café

Ecouter:
 [kafe]


Inflections of 'café' (adj): f: café, mpl: café, fpl: café
En tant qu'adjectif de couleur, "café" est invariable
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
FrançaisAnglais
café nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (graine du caféier)coffee bean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le café contient de la caféine.
 Coffee beans contain caffeine.
café nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (boisson)coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  cup of coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je bois un café tous les matins.
 I drink a coffee every morning.
 I drink a cup of coffee every morning.
café nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu, bar)cafe, café nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On se retrouve au café.
 We're meeting at the cafe (or: café).
café adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon. (couleur marron) (UK)coffee-coloured adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (US)coffee-colored adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Elle portait une jupe café.
 She was wearing a coffee-coloured skirt.
 She wore a coffee-colored skirt.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
FrançaisAnglais
à base de café loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui contient surtout du café)coffee-based adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  made from coffee, made using coffee exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cette préparation instantanée est à base de café : c'est parfait pour le matin.
C'est fort de café ! expr (c'est exagéré ou inadmissible)That's a bit strong! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  That's going too far! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  That's a step too far! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)That's pushing it! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Il m'est passé devant dans la file d'attente et en plus, il me demande 5 € : c'est fort de café !
café allongé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café léger)long black, Americano nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café au lait nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café avec du lait)milky coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  latte nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 De nombreux français boivent du café au lait au petit déjeuner.
café citoyen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu de débat public)people's café nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café court nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café fort, serré) (coffee)short black nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café crème nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café avec de la crème)white coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  flat white nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous nous arrêtons dans un café et buvons un café crème.
café de bienvenue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". welcome coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café en grains nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café frais non moulu)coffee beans nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Les vieux moulins à café en grains sont des objets de collection.
café en poudre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". rare (café soluble)instant coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café en vrac nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (au poids)loose coffee, unpackaged coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café filtre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café passé par un filtre)filter coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café gourmand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café accompagné de petits desserts)coffee with dessert selection, coffee with selection of desserts nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café liégeois nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dessert à base de café, de glace)café liégeois nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le vendredi midi, Christophe prend toujours un café liégeois en dessert.
café littéraire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu où discuter de livres)literary gathering cafe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café long nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café allongé)Americano nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (mainly AU)long black nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café moulu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café frais broyé)ground coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour préparer un café il faut du café moulu.
café noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café sans sucre ni lait)black coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café noisette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café avec un peu de lait) (Italian)macchiato nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (Italian)caffè macchiato nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  coffee with just a drop of milk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le client a commandé un café noisette.
 The customer ordered coffee with just a drop of milk.
café philosophique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lieu de discussion libre)philosophy cafe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café serré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café fort)strong espresso nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  ristretto nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café soluble nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café qui se dissout)instant coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café turc,
café à la turque
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(café avec marc)Turkish coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
café turc Turkish coffee
café viennois nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (café et crème fouettée) (hot drink)Vienna coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Sophie aime bien prendre des cafés viennois en hiver.
café-concert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (salle de concert)live entertainment bar, bar with live entertainment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  cabaret nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cet artiste a débuté dans ce café-concert.
café-débat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (débat avec boissons)debate cafe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 À Paris, le café des phares propose des cafés-débat.
café-tabac nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (bar et débit de tabac) (shop)café and tobacconist, bar and tobacconist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les clients peuvent acheter leur paquet de cigarettes dans un café-tabac et en profiter pour boire un café.
café-théâtre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (petite salle de spectacle)café-théâtre, cabaret nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)cafe theatre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)coffeehouse theater nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les Blancs-Manteaux est un célèbre café-théâtre de Paris.
couleur café loc adj inv (de la couleur du café, noir) (UK)coffee-coloured adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (US)coffee-colored adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
cuillère à café,
cuiller à café
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(petit couvert) (utensil)teaspoon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Quand je dresse la table, je mets toujours des cuillères à café.
cuillère à café,
cuiller à café
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(mesure) (amount)teaspoon, teaspoonful nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (written, abbreviation)tsp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour cette recette, ne mettez pas plus d'une cuillère à café de sel.
cuillerée à café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (contenu d'une cuiller à café)teaspoon, teaspoonful nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (abbreviation)tsp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cure de café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".caffeine hit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dosette de café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (café en dose individuelle)capsule, coffee capsule nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  pod, coffee pod nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On met une dosette de café dans la machine avant de faire couler son expresso.
filtre à café nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (filtre pour passer le café)coffee filter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
garçon de café nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (serveur de café)waiter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Romain fut garçon de café durant ses études.
lire dans le marc de café loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (prédire par le marc)read tea leaves v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
lire dans le marc de café vread tea-leaves
machine à café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (cafetière électrique)coffee machine, coffee maker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai besoin d'une nouvelle machine à café pour mon petit déjeuner.
machine à café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (distributeur de café)coffee machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Une machine à café est installée dans le hall.
marc de café nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (dépôt de mouture, café infusé)coffee grounds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Le marc de café enrichit le sol en potassium et magnésium.
moulin à café nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (machine à moudre le café)coffee grinder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pause-café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (court moment de détente)coffee break nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)tea break nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les ouvriers se rassemblent à la pause-café.
pousse-café nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés" familier (digestif)liqueur nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En Normandie, le pousse-café traditionnel est le calvados.
tasse à café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (tasse pour boire le café)coffee cup nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tu trouveras des tasses à café dans ce buffet.
tasse de café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".cup of coffee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
terrasse de café nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (zone extérieure de café)café terrace nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'été, les terrasses de café parisiennes sont fort fréquentées.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'café' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.