le

Ecouter:
 [lə]


Inflections of '' (nm): mpl: lés
  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : le,

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
le,
l'
article
(désigne précisément)the def artdefinite article: the
Note: le + [nm], l' + [nm] ou [nf] commençant par une voyelle ou un h muet, la + [nf], les + [npl]
 Voici le chien de la maison.
 Here is the dog.
le,
l'
article
(généralisant) (representative of a group)the def artdefinite article: the
  (as a whole)[noun] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (as a group)[noun]s nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (as a general rule)a indef artindefinite article: a, an
 Nous devons tout faire pour ne pas gaspiller l'eau. Le lion est un animal dangereux.
 The lion is a dangerous animal.
 We should do everything we can to avoid wasting water.
 Lions are dangerous animals.
 A lion is a dangerous animal.
le,
l'
article
(par)per adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  a indef artindefinite article: a, an
 Ces pommes coûtent 1,60 € le kilo.
 These apples cost 1 euro 60 per kilo.
le,
l'
article
(chaque) (time of day)in the prep + def art
  (night)at preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
  (day of the week)on [noun]s preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
Note: 'in the' can be used with morning, afternoon, or evening and these three words can be used in either the singular or the plural, e.g. 'in the evening' or 'in the evenings'.
 Le soir, je me couche généralement à 22 h. Je fais mes courses le samedi.
 In the evening, I generally go to bed at 10 o'clock.
 This sentence is not a translation of the original sentence. At night, I like to sit in the garden and look at the stars.
 I do my shopping on Saturdays.
le,
l'
article
(avec une date précise) (UK)the def artdefinite article: the
  (UK, specifying event)on the prep + def art
  (US, specifying event)on preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
 Nous sommes le mardi 15 novembre. Mes vacances commencent le 19 juillet et je ne serai pas là non plus le 2 et le 4 juillet.
 Today is Tuesday the fifteenth of November.
 My holidays start on the 19th of July and I won't be there on the 2nd or the 4th of July either.
 My holidays start July 19th and I won't be there on July 2nd or on July 4th either.
le article (mon, ton, son,...)[possessive pronoun] pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
  (following preposition)the def artdefinite article: the
 Je me suis cassé le bras au ski. Vincent a pris Sophie par le bras pour l'éloigner du train qui arrivait.
 I broke my arm skiing.
 Vincent took Sophie by the arm to pull her away from the approaching train.
le,
l'
pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
(objet direct masculin) (person)him pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
  (object)it pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
 Mon frère ? Je le vois tous les mois. Où est mon livre ? Je ne le trouve plus.
 My brother? I see him every month.
 Where's my book? I can't find it.
le,
l'
pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
(reprend une proposition)so pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday."
 J'ai dit à Marc qu'il était compétent, mais je ne le pense pas vraiment.
 I told Marc he was capable, but I don't really think so.
le,
l'
pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
(reprend un adjectif)-
Note: In this instance, the article would be omitted in English.
 Toi, tu penses qu'il n'est pas jaloux. Moi, je suis sûr qu'il l'est.
 You think he's not jealous? Personally, I'm sure that he is.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
le,
l'
article
populaire, vieilli ou péjoratif (avec nom de personne)that adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le Pascal, il ne m'avait pas dit qu'il viendrait !
 That Pascal; he didn't tell me he was coming!
le pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." (emphase pour [qch] d'important) (emphasis)the def artdefinite article: the
 Ça, tu vois, c'est le sac à avoir !
 You see that? That is the bag to have.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (largeur de papier peint) (wallpaper)length nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il faut plusieurs lés pour couvrir ce mur.
 Several lengths are needed to cover this wall.
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (largeur d'un tissu) (fabric)width nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce lé mesure 9 centimètres.
 This width is 9 cm.
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bande de tissu) (fabric, wallpaper)strip, panel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La couturière ajoute un lé pour l'ampleur de la jupe.
 The seamstress adds a panel to make the skirt fuller.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
le |
FrançaisAnglais
le 14 juillet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fête nationale française) (14th July)Bastille Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
le 20 heures nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". France (journal télévisé du soir)the 8 o'clock news nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Généralement, nous mangeons devant le 20 heures, puis nous regardons un film et nous allons nous coucher.
à bras-le-corps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec fougue)hold of adv + prep
 Jules saisit sa fiancée à bras-le-corps et l'embrasse.
 Jules caught hold of his fiancée and kissed her.
à bras-le-corps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" figuré (avec détermination)determinedly, uncompromisingly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (figurative)head on advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Odile a choisi d'étudier le problème à bras-le-corps.
à consommer de préférence avant le expr (date limite optimale)best before exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Note: À ne pas confondre avec la date limite de consommation (date impérative)
à couper le souffle loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (spectaculaire, saisissant) (figurative)breathtaking, jaw-dropping adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (figurative)breathtakingly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  dramatic, stunning adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  dramatically, stunningly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Nous avons vu en Écosse des paysages à couper le souffle. La princesse était d'une beauté à couper le souffle. Cette figure à couper le souffle est le clou du spectacle.
 We saw some breathtaking scenery in Scotland.
 The princess was breathtakingly beautiful.
 This dramatic figure is the highlight of the show.
à glacer le sang loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (qui fait très peur)bloodcurdling, spine-chilling adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
à la mords-moi-le-nœud loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier, vulgaire (très peu fiable)lousy, useless, daft adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
à même le sol loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (en contact avec le sol) (inside)on the floor exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (inside)directly on the floor exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (outside)on the ground exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (outside)directly on the ground exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Dans la petite chambre se trouvait seulement un matelas à même le sol.
à peu près le même nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (approximativement)roughly the same, about the same exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  nearly the same, near enough the same exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  more or less the same exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
À qui le dites vous ! expr (J'en suis convaincu)Tell me about it! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  You're telling me! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  You don't need to tell me! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  You're preaching to the converted! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
À qui le tour ? expr (queue : quel est le suivant ?)Whose turn is it? Who's next? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
À qui profite le crime ? expr (quels sont ceux que ça arrange ?) (Latin)Cui bono? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Who does this benefit? Who profits from this? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à se taper le cul par terre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier (très drôle)knockout n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
  that has you rolling on the floor adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
à travers le monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (de par le monde)around the world, throughout exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  across the globe exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  round-the-world adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Son trek à travers le monde lui prit cinq mois.
 His round-the-world trip took five months.
à travers tout le continent loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sur tout le continent)across the whole continent exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  all over the continent exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à vous couper le souffle loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (très impressionnant)breathtaking adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
À vous de me le dire ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (C'est vous qui avez la réponse)That's for you to say, That's for you to tell me exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)You tell me! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
à vous glacer le sang loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" figuré (qui fait très peur)bloodcurdling adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
abonder dans le sens de [qqn] loc v + prép (soutenir le point de vue de [qqn])agree wholeheartedly with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (slightly formal)be entirely of [sb]'s opinion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (slightly informal)go along with [sb], go along with what [sb] says v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il n'a pas d'opinion personnelle et abonde toujours dans le sens de son frère.
aborder un problème par le petit bout de la lorgnette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (négliger la vue d'ensemble)approach a problem short-sightedly, look at a problem from too narrow a perspective v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Afin de parvenir à une solution rapide, le directeur aborda le problème par le petit bout de la lorgnette causant colère et incompréhension dans tout le service.
accélérer le mouvement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (travailler plus vite, se dépêcher)speed up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  accelerate viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
accouchement par le siège nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bébé naissant par les fesses)breech birth, breech delivery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
accoucher par le siège loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (donner naissance les fesses en premier)delivery a breech baby v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
accuser le coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être atteint par quelque chose)feel the effects v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be affected vi + adj
acheter le silence de [qqn] loc v + prép (payer [qqn] pour qu'il se taise) (bribery)buy [sb]'s silence v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
agir sous le coup de la colère loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (agir en étant énervé)act in anger, do [sth] in anger v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  act out of anger, do [sth] out of anger v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Excuse-moi d'être parti en claquant la porte, j'ai agi sous le coup de la colère.
Aide-toi et le ciel t'aidera. expr (travail, tu seras récompensé)God helps those who help themselves
ainsi que je le disais expr (pour me répéter)as I was saying exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ainsi que je le disais dans mon dernier courriel, nous nous retrouverons à la fin de la semaine pour un premier bilan.
Alexandre le Grand nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI" (roi de Macédoine) (Ancient Greek king)Alexander the Great nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
aller chez le médecin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (consulter un médecin)go and see a doctor v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)go to the doctor's v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si la douleur persiste, allez chez le médecin.
aller dans le bon sens loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (suivre la bonne voie)head in the right direction v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go the right way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aller dans le sens de [qqn] loc v + prép (dire la même chose)agree with [sb] vi + prép
  be in agreement with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (slightly informal)go along with [sb], go along with what [sb] says v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aller droit dans le mur expr figuré (se diriger vers un échec)be heading for disaster v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tu vas droit dans le mur si tu rates encore tes examens !
aller pour le mieux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller très bien)be going well, be going really well v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tout va pour le mieux pour Marie à son nouveau poste.
allonger le pas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (marcher plus vite)speed up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  walk faster vi + adv
  quicken your pace v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)lengthen your stride v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En voyant qu'elle était en retard à son rendez-vous, Julie a allongé le pas.
allumer le feu expr familier (mettre beaucoup d'ambiance) (figurative)set the place on fire, create an electric atmosphere v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  get the party started v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette vedette va allumer le feu dans cette soirée.
apprendre sur le tas learn on the job vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  learn as you go along vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
appuyer sur le champignon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (accélérer) (UK, informal)put your foot down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US, informal)step on the gas v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)step on it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Appuie sur le champignon : ils nous rattrapent ! Vas-y papa, appuie sur le champignon !
 Put your foot down! They're gaining on us!
 C'mon Dad, step on the gas!
Après la pluie vient le beau temps,
Après la pluie,
le beau temps
April showers bring May flowers exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Après la pluie,
le beau temps
expr
(la joie succède à la tristesse)Things always look up in the end exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)There's always light at the end of the tunnel exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)April showers bring May flowers exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Après la pluie le beau temps, après deux ans de petits boulots elle a enfin trouvé un travail fixe.
arracher le nul,
arracher le match nul
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(sports : obtenir le match nul)snatch a draw, salvage a draw vtr + n
  (US)salvage a tie vtr + n
arrêter le carnage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (mettre fin à une mauvaise chose)put an end to the bloodshed, stop this carnage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les conflits au Moyen-Orient sont meurtriers, il faut arrêter le carnage.
Arrêtez le massacre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" figuré (Cessez !, Arrêtez !) (figurative)Stop the carnage! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
assurer le remplacement de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (remplir le rôle de [qqn] à sa place)stand in for [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  fill in for [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle assure le remplacement de ce médecin de campagne pendant ses congés.
assurer le spectacle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (organiser les festivités)put on a show viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
assurer le suivi de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'occuper de [qch])take care of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
attendre le moment opportun loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (attendre le moment le plus approprié)wait for the right moment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce n'est pas le moment de lui annoncer la nouvelle, il vaut mieux attendre le moment opportun.
atterrissage sur le ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (atterrissage sans train d'atterrissage) (aviation)landing without gear, gear-up landing, belly landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, aviation)pancake landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'appareil a dû effectuer un atterrissage sur le ventre qui n'a heureusement fait aucune victime.
attirer le chaland loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (faire venir les clients)attract customers vtr + npl
  (figurative)drum up business v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En soignant sa vitrine, la boulangère espère attirer le chaland.
au jour le jour loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (sans anticiper)from day to day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  one day at a time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  from hand to mouth exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 On verra ça au jour le jour.
au vu et au su de tous,
au vu et au su de tout le monde
loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
(sans se cacher)in broad daylight exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  brazenly, openly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Ces voyous ont dégradé cette sculpture au vu et au su de tous.
 Those hooligans defaced that sculpture in broad daylight.
autant en emporte le vent expr figuré (qualifie de vaines promesses) (figurative, informal)it's all just hot air, it's nothing but hot air exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  it's nothing but empty promises exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tu parles, autant en emporte le vent !
Autant en emporte le vent n proprenom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong" (célèbre film) (film)Gone With the Wind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 « Autant en emporte le vent » est le film préféré de ma grand-mère.
autorisation de mise sur le marché nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (autorisation de vente)marketing authorization nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)marketing authorisation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les produits pharmaceutiques ont besoin d'une autorisation de mise sur le marché pour être commercialisés.
avant le déluge loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (il y a très longtemps) (figurative)before the Flood advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
avant que j'aie eu le temps de dire ouf before I had the chance to draw breath
avec le concours de [qqn] loc v + prép (avec l'aide de [qqn])with the participation of, with the assistance of
avec le recul loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (après réflexion)retrospectively, with hindsight, looking back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Looking back, I was wrong to quit my job.
avec le sourire loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (agréablement)with a smile exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  smilingly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  pleasantly, cheerfully advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
avec le temps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (le temps aidant)with time, in time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  over time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in the fullness of time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Avec le temps, je me suis fait à ce nouveau pays.
 With time, I got used to this new country.
avec tout le respect que je vous dois,
avec tout le respect que je te dois
expr
(certes, mais)with all due respect exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 avec tout le respect que je vous dois, je suis contre !
avoir [qqn/qch] dans le collimateur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (surveiller de près)have [sth/sb] in your sights v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Depuis la grève, le directeur a le dirigeant syndical dans le collimateur.
avoir [qqn] dans le nez loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (mépriser [qqn])have it in for [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je crois que le patron m'a dans le nez : il n'arrête pas de me faire des remarques désobligeantes. Ma collègue m'a dans le nez depuis que j'ai renversé un peu de café sur sa chemise sans faire exprès.
avoir [qch] dans le sang loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être fait, doué pour [qch](figurative, subject/object inversion)be in your blood v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be a born [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Je suis un bon golfeur : j'ai ça dans le sang !
 I'm a good golfer; it's in my blood!
avoir des oursins dans la poche,
avoir des oursins dans le porte-monnaie,
avoir un oursin dans la poche
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
familier (être radin, avare)be tightfisted vi + adj
  be stingy, be mean vi + adj
  have short arms and deep pockets v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, vulgar)be as tight as a duck's arse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir la main sur le cœur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être généreux)be open-handed vi + adj
 Paul a la main sur le cœur, tu peux lui demander ce que tu veux.
avoir la tête dans le cirage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (avoir mal à la tête)feel groggy, feel drowsy vi + adj
avoir la tête dans le cul loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" vulgaire (ne pas être bien réveillé)be half asleep, be dozy vi + adj
  (vulgar)feel like s*** v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le matin, quand j'ai la tête dans le cul, il ne faut pas me parler.
avoir la tête dans le guidon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être focalisé sur sa tâche) (informal, figurative)have your nose to the grindstone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)have your shoulder to the wheel v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir la tête dans le pâté loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (avoir mal à la tête)feel groggy, feel drowsy vi + adj
avoir le beau rôle viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier (apparaître à son avantage)get to play the hero v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK)get to take centre stage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US)get to take center stage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le béguin pour [qqn] loc v + prép familier, un peu vieilli (aimer [qqn])have a crush on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le blues loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être mélancolique) (informal)be down, feel down vi + adj
  (informal)be blue, feel blue vi + adj
  (informal)have got the blues v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be depressed, feel depressed vi + adj
avoir le bonheur de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être heureux de)be delighted to do [sth], have the pleasure of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pierre et Jeanne ont le bonheur de vous annoncer la naissance de leur fille Louise.
avoir le bourdon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (être mélancolique)be down in the dumps v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  feel blue, feel gloomy, feel glum vi + adj
  be fed up vi + adj
avoir le bras long be influential vi + adj
  (colloquial)pull strings v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be well connected v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 This sentence is not a translation of the original sentence. She will help you, she can pull a few strings.
avoir le cafard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être un peu déprimé)feel depressed vi + adj
  (informal)feel blue, feel down vi + adj
  (informal)have the blues v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be in the doldrums, be down in the dumps v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Mon frère a le cafard depuis quelque temps et ne veut plus sortir.
avoir le champ libre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir la liberté d'action)have free rein v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pour ce projet, tu as le champ libre !
avoir le chic pour faire [qch] (avoir le don)have a talent for [sth], have a gift for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have a knack for doing [sth]
 Cette couturière a le chic pour faire une robe magnifique d'un bout de chiffon.
avoir le chic pour faire [qch] péjoratif (avoir la mauvaise manie de) (pejorative)have a knack of doing [sth], have an annoying knack of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pierre m'agace, il a chic pour arriver alors que je suis en plein travail.
avoir le choix have a choice, have the choice v
avoir le cœur au bord des lèvres viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."feel sick, feel nauseous, feel like vomiting v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le cœur bien accroché loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (résistant, peu sensible)have a strong stomach, not be easily upset v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Inspecteur, j'espère que vous avez le cœur bien accroché, parce que c'est une véritable boucherie là-dedans.
avoir le cœur brisé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (subir une déception amoureuse)be heartbroken vi + adj
avoir le cœur en bandoulière loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être toujours prêt à rendre service)wear your heart on your sleeve v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le cœur gros loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être triste)be heavy-hearted vi + adj
 Son petit chat vient de mourir, Constance a le cœur gros.
avoir le cœur léger loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se sentir bien, être serein)be light-hearted vi + adj
avoir le cœur sec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être insensible)be cold-hearted vi + adj
  have a cold heart, have a heart of stone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 À l'enterrement de sa grand-mère, Paul n'a pas versé une larme, il a vraiment le cœur sec.
avoir le cœur serré loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être triste, ému)have a lump in your throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Au moment de partir pour rentrer au pensionnat, Jean avait le cœur serré.
avoir le cœur sur la main loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (être généreux)be open-handed vi + adj
  be big-hearted vi + adj
Note: The English expression "wear your heart on your sleeve" may seem similar, but actually means to show your emotions openly, whereas "avoir le cœur sur le main" means to be generous.
 Paul a le cœur sur la main, tu peux lui demander ce que tu veux.
avoir le compas dans l'œil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (savoir mesurer de visu)be able to judge size by sight, be able to judge distance by sight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be able to judge measurements by sight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le contact facile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (parler facilement aux autres)mix easily vi + adv
  be easy to get on with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le contrôle de [qch] loc v + prép (maîtriser [qch])be in control of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (bien savoir faire [qch])have the knack, know exactly how to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Jeanne est une grande cuisinière, elle a le coup pour réussir les sauces les plus difficiles.
avoir le courage de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (oser)be brave enough to do [sth], be courageous enough to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'employé a eu le courage de contredire son patron.
avoir le couteau sous la gorge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, péjoratif (être forcé d'agir) (figurative)have a knife to your throat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir le cul bordé de nouilles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" très familier (avoir beaucoup de chance) (colloquial)be a lucky so-and-so v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, colloquial)be a lucky sod v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle a le cul bordé de nouilles ; elle a gagné le gros lot !
avoir le cul entre deux chaises loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré, familier (être tiraillé) (figurative)fall between two stools, be caught between two stools v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)have a foot in each camp v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative: indecision)be sitting on the fence v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative: dispute)be caught in the middle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Pierre ne veut pas prendre parti, il a le cul entre deux chaises car il connaît les deux protagonistes.
avoir le déclic,
avoir un déclic
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(comprendre subitement)Click!, Bingo!, Eureka! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (colloquial)the penny drops exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  something clicks, something clicks into place exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (figurative)have a brainwave, have a light-bulb moment v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Quand j'ai vu tous ces SDF un soir de pluie, c'est là que j'ai eu le déclic et que j'ai décidé de créer mon association. Soudain, j'ai eu un déclic et j'ai su ce qu'il fallait faire.
 Suddenly, click! I knew what had to be done.
 When I saw all those homeless people on a rainy night, that's when the penny dropped and I decided to create my charity.
 Suddenly, something clicked, and I knew what needed to be done.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'le' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "le" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'le'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.