Sur cette page : ne ... plus, plus
'ne ... plus' est un terme alternatif pour 'plus'. Vous le trouverez dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
ne ... plus loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (négation, plus à l'avenir)not [verb] anymore
  no longer
 Je n'ai plus faim. Il n'y a plus de sucre dans l'armoire.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
plus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (davantage)more advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Demandons plus, nous verrons bien.
 Let's ask for more and then we'll see.
plus de ... (davantage de)more adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Je veux plus de bonbons !
 I want more sweets!
plus de ... (heure : passée) (time, slightly informal)gone ... advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (time)after ... advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Mon frère est arrivé à plus de 18 heures.
 My brother arrived after 6 o'clock.
plus ... (que) advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (signale un degré supérieur de [qch])more advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (short-form adjectives)-er suffixsuffix: Added to end of word stem--for example, friendless = friend+less.
Note: Generally, adjectives of two syllables or less have "er" added to make the comparative and adjectives of three or more syllables are preceded by "more"
 Pierre est plus grand que moi. Pierre court plus vite que moi.
 This sentence is not a translation of the original sentence. She is more intelligent than her husband.
 Peter is taller than me and runs faster than me.
le plus ... advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (superlatif)the most advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  the [adjective]est suffixsuffix: Added to end of word stem--for example, friendless = friend+less.
Note: Generally, adjectives of two syllables or less have "est" added to make the superlative and adjectives of three or more syllables are preceded by "most"
 Ma patronne est la femme la plus intelligente que je connaisse. Je suis la plus grande de ma classe. Le plus dur fut de se garer.
 My boss is the most intelligent woman I know.
 I'm the tallest in my class. The hardest thing was parking.
le plus ... advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (superlatif)the most advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (short-form adjectives)the [adjective]est suffixsuffix: Added to end of word stem--for example, friendless = friend+less.
Note: Generally, adjectives of two syllables or less have "est" added to make the superlative and adjectives of three or more syllables are preceded by "most"
 C'est la manière la plus facile de faire ce travail.
 This sentence is not a translation of the original sentence. This is the most advantageous option for you.
 It's the easiest way to carry out this work.
le plus loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de la façon la plus élevée)the most advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Ce modèle est celui qui se vend le plus.
ne ... plus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (absence, disparition)no longer, not any longer advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  not any more advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  no more adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il n'y a plus de sucre dans l'armoire.
 This sentence is not a translation of the original sentence. He is no longer an employee of this firm.
 There's no more sugar in the cupboard.
ne ... plus que advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (seulement)only advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Il ne manque plus que le président pour commencer. À la fin du concert, il ne restait plus que 10 personnes.
 We only need the president and then we can start. At the end of the concert, there were only ten people left.
plus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Maths : marque de l'addition) (mathematics)plus conjconjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that."
  (colloquial)add conjconjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that."
  and conjconjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that."
 2 plus 2 font quatre.
 Two plus two makes four.
plus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Maths : signe plus, +)plus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  plus sign, addition sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Utilisez un plus entre les nombres que vous additionnez.
plus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bonus)plus, bonus nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce diplôme est un plus pour toi. Le plus de cette peinture est qu'elle sèche très rapidement.
 That qualification is a plus for you.
plus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (de plus étonnant) (formal)moreover advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  more advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Il y a plus, il a aussi écrasé le chat.
 Moreover, I should probably tell you that he has also run over the cat.
 There's more; he ran over the cat too!
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
plus ... plus loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (comparaison d'augmentation)the more ... the more ... exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (short-form adjectives)the + [adjective]er ... the + [adjective]er exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (mixtures)the more ... the +[adjective]er, the +[adjective]er ... the more ...
Note: Generally, adjectives of two syllables or less have "er" added to make the comparative and adjectives of three or more syllables are preceded by "more"
 Plus on vieillit, plus le temps passe vite. Plus il avait de jouets, plus l'enfant était heureux.
 The older you get, the faster time passes.
 The more toys he had, the happier the child was.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
ne ... plus | plus
FrançaisAnglais
ça ne se reproduira plus,
cela ne se reproduira plus
expr
(on ne recommencera pas)that won't happen again
Il ne manquait plus que ça ! expr familier (c'est le bouquet !) (ironic)That's all I needed!, That's all we needed! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Une averse alors que mon parapluie est troué ? Génial, il ne manquait plus que ça !
il ne reste plus beaucoup de + [substantif]  (uncountable)there's not much [noun] left, there isn't much [noun] left exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (countable)there aren't many [plural noun] left exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il ne reste plus beaucouop de lait : n'oublie d'aller en racheter si tu vas faire les courses.
 There's not much milk left; don't forget to get some more if you're going shopping.
 This sentence is not a translation of the original sentence. There aren't many bananas left either. Could you get some of those too?
il ne reste plus personne expr (tout le monde est parti)there is no one left exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  there isn't anyone left exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
il ne reste plus qu'à + [infinitif] expr (il faut encore)there's nothing for it but to + [infinitive] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 This sentence is not a translation of the original sentence. The car's out of petrol; there's nothing for it but to walk to the nearest petrol station.
il ne reste plus que + [substantif] expr (il n'y a plus que)there is only [noun] left, there are only [plural noun] left exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il ne reste plus que du poisson à manger.
 There is only fish left to eat.
il ne reste plus rien there is nothing left
je ne réponds plus de moi expr (je vais m'énerver)I can no longer be held responsible for my actions exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Si vous m'appelez encore comme cela, je ne réponds plus de moi.
ne pas être plus avancé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (ne pas avoir progressé)be no further ahead v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas voir plus loin que le bout de son nez loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" péjoratif (ne pas être très futé) (figurative)see no further than the end of your nose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  lack foresight vtr + n
ne plus avoir de crédit viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be out of credit, have no credit left v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus avoir de secret pour [qqn] hold no secrets for [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (subject/object inversion)know the ins and outs of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'informatique n'a plus de secret pour lui.
 Computer engineering holds no secrets for him.
 He knows all the ins and outs of computer engineering.
ne plus avoir lieu d'être loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être devenu inutile)no longer be relevant v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus avoir toute sa tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être ou devenir sénile) (informal, figurative)be losing your marbles v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)be one sandwich short of a picnic v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be losing your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus avoir un poil sur le caillou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être devenu chauve) (informal)be as bald as a coot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus avoir un rond loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" argot (ne plus avoir d'argent)not have a penny left v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be broke vi + adj
  (UK, slang)be skint vi + adj
 Déjà le milieu du mois et je n'ai plus un rond.
ne plus avoir vingt ans loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (avoir vieilli)not be as young as you used to be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  begin to feel your age v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus en pouvoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (en avoir ras le bol)can't take any more, can't handle it anymore v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (physically)be exhausted vi + adj
  (physically)can't do any more v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus être d'actualité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être obsolète)be yesterday's news v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be no longer topical, be no longer on the agenda v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus être dans la course loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (avoir lâché prise) (figurative)be out of the running v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ton grand-père est très âgé tu sais, il n'est plus dans la course pour plein de choses !
ne plus être de ce monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être mort)have passed on, be no longer living v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus s'appartenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be unable to cope anymore, can't cope anymore, be no longer able to cope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il ne s'appartient plus depuis qu'il se drogue.
 He can't cope anymore since he started taking drugs.
ne plus savoir à quel saint se vouer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être déboussolé)be at your wits' end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus savoir où donner de la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir trop de sollicitations)not know where to start v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je ne sais plus où donner de la tête avec toutes ces propositions.
ne plus savoir où donner de la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être débordé)not know where to start v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be overwhelmed v aux + v past p
 En fin d'année, nous ne savons plus où donner de la tête.
ne plus savoir où se mettre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être très gêné, embêté)not know what to do with yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)not know where to put your face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Après sa bévue, Isabelle ne savait plus où se mettre.
ne plus savoir où se mettre vcringe
ne plus se sentir pisser loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" très familier (être devenu imbus de soi-même)be too big for your boots, be a big-headed so-and-so v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Depuis qu'il a exposé une de ses toiles, il ne se sent plus pisser !
ne plus tenir en place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (piaffer d'impatience) (figurative)have itchy feet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus tenir sur ses jambes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être harassé) (informal)be all in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  hardly be able to stand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, slang)be hanging vi + adj
  (figurative)be dead on your feet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Ne te fais pas plus idiot que tu ne l'es expr familier (ne sois pas bête) (informal)Don't act more stupid than you actually are. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ne te fais pas plus idiot que tu ne l'es, on ne peut pas aller là-bas à pied.
on ne m'y reprendra plus expr (je serai plus attentif)you won't catch me doing that again
on ne peut plus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (très, complètement)could not do [sth] more exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  completely, totally, absolutely advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Je suis on ne peut plus d'accord avec vous.
 I could not agree with you more.
on ne peut plus clair expr (très clair)as clear as clear can be exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  perfectly clear adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  crystal clear adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ma mère a été on ne peut plus clair avec moi : si je n'ai pas de meilleures notes, je peux dire adieu à ma console.
plus rien ne m'étonne expr (rien ne me surprend) (colloquial)nothing surprises me anymore exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
pour ne citer que le plus connu expr (s'il ne faut donner qu'un exemple)to quote only the best known example exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
rien ne va plus expr (casino : signal de fin des mises)no more bets exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
rien ne va plus,
les jeux sont faits
that's it; all bets are off exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  that's it; the die is cast exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'ne ... plus' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "ne ... plus" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ne ... plus'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.