discussion

Ecouter:
 [diskysjɔ̃]


Inflections of 'discussion' (nf): fpl: discussions
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
discussion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (échange de paroles)discussion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La discussion sur ce sujet tourne en rond, c'est un vrai dialogue de sourds.
 The discussion on this subject is going around in circles; it's a real dialogue of the deaf.
discussion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (contestation)argument, arguing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  discussion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (disagreement)contention nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est un ordre, pas de discussion !
 That's an order; no arguments!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
discussion de comptoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (discussion minable) (UK, uncountable, informal)pub talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)armchair philosophy, armchair debate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
discussion de comptoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (discussion enflammée)heated debate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
discussion de marchands de tapis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier, figuré (marchandage ridicule)haggling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)horse-traders' discussion, carpet-salesmen's discussion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les discussions de marchands de tapis l'insupportent.
discussion houleuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (dispute verbale)heated argument, heated debate, fiery debate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
discussion orageuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (discussion où le ton monte)stormy debate, stormy argument nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
en pleine discussion loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (au milieu d'une discussion)in full discussion, in the middle of a discussion
être sujet à discussion be subject to discussion v
  be a moot point v
fil de discussion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (conversation de forum internet) (internet)discussion thread, thread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les fils de discussion sont utilisés dans les forums électroniques.
groupe de discussion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (gens qui se parlent)discussion group nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
groupe de discussion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (groupe d'échange internet)web forum, internet forum, message board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'discussion' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "discussion" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'discussion'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.