perdre

Ecouter:
 [pɛʀdʀ]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (égarer)lose, misplace vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ne me dis que tu as encore perdu tes clefs !
 Don't tell me you've lost your keys again!
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (se voir dépossédé de [qch])lose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)be deprived of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Avec le mauvais temps, nous avons perdu nos récoltes.
 We've lost our harvest because of the bad weather.
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (dépenser à perte de l'argent)lose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 J'ai perdu cent euros au casino.
 I lost a hundred euros in the casino.
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (maigrir de tant) (weight)lose, shed vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Avec ce régime, j'ai perdu six kilos.
 I've lost six kilos on this diet.
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (faire mauvais usage)waste, squander vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Tu perds ton temps à fréquenter ces gens-là.
 You're wasting your time hanging out with those people.
perdre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (ne pas gagner)lose viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Notre équipe a perdu samedi dernier.
 Our team lost last Saturday.
se perdre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (ne plus trouver son chemin)get lost vi + adj
  lose your bearings v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous nous sommes perdus dans la montagne.
 We got lost in the mountains.
se perdre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (ne plus pouvoir être localisé)be lost vi + adj
  get lost vi + adj
  disappear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Les voix se perdirent dans le brouillard.
se perdre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (cesser d'être en usage)be lost v aux + v past p
  peter out, die out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  disappear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Cette coutume s'est perdue.
 This custom has been lost.
se perdre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (rester inutilisé)go to waste v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette année encore, les récoltes se perdront.
 This year, the harvest has gone to waste again.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
se perdre dans [qch] v pron + prép figuré (ne plus se retrouver) (figurative)get tangled up in [sth], get yourself tangled up in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get confused by [sth], become confused by [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)get bogged down in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je me suis perdu dans mes explications.
 I got tangled up in my explanations.
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (être séparé par la mort) (death)lose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Elle vient de perdre son fils.
 She has just lost her son.
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". littéraire (pervertir, corrompre)consume, dissipate, deplete, ruin vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ce ministre s'est laissé perdre par ses vices.
 The minister allowed himself to be consumed by his vices.
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (être privé d'une partie du corps) (body part, function)lose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Elle va bien mais elle a perdu la mémoire.
 She's well, but she's lost her memory.
perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". soutenu (condamner)be [sb]'s downfall v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be [sb]'s undoing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Son excès d'ambition le perdra.
 Her excessive ambition will be her downfall.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
à en perdre haleine loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (à en perdre le souffle, trop vite)breathlessly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  until you are out of breath exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il parla à en perdre haleine pendant 2 heures.
avoir du temps à perdre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas avoir autre chose à faire)have time to spare v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
C'est à y perde son latin. expr (situation incompréhensible)can't make head or tail of it
courir à en perdre haleine viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."run until you are out of breath viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
courir à perdre haleine,
courir à en perdre haleine
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(courir très vite) (very fast)run like the wind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  run until you are out of breath, run until you are breathless v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les enfants couraient à perdre haleine dans les bois.
en perdre le sommeil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être très perturbé)lose sleep vtr + n
  lose sleep over [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'examen approche, Paul en perd le sommeil.
en perdre son latin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être complètement déboussolé)be confused, be baffled
faire perdre son temps à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (bloquer inutilement du temps à [qqn])waste [sb]'s time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
il ne faut pas perdre de vue que expr (il ne faut pas oublier que)we must not lose sight of the fact that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il ne faut pas perdre de vue que notre objectif principal est de partir avant la fin du mois.
j'en perds mon latin I've lost the thread, now I'm lost
  (to another person who is speaking)I'm afraid you've lost me now
n'avoir rien à perdre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir intérêt à essayer)have nothing to lose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas en perdre une miette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (profiter au maximum de [qch])take everything in, soak everything up like a sponge v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not miss a thing, not miss a word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas perdre de temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (agir sans attendre)lose no time, not lose any time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  waste no time, not waste any time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas perdre de temps lose no time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas perdre le nord loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (voir ses intérêts)have your head screwed on right v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  know what you are about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas y avoir une minute à perdre loc v impers (le temps presse)not be a moment to lose, not be a minute to lose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (personal construction)not have a moment to lose, not have a minute to lose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Vite, il n'y a pas une minute à perdre ! Nous devons y aller si nous ne voulons pas rater le train. Si l'aventurier voulait sauver la princesse, il n'y avait pas une minute à perdre.
 There wasn't a moment to lose if the adventurer wanted to save the princess.
 Quickly! We don't have a moment to lose! We've got to go if we don't want to miss the train.
ne rien perdre pour attendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devoir s'attendre à une vengeance)get what you deserve, get what's coming to you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne rien perdre pour attendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" vieilli (gagner [qch] à repousser [qch])lose nothing by waiting, have nothing to lose by waiting v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre au change loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être défavorisé par un échange)lose out, be short-changed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre confiance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (moins croire en [qch])lose faith v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre confiance en soi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (moins avoir confiance en soi)lose confidence, lose confidence in yourself, lose faith in yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre connaissance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'évanouir)lose consciousness, pass out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Samuel a perdu connaissance après s'être pris un coup sur la tête.
perdre conscience loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'évanouir)lose consciousness vtr + n
  pass out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Nous étions dehors, il faisait très chaud et elle a perdu conscience.
perdre contact loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus avoir de nouvelles de [qqn])lose contact, lose touch vtr + n
perdre contenance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'énerver)lose your composure vtr + n
 Poussée à bout par le journaliste, elle perdit contenance.
perdre courage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (perdre force, espoir)lose heart vtr + n
 Il perdit courage en recevant sa lettre de licenciement.
perdre de l'altitude loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avion : chuter involontairement)lose altitude vtr + n
 Avec un seul moteur, l'avion perdait de l'altitude.
perdre de l'élan loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'élancer)lose momentum vtr + n
perdre de l'élan lose momentum vtr + n
perdre de la valeur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (diminuer sa valeur marchande)lose its value vtr + n
perdre de sa superbe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (voir sa réputation décroître) (UK)lose its lustre, lose its splendour vtr + n
  (US)lose its luster, lose its splendor vtr + n
  lose its glory, lose its grandeur vtr + n
perdre de son charme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devenir moins plaisant)lose its charm vtr + n
perdre de son importance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (voir sa réputation décroître)lose your standing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre de son importance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devenir moins important)lose its importance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre de vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (perdre le contact avec [qqn])lose sight of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lose touch with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Nous nous sommes perdus de vue après l'université.
se perdre de vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s’éloigner, se séparer)lose touch with each other, lose touch with one another v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lose touch vtr + n
 L'autre jour, j'ai revu Alice : on s'était perdues de vue il y a des années et maintenant, on habite dans la même ville !
perdre des plumes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (subir un préjudice, des dégâts) (figurative)take a hit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre du poids loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (maigrir)lose weight vtr + n
  slim viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
perdre du temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'affairer vainement)waste time vtr + n
perdre du terrain loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (course : perdre son avance)lose ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  fall behind vi + adv
perdre du terrain loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (ne plus être en tête) (figurative)lose ground v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)fall behind vi + adv
perdre en appel loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (justice : être débouté en appel) (law)lose on appeal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (désespérer)lose hope vtr + n
perdre espoir en [qch] loc v + prép (ne plus croire en [qch])lose hope of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre haleine loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'essouffler)be out of breath, get out of breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le cycliste perdit haleine et s’arrêta sur le bord de la route.
perdre l'appétit lose your appetite vtr + n
perdre l'équilibre lose your balance vtr + n
perdre l'esprit lose your mind vtr + n
perdre la boule loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (devenir fou) (figurative, informal)lose your marbles v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)lose your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)lose it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, figurative, informal)lose the plot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la boule loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (faire [qch] d'insensé) (informal, figurative)lose your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)lose it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la boussole loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (devenir fou) (colloquial)lose your marbles, go gaga v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la face loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être humilié ou ridiculisé)lose face vtr + n
perdre la foi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus croire en son Dieu) (in God)lose faith vtr + n
  lose your faith v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Notre société individualiste perd la foi.
perdre la foi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (perdre ses illusions) (be discouraged)lose faith, lose heart vtr + n
 Le projet capotait, son équipe réduisait, il perdait la foi.
perdre la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" péjoratif (ne plus savoir faire [qch](figurative)lose your touch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus avoir le contrôle de [qch](figurative)lose your grip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la mémoire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus se souvenir des choses)lose your memory v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la mémoire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devenir sénile)lose your memory v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la notion du temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus savoir l'heure)lose track of time, lose all notion of time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la notion du temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus savoir le jour de la semaine)lose track of time, lose all notion of time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la parole loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus pouvoir parler)lose the ability to speak v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Une peur bleue lui fit perdre la parole.
perdre la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devenir fou) (figurative, informal)lose your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)take leave of your senses v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, figurative, informal)lose the plot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il a perdu la raison après la mort de sa femme.
perdre la raison loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire [qch] d'insensé) (figurative, informal)lose your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative, informal)lose it vtr + pron
 Il a contracté un prêt toxique, il a vraiment perdu la raison.
perdre la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (devenir fou)lose your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Lucas avait perdu la tête avant d'entrer à l'asile.
perdre la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (déraisonner) (figurative)lose your head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si Xavier ne va pas de l'avant, il va finir par perdre la tête.
perdre la trace de [qqn] loc v + prép (ne pas savoir ce qu'est devenu [qqn])lose track of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la trace de lose track of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre la vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (mourir)lose your life v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  die viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  perish viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
perdre la vue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (devenir aveugle)lose your eyesight vtr + n
perdre le ballon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (Sports : ne plus détenir le ballon) (Sports)lose the ball v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre le contact loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus avoir de nouvelles de [qqn])lose contact, lose touch vtr + n
perdre le contrôle de [qch] loc v + prép (ne plus maîtriser [qch])lose control vtr + n
perdre le contrôle de son véhicule loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus maîtriser la trajectoire)lose control of your vehicle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Lorsque le pneu éclata, il perdit le contrôle de son véhicule.
perdre le fil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (ne pas suivre) (figurative)lose the thread v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lose track vtr + n
perdre le goût loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus sentir les goûts)lose your sense of taste v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre le goût de [qch] loc v + prép (ne plus avoir l'envie de faire [qch])lose your taste for [sth], lose the taste for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre le nord loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être déboussolé) (figurative)lose your bearings v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)be disorientated, be disoriented vi + adj
  (figurative)be all at sea v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be at a loss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre le sommeil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus arriver à dormir suffisamment)lose sleep vtr + n
 I wouldn't lose any sleep over it if I were you.
perdre les eaux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être sur le point d'accoucher)waters break exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Vite ! Ma femme va accoucher : elle a perdu les eaux !
 Quick! My wife's in labour; her waters have broken!
perdre les pédales loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (ne plus contrôler) (figurative)lose your grip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre les pédales loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (agir de façon incontrôlée) (informal, figurative)lose your grip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre patience loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus être patient)lose patience vtr + n
  lose your patience v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre patience lose patience vtr + n
perdre pied loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être dépassé par les événements) (figurative)be out of your depth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be overwhelmed vi + adj
 Avec la perte de son emploi et le décès de sa femme, Georges a perdu pied durant plusieurs mois.
perdre sa page loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (oublier la dernière page lue)lose your page, lose your place vtr + n
 Mince, j'ai perdu ma page et je ne sais plus du tout où j'en étais.
perdre sa place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (travail : être renvoyé)lose ground vtr + n
  get out of your depth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre sa virginité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire l'amour pour la 1re fois)lose your virginity vtr + n
perdre ses marques loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus trouver ses repères)lose your bearings vtr + npl
perdre ses moyens loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (perdre ses capacités)get flustered vi + adj
  lose your composure v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Au moment de faire mon discours, j'ai perdu mes moyens.
perdre ses poils  (UK, animal)moult v
  (US, animal)shed v
perdre ses repères lose your bearings vtr + npl
perdre son âme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (renier ses convictions)lose your soul vtr + n
perdre son calme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'énerver)lose your cool v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il perdait son calme avec tout cette agitation autour de lui.
perdre son emploi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être licencié)lose your job vtr + n
perdre son sang-froid loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'énerver)lose your cool v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le directeur perdit son sang-froid en réunion.
perdre son temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire des choses inutiles)waste your time vtr + n
perdre un temps fou à faire [qch] loc v + prép familier, péjoratif (sembler très long à faire [qch])waste time like no-one's business v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  waste a lot of time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
perdre une habitude loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne plus faire [qch] d'habituel)get out of a habit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lose a habit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Une fois marié, il perdit l'habitude de tout laisser traîner.
perdre une occasion de se taire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir dit [qch] qu'il ne fallait pas)miss an opportunity to keep your mouth shut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
sans perdre de temps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (aussi vite que possible)losing no time, wasting no time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'perdre' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "perdre" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'perdre'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.