brin

Ecouter:
 [bʀɛ̃]


Inflections of 'brin' (nm): mpl: brins
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
brin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (feuille allongée) (grass)blade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (plant, bush)sprig nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  piece nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Jean a toujours un brin d'herbe à la bouche.
 John always has a blade of grass in his mouth.
brin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (chose longue et fine) (textile)strand, filament nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ma grand-mère avait fait tomber plusieurs brins de laine autour d'elle.
un brin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (un peu) (informal)a tad advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (informal)a mite advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Le problème, c'est que cette fille est un brin prétentieuse.
 The problem is, that girl is a tad pretentious.
un brin de [qch] nm + prép (un peu de) (informal)a bit of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  a little advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  a touch of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Avec cette chaleur étouffante, un brin de vent nous aurait vraiment fait du bien. J'ai fait un brin de toilette avant d'aller au restaurant.
 In the stifling heat, a bit of wind would really have done us good.
 I tidied myself up a little before going to the restaurant.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
beau brin de fille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (jolie fille)good-looking girl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial)good-looking gal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  beauty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Jessica est un beau brin de fille qui plaît beaucoup aux garçons.
brin d'herbe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (feuille d'herbe)blade of grass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  piece of grass, bit of grass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Si je rentre dans la maison après avoir tondu la pelouse, je rentre plein de brins d'herbe.
brin de causette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (petite conversation)quick chat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  bit of a chat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai fait un brin de causette avec le facteur ce matin.
brin de fraîcheur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (air frais)slight coolness, slight freshness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  a touch of freshness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  a breath of freshness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le matin, à la montagne, il y a toujours un brin de fraîcheur.
faire un brin de causette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (bavarder un peu)have a quick chat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce matin, j'ai fait un brin de causette avec ma voisine qui sortait son chien.
faire un brin de toilette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se laver rapidement) (female)powder your nose v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (US, male)wash up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  freshen up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 J'ai fait un brin de toilette avant d'aller au restaurant.
 I'll just go powder my nose before we go out.
 I'll just go wash up before we go out.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'brin' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.