prendre

Ecouter:
 [pʀɑ̃dʀ]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (saisir)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  pick [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  take hold of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  grasp, seize vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'ai pris le livre qui traînait sur la table et l'ai mis sur l'étagère. Il prend toujours les bûches avec des gants.
 I took the book that was lying on the table and put it on the shelf.
 He always takes hold of the logs wearing gloves.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (emporter avec soi)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take with you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 N'oublie pas de prendre tes papiers.
 Don't forget to take your papers.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (dérober, subtiliser)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  steal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (informal)pinch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK, informal)nick vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il nous a pris toutes nos bonnes idées !
 He's taken all our good ideas!
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (attraper)catch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (informal)get vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'ai pris une souris avec la tapette.
 I caught a mouse with the mousetrap.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (utiliser : un moyen de transport)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Nous prenons l'avion pour aller au Brésil. Moi, je prends toujours l'escalier plutôt que l'ascenseur.
 We're taking the plane to Brazil. I always take the stairs, rather than the lift.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (suivre : une route)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Prends la nationale, ça va plus vite. Prends la deuxième rue à droite.
 Take the A road; it will be quicker. Take the second turning on the right.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (choisir, sélectionner)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  choose, select vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (informal)go for vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 Quels cours as-tu pris cette année ?
 What courses did you take this year?
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (noter, relever)take down, write down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Peux-tu prendre les mesures de ton meuble et me les donner ? Prenez des notes parce que je ne vais pas le répéter deux fois.
 Could you take down the measurements of your piece of furniture and give them to me?
 Take notes because I'm not saying it twice.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (nécessiter : du temps)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Cela nous prend deux heures pour aller à Paris.
 It takes us two hours to get to Paris.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (recevoir : un coup)get, receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il a encore pris une gifle par sa mère.
 He got another slap from his mother.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (grossir)put on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  gain vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il a pris 2 kilos pendant ses vacances.
 He put on two kilos while he was on holiday.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (recevoir [qqn])see vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (informal)fit in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Le docteur me prend cet après-midi.
 The doctor is seeing me this afternoon.
 This sentence is not a translation of the original sentence. I'm quite busy tomorrow, but I think I can fit you in at 3 o'clock.
prendre [qqn] pour [qqn] d'autre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (confondre [qqn])mistake [sb] for [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Excusez-moi, je vous ai pris pour une de mes connaissances.
 I'm sorry, I mistook you for someone I knew.
prendre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (se figer)set viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  go solid, go hard vi + adj
 Ma mayonnaise n'a pas pris, elle est retombée.
 My mayonnaise didn't set; it's collapsed.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
se prendre dans [qch] v pron + prép (se coincer, s'accrocher)get caught in [sth], get caught up in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get tangled in [sth], get tangled up in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En allant récupérer le ballon dans les buissons, mes cheveux se sont pris dans les branches.
se prendre [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (se cogner contre) (through your movement)bang into [sth], bash into [sth] vi + prep
  (through object's movement)get hit by [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (through your movement)bang yourself on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je me suis pris un poteau en faisant du skate. Sur les images, on voit un singe qui se prend une noix de coco sur la tête en passant sous un cocotier.
 I banged into a post while I was skating.
 In the images, you can see a monkey get hit on the head by a coconut as he goes under a palm tree.
se prendre [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (recevoir)get vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (more formal)receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Julien s'est pris une mauvaise note à son examen. Je me suis encore pris un PV en allant au boulot.
 Julian got a bad mark in his exam. I got another speeding ticket on my way to work.
se prendre pour v pron + prép (se croire)take yourself for, believe yourself to be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  think yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves."
 Depuis sa promotion, il se prend pour un expert qu'il n'est pas.
 Since his promotion, he's been taking himself for an expert and he definitely isn't.
se prendre à faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se mettre à)start to do [sth], start doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  begin to do [sth], begin doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  set about doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Arthur se prend rarement à ranger sa chambre sans qu'on le lui demande.
prendre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (feu : brûler)take viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  get going vtr + adj
  take hold vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Le feu n'a pas pris, tu devrais le relancer.
 The fire hasn't taken; you're going to have to try again.
s'en prendre à [qqn/qch] loc v pron + prép (attaquer, prendre pour responsable) (criticize: figurative)lash out at [sb] vi phrasal + prep
  (criticize: figurative, informal)lay into [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
  take your frustration out on [sb/sth], take your anger out on [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'usager s'en est pris à la guichetière qui n'y était pourtant pour rien.
prendre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être à point)set viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 N'y touche pas, le plâtre n'a pas encore pris !
 Don't touch that; the plaster hasn't set yet!
prendre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (fonctionner)work viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ce petit jeu ne prend pas avec lui. La chaîne avait fait plein de promo pour son nouveau jeu, mais ça n'a pas pris et il a été arrêté au bout d'un mois seulement.
 That little game won't work with him. The channel really pushed its new game, but it didn't work and it was pulled after just a month.
prendre par vi + prép (passer par quelque part)go via [sth] vi + prep
 Ils prennent toujours par la forêt.
 They always go via the forest.
prendre [qch][qqn]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (demander : de l'argent)ask viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Ce commerçant ne nous prend pas trop cher pour ça.
 This shopkeeper isn't asking too much for that.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (accepter)take, accept vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Cette école ne prend que les meilleurs élèves. Est-ce que vous prenez la carte bancaire ?
 That school only takes the best pupils. Do you accept cards?
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (transporter)take, lead vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (in vehicle)drive, carry, transport vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Elle a pris les enfants jusqu'à l'école.
 She took the children to school.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (se rendre maître)take, capture vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les soldats ont pris la ville.
 The soldiers took the town.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (accepter, interpréter)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'ai dit à mon copain qu'il était un peu gros et il l'a très mal pris. Prends tout ce qu'il dit avec humour.
 I told my boyfriend that he's a bit fat and he took it really badly. Take everything he says with a bit of humour.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (posséder sexuellement) (sex)take vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Oh oui, Brian, prends-moi, tout de suite, maintenant !
 Oh yes, Brian. Take me; take me now!
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (consommer, manger) (food)have vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Au petit déjeuner, je prends des céréales et des fruits. Moi, je vais prendre les lasagnes, s'il vous plaît.
 I have cereal and fruit for breakfast. I'll have the lasagna, please.
prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (poser : un congé)take [sth] off vtr + adv
 Je ne mangerai avec vous ce midi parce que j'ai pris mon après-midi. Ma collègue ne sera pas là demain parce qu'elle a pris son jeudi.
 I won't have lunch with you today, as I've taken the afternoon off. My colleague won't be here tomorrow, as she's taken Thursday off.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
FrançaisAnglais
à prendre au conditionnel loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (information... : pas confirmé)yet to be confirmed exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le joueur suédois devrait rejoindre le club français, mais c'est une information à prendre au conditionnel.
à prendre par voie orale loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à avaler)to be taken orally exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ce médicament est à prendre par voie orale.
à tout prendre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (tout bien pesé)all things considered exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  on balance advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 À tout prendre, je préfère encore cette solution.
Acceptez-vous de prendre … pour époux ?,
Acceptez-vous de prendre … pour épouse ?
expr
(formule de mariage)Do you, …, take this man to be your (lawfully wedded) husband? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Sophie, acceptez-vous de prendre Paul pour époux ?
 Do you, Sophie, take this man (or: Paul) to be your lawfully wedded husband?
attraper par la peau du cou,
prendre par la peau du cou,
saisir par la peau du cou
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(saisir [qqn] brutalement)grab [sb] by the scruff of the neck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
bien lui en a pris expr (il a bien fait)it was the right move to do [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  he did right in doing [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
bien lui en prit loc (cela lui a été avantageux)it was the right move exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  he/she was right to do so exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  he/she made the right choice exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il a accepté ce nouveau poste, bien lui en prit.
 He took that new job; it was the right move.
bien mal lui en a pris it was the wrong move, he did wrong exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
bien prendre [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas être fâché par [qch])take [sth] well vtr + adv
 This sentence is not a translation of the original sentence. She took the news of her dismissal surprisingly well.
bien s'y prendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire correctement)do [sth] well v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be not bad at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il s'y prend bien pour un débutant !
 He's not bad at that for a beginner!
bon à prendre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (intéressant, appréciable)worth taking adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  worthwhile adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Cette occasion est bonne à prendre.
c'est à prendre ou à laisser expr (Ce n'est pas négociable)take it or leave it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 C'est à prendre ou à laisser, je ne marchanderai pas.
ça me prend la tête expr familier, figuré (cela me fatigue)traduction non disponible
ça me prend la tête expr familier, figuré (cela m'exaspère) (colloquial)it is really doing my head in, that is really doing my head in exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it is driving me crazy, that is driving me crazy, it is driving me mad, that is driving me mad exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (colloquial)it really gets my goat, that really gets my goat exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
ça prend 2 heures de faire [qch] it takes two hours to do [sth]
ça te prend aux tripes  (colloquial)it blows you away
en prendre à son aise avec [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" péjoratif (ne pas se gêner avec [qch])take things easy, take it easy v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Julie trouve que la nouvelle arrivée en prend un peu trop à son aise avec ses collègues.
en prendre le chemin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se diriger vers [qch])head there vi + adv
 Nous ne sommes pas encore partis pour Strasbourg, mais nous allons en prendre le chemin.
en prendre le chemin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (sembler devoir finir comme ça) (figurative, informal)be heading that way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be the way things are going v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce n'est pas encore une révolte, mais ça en prend le chemin.
en prendre plein la gueule  (slang)take it right in the kisser v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take it right in the face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
en prendre plein la poire  (slang)take it right in the kisser v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take it right in the face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
en prendre plein la tête  (slang)take it full on the head
en prendre plein les mirettes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être très impressionné visuellement) (informal)be wowed v aux + v past p
  be impressed v aux + v past p
  (informal, figurative)be blown away v aux + v past p
 Nous en avons pris plein les mirettes lors du feu d'artifice du 14 juillet.
en prendre pour son grade  (figurative)be hauled over the coals v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
en prendre un coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être étonné, abattu) (figurative)suffer a blow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)take a knock v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Lionel en a pris un coup lorsqu'il a su qu'il n'était pas sélectionné.
en prendre un coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (prendre un coup de vieux) (figurative)age overnight vi + adv
  (figurative)age suddenly vi + adv
  suddenly feel old v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Quand il a vu « vétéran » inscrit sur sa licence, Raphaël en a pris un coup !
être à prendre avec des pincettes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (à prendre avec recul)should be treated cautiously v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)should be taken with a pinch of salt v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ces informations ne sont pas confirmées et sont à prendre avec des pincettes.
être toujours bon à prendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être déjà appréciable) (colloquial)not to be sniffed at v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (colloquial)be better than a poke in the eye with a blunt stick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce n'est pas ce que j'espérais mais c'est toujours bon à prendre.
 It's not what I was hoping for, but it's better than a poke in the eye with a blunt stick.
être un cœur à prendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être célibataire)be looking for love v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be single, be unattached vi + adj
 Je crois que la nouvelle secrétaire est encore un cœur à prendre.
faire prendre conscience de [qch] à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ouvrir les yeux à [qqn])get [sb] to see [sth], make [sb] see [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get [sb] to realize [sth], make [sb] realize [sth], make [sb] aware of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)get [sb] to realise [sth], make [sb] realise [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Il faut arrêter de prendre les gens pour des cons. expr familier (il ne faut pas sous-estimer les gens)Stop treating everyone like an idiot, Stop looking down on everyone exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
mal prendre [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être vexé par [qch])take [sth] badly vtr + adv
  take [sth] the wrong way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mal s'y prendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas faire correctement)go about [sth] the wrong way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu t'y prends mal, laisse-moi te montrer.
ne pas être à prendre avec des pincettes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être de mauvaise humeur)tread carefully around [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)handle [sb] with kid gloves v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  treat [sb/sth] cautiously, treat [sb/sth] with caution v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ton frère s'est disputé avec sa petite amie, il n'est pas à prendre avec des pincettes.
 Your brother's had an argument with his girlfriend; tread carefully around him.
ne pas prendre de risques loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (jouer la sécurité)not take any risks v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas prendre de risques play safe
ne pas prendre position loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (rester neutre)not take a position v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas prendre position sit on the fence
ne pas prendre [qqn] pour une valise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" Can (ne pas prendre [qqn] pour un idiot)not take [sb] for a fool v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas prendre une ride loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sembler ne pas vieillir)be as young as ever v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not look a day older v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 I haven't seen you in years, you don't look a day older.
ne pas se prendre la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (faire au plus simple)don't worry too much about [sth], don't bother too much about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)be no need to tie yourself in knots v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas se prendre le chou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (faire au plus simple)not worry too much about [sth], not bother too much about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)be no need to tie yourself in knots v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer par les escaliers,
prendre les escaliers
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(ne pas emprunter les ascenseurs)take the stairs v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
passer prendre [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller chercher [qqn])come pick up vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Come pick me up at 7 sharp.
prendre [qch] à bail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (louer [qch])lease vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take out a lease on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il prit à bail un local pour son matériel.
prendre [qch] à bras-le-corps vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (s'atteler à [qch])get to grips with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  tackle [sth] head on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le technicien prend cette réparation à bras-le-corps.
prendre [qch] à cœur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'investir émotionnellement dans [qch])take to heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre [qqn] à contre-pied loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (faire l'inverse d'une attente)wrong-foot [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  catch [sb] on the hop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  catch [sb] off-guard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon chef m'a pris contre-pied en annulant le projet.
prendre [qqn] à contre-pied loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (sport : tromper, surprendre)wrong-foot [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le tireur prit le gardien à contre-pied.
prendre à droite loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tourner à droite)take the right v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go to the right v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  head right vi + adv
prendre [qqn] à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"catch [sb] doing [sth], catch [sb] in the act of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre à gauche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (tourner à gauche)take the left v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go to the left v expr
  head left vi + adv
prendre à l'abordage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (prendre un bateau d'assaut)board, capture, seize vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Des pirates prirent à l'abordage un cargo en pleine mer.
prendre [qqn] à l'essai loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (employer [qqn] pour le tester)take [sb] on on a trial basis, take [sb] on for a trial period v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take [sb] on on trial v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  give [sb] a trial v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils me prennent à l'essai pour 6 mois.
prendre [qqn] à la gorge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (menacer [qqn] de l'étrangler) (physically)grab [sb] by the throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (stress, difficulty: figurative)stifle, smother, suffocate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le délinquant a pris sa victime à la gorge.
prendre [qqn] à la gorge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (contraindre [qqn] par la force) (figurative)have [sb] by the throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ses créanciers ont pris Julien à la gorge.
prendre [qqn] à la gorge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (irriter la gorge) (smell, smoke)choke, asphyxiate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (smell, smoke)constrict [sb]'s throat, constrict [sb]'s airways v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les pompiers ont mis leur masque car cette fumée les prenait à la gorge.
prendre [qch] à la légère vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (négliger)take [sth] lightly vtr + adv
  trifle with [sth] vi + prep
  (informal)play fast and loose with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce malaise cardiaque est sérieux, ne le prends pas à la légère, va voir un médecin.
prendre [qqn] à part vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (parler à [qqn] séparément)take [sb] aside vtr + adv
 L'enseignant a pris l'élève turbulent à part en fin de cours pour essayer de comprendre son attitude.
prendre [qqn] à partie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (bousculer, chahuter [qqn])take [sb] to task v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  challenge [sb], tackle [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  take [sb] on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Des lascars prirent à partie les élèves qui sortaient.
prendre [qqn] à revers loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (attaquer par l'arrière) (military)attack from the rear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre [qch] à sa charge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (assumer les frais de [qch])pay for [sth] yourself, pay for your own [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)meet the costs of [sth] yourself, meet the costs of your own [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Durant la formation, l'employé devra prendre les repas à sa charge.
prendre [qch] à son compte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se charger de gérer [qch])take on the responsibility for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take [sth] on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 Pierre prend à son compte le nettoyage du garage.
prendre [qqn] à son propre piège loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se montrer plus malin que [qqn])play [sb] at his own game v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  fall into your own trap v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre [qqn] à témoin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (demander à [qqn] de confirmer [qch])call [sb] as a witness v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre acte de [qch] loc v + prép (noter [qch])take cognizance of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  duly record [sth] adv + vtr
  duly note [sth] adv + vtr
prendre appui sur [qch/qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'appuyer sur [qch/qqn])put weight on [sth], transfer your weight to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lean on [sth] vi + prep
prendre appui sur [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (se servir de [qch](figurative)lean on [sth] vi + prep
  (figurative)use [sth] as a support, use [sth] for support v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, usually negative)use [sth] as a crutch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Many people use alcohol as a crutch to help them through stressful times.
prendre [qqn] au collet vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (attraper [qqn] au cou)grab [sb] by the scruff of the neck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  grab [sb]'s collar v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il le prit au collet et le flanqua dehors.
prendre [qqn] au dépourvu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (étonner [qqn], prendre [qqn] de court)take [sb] by surprise v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  catch [sb] unprepared, catch [sb] unawares, catch [sb] off-guard v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je ne peux pas te conduire à l'aéroport, tu me prends au dépourvu.
prendre [qch/qqn] au lasso vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (attraper avec un lasso)lasso vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les cow-boys prennent au lasso les vaches qui fuient.
prendre [qqn] au mot vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (mettre [qqn] au défi)take [sb] at his/her word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils le prirent au mot et l'inscrivirent au marathon avec eux.
prendre [qqn] au mot vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (accepter sans réfléchir)take [sb]'s word for it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il le prit au mot de finir ce travail en trois jours.
prendre [qch] au pied de la lettre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (comprendre littéralement)take [sth] at face value v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  take [sth] literally vtr + adv
prendre [qqn] au piège vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (piéger)entrap vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  ensnare vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 La police prit au piège le malfrat.
prendre au piège vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".trap
prendre au piège vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (snare, ensnare)hook
prendre [qqn] au saut du lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aborder [qqn] avant son complet réveil)catch [sb] at the crack of dawn v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre [qch] au sérieux vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ne pas négliger)take [sth] seriously vtr + adv
 La police prend cette affaire au sérieux.
prendre [qqn] au sérieux vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (prêter attention à [qqn])take [sb] seriously vtr + adv
 Tu connais mon frère, il plaisante toujours, il ne faut pas le prendre au sérieux.
se prendre au sérieux loc v pron péjoratif (être trop imbu de soi)take yourself seriously, take yourself too seriously v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette comédienne se prend au sérieux.
prendre [qch] au tragique vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (dramatiser [qch])make a tragedy out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il prenait cette histoire de valise au tragique.
prendre [qqn] aux tripes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (émouvoir, bouleverser)be gut-wrenching for [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 À la fin de son discours, beaucoup de personnes étaient prises aux tripes.
 The end of his discourse was gut-wrenching for a lot of people.
prendre avec des pincettes figuré (figurative)handle with kid gloves v
  tread carefully v
prendre [qch] avec le sourire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (ne pas être affecté par [qch])grin and bear it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre bonne note de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire en sorte de se rappeler [qch])note [sth] carefully vtr + adv
prendre bonne note de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (prendre [qch] en compte)take careful note of [sth], take good note of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre chair loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (s'incarner, se réaliser) (figurative)take flesh v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre chair loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" vieux (s'engraisser)get fat vi + adj
  flesh out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
prendre chaque jour comme il vient loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (apprécier chaque jour)take each day as it comes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  live for the moment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre chaque jour comme il vient loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas s'inquiéter pour l'avenir)take each day as it comes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  live for the moment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre cher loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" argot (pâtir de [qch], souffrir)pay dearly vi + adv
  (informal, figurative)take a hit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre cher loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" argot (avoir des honoraires élevés) (figurative)charge the earth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)charge an arm and a leg v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre cinq kilos loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"put on five kilos v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre [qqn] comme en otage vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (se servir de [qqn] pour se protéger)take [sb] hostage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: In English, no matter how many hostages there are, the expression is always "take sb hostage" and never "take sb hostages."
 Les malfrats prennent comme otages les clients de la banque.
 The criminals took the bank customers hostage.
prendre confiance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (améliorer son assurance)take confidence vtr + n
prendre congé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'en aller)take your leave v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  leave viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le candidat se leva et prit congé.
prendre congé de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (mettre fin à une entrevue)take your leave of [sb], take leave of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le candidat se leva et prit congé du journaliste.
prendre connaissance de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (lire, examiner)read [sth] carefully vtr + adv
  take note of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  note vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Merci de bien vouloir prendre connaissance de la note d'information ci-jointe.
 Please read the enclosed information notice carefully.
prendre conscience de [qch] loc v + prép (réaliser [qch])become aware of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon fils prend conscience de l'importance des mathématiques.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'prendre' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "prendre" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'prendre'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.