à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (moins sûr)qui pourrait résulter de loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The victim's injuries are consistent with a sharp blow to the head.
 Les blessures de la victime sont compatibles avec un coup violent à la tête.
 Les blessures de la victime font penser à un coup violent à la tête.
 Les blessures de la victime pourraient résulter d'un coup violent à la tête.
feel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (impression)touche, atmosphère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  faire penser, rappeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It's a café but it has the feel of a pub.
 C'est un café, mais avec la touche (or: l'atmosphère) d'un pub.
 C'est un café, mais ça fait penser à (or: ça rappelle) un pub.
deceive [sb] into doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fool into doing)amener [qqn] à faire [qch] en le trompant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  to deceive [sb] into thinking [sth] : faire croire [qch] à [qqn], faire penser [qch] à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The positive feedback I was getting from my boss deceived me into thinking I would get the promotion.
 Le retour positif venant de mon patron m'a fait croire que j'allais obtenir cette promotion.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'faire penser' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "faire penser" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'faire penser'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.