plomb

Ecouter:
 [plɔ̃]


Inflections of 'plomb' (nm): mpl: plombs
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (métal lourd)lead n, n as adj
 L'écran était en plomb pour empêcher le passage des rayons X. Mon fils collectionne les soldats de plomb.
 The screen was made of lead to prevent the x-rays going through. My son collects lead soldiers.
plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (Électricité : fusible)fuse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les plombs ont encore sauté.
 The fuses have tripped again.
plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (projectile pour la chasse)pellet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  lead shot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  buckshot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le chasseur utilise des cartouches à plombs.
 The hunter uses lead shot cartridges.
plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lest) (fishing)weight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  ballast nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  sinker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (for plumb line)plumb nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le pêcheur a mis un plomb à sa ligne. Pour réaliser un fil à plomb, il vous faut : un fil et un plomb !
 The fisherman put a weight on his line. To make a plumb line, you need a line and a weight.
 To make a plumb line, you need a line and a plumb.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
à la mine de plomb loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec une mine de plomb)pencil n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
  pencil-drawn adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
acétate de plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (composé chimique) (chemical compound)lead acetate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
avoir du plomb dans l'aile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être mal en point)be in a bad way, be in a bad state v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce projet a du plomb dans l'aile !
avoir du plomb dans la cervelle,
avoir du plomb dans la tête
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(être responsable)have a good head on your shoulders v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
carbonate de plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (chimie : cérusite)lead carbonate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  white lead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chaleur de plomb nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (température étouffante)blazing heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chape de béton,
chape de plomb
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
figuré (tabou) (figurative)lid nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Personne ne dit rien sur cette affaire, il y a une chape de béton à ce sujet.
chape de plomb nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (tabou, silence absolu)lead weight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a une chape de plomb sur le suicide de Paul, personne n'en parle.
cristal de plomb,
cristal au plomb
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(verre de luxe)lead crystal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce seau à champagne est en cristal de plomb.
de plomb loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (fait de plomb)lead n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
  leaden adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
dormir d'un sommeil de plomb loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (dormir profondément)sleep soundly, sleep deeply vi + adv
essence sans plomb nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (carburant sans plomb) (UK)unleaded petrol nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)unleaded gas, regular gas nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette voiture fonctionne à l'essence sans plomb.
fil à plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fil pour contrôler un aplomb)plumb line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
fusil à plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fusil tirant de petits plombs)pellet gun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mettre à plomb,
mettre d'aplomb
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(mettre à la verticale)make [sth] straight, make [sth] plumb vtr + adj
 À l'aide de son fil à plomb, le maçon met son mur à plomb.
mine de plomb nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Art : graphite) (art medium)graphite nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ne pas avoir de plomb dans la cervelle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être irresponsable)have no common sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Malgré ses 25 ans, Sylvie n'a toujours pas de plomb dans la cervelle.
oxyde de plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (plomb oxygéné) (chemical compound)lead oxide nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
péter les plombs,
péter un plomb
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
familier (craquer psychologiquement) (informal)blow a fuse, lose it, go berserk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sans plomb loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (ne contenant pas de plomb) (fuel)unleaded adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (paint)lead-free adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
sans plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (essence sans plomb)unleaded nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  unleaded fuel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)unleaded gasoline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)unleaded petrol nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quand tu feras le plein de ma voiture, n'oublie pas de mettre du sans plomb, pas du diesel !
soldat de plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (figurine de soldat en plomb)tin soldier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
soleil de plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (soleil intense)blazing sun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sommeil de plomb nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (sommeil très lourd)heavy sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'plomb' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.