bonne

Ecouter:
 [bɔn]


Inflections of 'bon' (adj): f: bonne, mpl: bons, fpl: bonnes
  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : bonne, bon

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
bonne,
bonne à tout faire
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
familier (servante)servant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  domestic help nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (dated)maid nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (dated)maid of all work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Bécassine est notre bonne à tout faire.
 Bécassine is our servant.
bonne adj f vulgaire (sexuellement désirable) (figurative, slang)hot adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (informal)sexy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (UK, slang, figurative)fit, tasty adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Tu as vu la nouvelle ? Qu'est-ce qu'elle est bonne !
 Have you seen the new girl? How hot is she?!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (conforme à la norme)good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  decent adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 C'est un bon danseur.
 He's a good dancer.
bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (supérieur à la moyenne)good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce sont de bons ouvriers.
 They are good workers.
bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (agréable au goût) (food)good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  tasty adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce dessert est très bon.
 This dessert is very good.
bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (satisfaisant)good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Pendant les soldes, je fais toujours de bonnes affaires.
 During the sales, I always manage to get some good deals.
bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (correct, pas faux)right adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  correct adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Maîtresse, j'ai écrit « apparemment » avec deux p : c'est bon ?
 Miss, I've spelt "apparently" with two p's; is that right?
bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (personne : plein de vertu, aimable)good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  decent adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Le père François est un homme bon et pieux.
 Father François is a good and pious man.
bon adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (formule de souhait)happy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Je te souhaite un bon anniversaire et une bonne année.
 I wish you a happy birthday and a happy New Year.
bon à adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (parfait, approprié pour [qch])ready to be exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je crois que ton imprimante est bonne à remplacer.
 I think your printer is ready to be replaced.
bon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ticket, coupon)coupon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  voucher nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 On peut échanger des fruits contre ce bon.
 This coupon can be exchanged for some fruit.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
bon advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (exhaler une odeur agréable)good adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  nice adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Comme ces fleurs sentent bon !
 These flowers smell so good!
bon advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (renforce une interjection)right, OK interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  well interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Bon, je vais y aller.
 Right, I'm off.
bon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (ce qui est agréable)good nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  good things nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 Il y a aussi du bon dans la vie.
 This sentence is not a translation of the original sentence. If you look hard enough, you can normally find some good in everyone.
 There are also good things in life.
bon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (personne vertueuse) (informal)good guy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)goodie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: les bons : the good
 Dans ce genre de film, les bons gagnent toujours.
 In this kind of film, the good guys always win.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
bonne | bon
FrançaisAnglais
à la bonne franquette simple, no fuss, informal
  (meal)informal meal
à la bonne heure interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (bonne nouvelle !, tant mieux !)that's good! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  happy days! good times! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Nous avons fait plus de bénéfices que prévus, à la bonne heure !
À la bonne heure ! About time!
agir dans une bonne intention loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (penser bien faire)do [sth] with good intentions, act with good intentions v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En réunissant tout le monde, malgré les différends, ils ont agi dans une bonne intention.
aimer la bonne chère loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (apprécier la bonne nourriture)enjoy good food v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir bonne conscience loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être sans reproche)have a clear conscience v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir bonne mémoire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (bien se souvenir des choses)have a good memory v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir bonne mine loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être resplendissant)look well, look good vi + adj
  (cosmetics)have a bright complexion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ces vacances t'ont fait du bien : tu as vraiment bonne mine !
avoir bonne opinion de [qch/qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (apprécier)think highly of [sth/sb], have a high opinion of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Les lecteurs ont bonne opinion de ce journal.
avoir bonne presse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être reconnu positivement)get good press v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir bonne réputation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir une renommée positive)have a good reputation v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cette école a bonne réputation et attire de plus en plus d'élèves.
avoir la bonne fortune de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir la chance de faire [qch])have the good fortune to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be lucky enough to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ils ont la bonne fortune d'être en bonne santé.
avoir une bonne descente loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (boire beaucoup)like your drink, be able to hold your drink v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
avoir une bonne table loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être bien placé)get a good table v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Cet acteur célèbre a toujours une bonne table dans ce restaurant.
avoir une bonne tenue de route loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (adhérer à la route)hold the road well, hold the road nicely v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  have good traction v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Paul est content de sa nouvelle voiture qui a une bonne tenue de route.
 Paul is happy with his new car, which holds the road well.
bon ami,
bonne amie
nm, nf
vieilli, régionalisme (amoureux)boyfriend, girlfriend nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bon chrétien,
bonne chrétienne
nm, nf
(personne charitable)good Samaritan nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bon chrétien,
bonne chrétienne
nm, nf
figuré ([qqn] de bonne moralité)good Christian nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bon client,
bonne cliente
nm, nf
(client achetant beaucoup)good customer, good client nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bon élève,
bonne élève
nm, nf
(élève travaillant bien)good pupil, good student nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bon vivant,
bonne vivante
nm, nf
([qqn] profitant de la vie) (Gallicism)bon vivant, bon viveur nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Claire est une bonne vivante, elle ne refuse jamais une occasion de faire la fête.
 Claire is a bon vivant; she never turns down an opportunity to party.
bon vivant,
bonne vivante
nm, nf
([qqn] aimant la bonne chère)hearty eater nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Philippe est un bon vivant, il ne refuse jamais un dîner.
 Philip is a hearty eater; he never turns down a meal.
bonne à tout faire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (aide ménagère)servant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  domestic help nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (dated)maid nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (dated)maid of all work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne action good deed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne adresse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (lieu recommandé)good address nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne affaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".bargain, good deal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne âme loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" ([qqn] de généreux) (person)good soul, kind soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 C'est une bonne âme, elle aide beaucoup de personnes en difficulté dans le quartier.
Bonne année ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (souhaits pour l'année nouvelle)Happy New Year! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le premier jour de l'année, on dit « Bonne année ! » à tous ceux que l'on croise.
Bonne année,
bonne santé !
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
(souhait de nouvel an)Happy New Year! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le premier jour de l'année, on dit « Bonne année, bonne santé ! » à tous ceux que l'on croise.
bonne après-midi,
bon après-midi
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
(formule quand on part)have a good afternoon interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  enjoy your afternoon interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Au revoir ! Bon après-midi !
bonne aventure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (avenir prédit)fortune nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (prediction)the future, your future nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne bouffe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (repas copieux apprécié)great food, great meal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (slang)great grub, good nosh nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Bonne bourre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" vulgaire (souhait de bonnes relations sexuelles) (vulgar)Hope you get it up!, Hope you get laid! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (vulgar, offensive)Give him/her one for me! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
bonne bouteille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (alcool de valeur, vin estimé)good bottle of wine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Pour mon anniversaire, exceptionnellement, mon père a sorti une bonne bouteille.
bonne chance ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (encouragement)Good luck! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Tu voudrais inviter Suzanne à sortir ? Bonne chance !
bonne chance pour [qch] interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (encouragement)Good luck for [sth]! Good luck with [sth]! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Bonne chance pour ton examen !
 Good luck for your exam!
bonne chère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (repas copieux)good food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  good fare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne conscience nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (esprit serein)clear conscience nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Bonne continuation ! nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (encouragement)Keep it up! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Bonne continuation aux randonneurs !
bonne d'enfant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". vieux (nourrice domestique) (to young children: dated)nursemaid nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (dated)nanny nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  childminder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Il a été élevé par une bonne d'enfant.
Bonne dégustation ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Bon appétit)enjoy your meal interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (Galllicism)bon appétit interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
bonne dose d'humour nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (grande plaisanterie) (UK)good helping of humour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)good helping of humor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Bonne écoute ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (encouragement à écouter)happy listening interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
bonne éducation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".good education nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne entente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".good relationship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne fée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (fée protectrice)fairy godmother, good fairy
bonne femme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (femme quelconque)woman nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (pejorative)woman, female nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 What a woman! = une sacrée bonne femme.
 Women! They get on my nerves! = Je ne supporte pas les bonnes femmes.
bonne fête interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (souhait le jour de son saint) (cultural)happy name day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Oh, c'est la Saint Thomas aujourd'hui : il faut que je pense à dire bonne fête à mon frère quand je le verrai ce soir. En me voyant arriver ce matin, tous mes collègues m'ont lancé « Bonne fête, Julie » d'une seule et même voix !
bonne fête interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" Can (joyeux anniversaire)happy birthday exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
bonne fin de journée interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (souhait d'au revoir)enjoy the rest of your day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Michel prononça un « Bonne fin de journée ! » juste avant de raccrocher.
bonne fin de semaine interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (passez un bon jeudi, vendredi)enjoy the rest of the week interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Je serai en congé demain jeudi alors bonne fin de semaine.
bonne fin de semaine interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" Can (passez un bon samedi, dimanche)have a good weekend interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  enjoy your weekend interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Vous partez demain ? Alors, bonne fin de semaine !
bonne fin de week-end interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (souhait d'au revoir)enjoy the rest of your weekend exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Michel lança un « Bonne fin de week-end ! » juste avant de partir.
bonne foi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (honnêteté)good faith nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La bonne foi du voisin me laisse songeur.
bonne humeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (caractère joyeux)happiness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La bonne humeur des enfants est communicative.
 Children's happiness is infectious.
bonne impression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".good impression nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne journée ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (formule de souhait)Have a good day! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (mainly US)Have a nice day! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Tu pars au travail ? Bonne journée !
Bonne lecture ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (encouragement de plaisir à lire)Happy reading! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Enjoy your book! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
bonne mère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Marie, mère de Jésus) (Christianity)the holy mother nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Mary, mother of God nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les catholiques vénèrent la bonne mère.
Bonne Mère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (basilique de Marseille) (nickname)Bonne Mère nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (basilica)Notre Dame de la Garde nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La Bonne Mère est un amer pour les marins marseillais.
bonne mère interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (incroyable !)good heavens interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Bonne mère, je n'aurais pas cru ça de lui !
bonne mine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (caractère resplendissant)good complexion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  radiant complexion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne moitié loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (grosse part)a good half nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  just over half nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Luc a magné une bonne moitié du gâteau à lui seul.
 Luke ate a good half of the cake all on his own!
Bonne nouvelle ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (heureuse information)Good news! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Martine a enfin eu son permis de conduire. Bonne nouvelle !
 Martine has finally passed her driving test. Good news!
bonne nuit ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (salutation du soir)Good night! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Il est l'heure d'aller dormir, bonne nuit à tous.
bonne nuit de sommeil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (nuit profitable)a good night's sleep nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: je te/vous souhaite une bonne nuit de sommeil : sleep well!
 Je pense que je serai plus d’attaque demain, après une bonne nuit de sommeil.
Bonne nuit les petits n proprenom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong" ® (émission enfantine) (French TV show)Bonne Nuit les Petits nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 « Bonne nuit les petits » fut une émission de télévision pour les enfants entre 1962 et 1973.
bonne occasion (deuxième main intéressante) (secondhand goods)good deal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  bargain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette voiture est une bonne occasion.
bonne occasion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (opportunité) (chance)good opportunity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ces soldes sont une bonne occasion de refaire sa garde-robes.
Bonne pioche ! nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (jeu : avoir tiré une bonne carte)good draw, lucky draw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne poire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier, figuré, péjoratif ([qqn] de trop bonne volonté) (informal, pejorative)a real sucker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
bonne pratique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (art et manière) (usually uncountable)good practice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les bonnes pratiques regroupent un ensemble de comportements qui font consensus.
 Good practice covers a range of behaviour that meets with general approval.
bonne pratique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (procédure à respecter) (usually uncountable)good practice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Chaque entreprise a maintenant un référentiel de bonnes pratiques.
 All businesses now have a code of good practice.
Bonne rentrée ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (bon début d'année scolaire) (at school)Welcome back to school! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (elsewhere, to a schoolchild)Enjoy the new school year!, Enjoy being back at school! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
Bonne rentrée ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (bon retour au travail) (to work)Welcome back! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
bonne résolution nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (engagement personnel à mieux faire) (decision)resolution nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le passage à la nouvelle année est l'occasion de se fixer de bonnes résolutions.
Bonne route ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Bon voyage)Safe trip!, Safe journey! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
Bonne santé ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (vœux concernant la santé) (toast)Cheers! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (toast, slightly formal)To your good health!, To your very good health! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (toast)Here's to [sth]! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Bonne santé pour la nouvelle année !
 Here's to the New Year!
Bonne santé ! good health, your health, our health exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (US)gesundheit!
Bonne semaine ! Have a good week! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
bonne société loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (bourgeoisie) (people)smart set nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  middle-class society nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (milieu)polite society nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Nous allons au théâtre, nous retrouverons toute la bonne société de la ville.
 We're going to the theatre, where we'll see all the town's smart set.
 This sentence is not a translation of the original sentence. You shouldn't belch in polite society.
bonne sœur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (religieuse, nonne)nun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  sister nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les religieuses sont familièrement appelées des bonnes sœurs.
Bonne soirée ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (formule de congé en fin de journée)have a good evening v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Au revoir, tout le monde. Bonne soirée et à demain. Vous allez au théâtre ce soir ? Bonne soirée alors !
 Goodbye everyone. Have a good evening and see you again tomorrow. You're going to the theatre tonight? Well, have a good evening!
bonne surprise loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (admiration, [qch] d'inattendu)nice surprise, lovely surprise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ce fut vraiment une bonne surprise de revoir Paul à mon anniversaire !
bonne tenue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (stock market)good performance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (body)good posture nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (person)good appearance, good dress nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Bonne visite ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"Enjoy your visit! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
bonne volonté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (attitude positive)willingness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)can-do attitude nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La bonne volonté n'a pas suffi à cet employé.
 That employee needed more than willingness.
bonne-maman nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier, vieilli (grand-mère)grandma nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)gran nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal)nan nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal, archaic)gammer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'irai voir bonne-maman demain après-midi.
c'est à la bonne franquette  (meal)it won't be anything fancy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  it will just be a store-cupboard meal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
C'est de bonne guerre ! expr (bonne riposte, repartie.)It is fair game, That is fair game exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  It is tit for tat exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
c'est la bonne expr familier (ça va réussir)it's the one, it's the right one exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  this is the one, this is the right one exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  this is it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cette fois, c'est la bonne ! Cela va enfin marcher !
c'est la bonne good one
c'est la bonne it's the right one
le cap de Bonne-Espérance nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI" (pointe de l'Afrique du Sud) (South Africa)Cape of Good Hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les Européens attribuent à Vasco de Gama et Bartholomeu Dias la découverte du Cap de Bonne-Espérance en 1488.
certificat de bonne conduite nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (attestation de soumission à l'armée)certificate of good conduct nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
chambre de bonne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (petite chambre sous combles)attic room, garret, garret room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (figurative)shoebox nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  maid's room, former maid's room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, equivalent)small bedsit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: In Paris, you can rent "chambres de bonnes" - former maids' rooms, usually on the top floor of a building. The rooms are normally small and the bathroom facilities (sometimes shared) are separate.
code de bonne conduite nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (règles à suivre)code of conduct nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
concentré de bonne humeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (mélange d'éléments gais)packed with laughs adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  full of good humour adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  lots of fun adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ces sketches sont un concentré de bonne humeur.
croire en sa bonne étoile viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (être optimiste)have faith your luck will hold v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Malgré la complexité de la tâche, il croit en sa bonne étoile.
dans la joie et dans la bonne humeur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (avec entrain)in a joyous and relaxed atmosphere exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  joyfully advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
Note: Souvent ironique.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'bonne' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "bonne" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bonne'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.