blague

Ecouter:
 [blag]


Inflections of 'blague' (nf): fpl: blagues
Du verbe blaguer: (conjuguer)
blague est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1e personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
blagué est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : blague, blaguer

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
blague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (plaisanterie)joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mon oncle Gérard aime raconter des blagues.
 My uncle Gerard likes telling jokes.
blague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (farce)trick nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mon frère aime me faire des blagues.
 My brother likes playing tricks on me.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
blague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (petit sac)pouch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les fumeurs de pipe ont souvent une blague à tabac
 Pipe smokers often have a tobacco pouch.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
blaguer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." familier (plaisanter)joke viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (informal)mess about, muck around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
 Etienne blague continuellement pour faire rire ses amis.
 Steven jokes continually to make his friends laugh.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
blaguer sur vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes." (railler, moquer)joke viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (informal)banter viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (informal)josh vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Les jeunes blaguent entre eux sur leurs petits défauts.
 Young people josh each other about their flaws.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
blague | blaguer
FrançaisAnglais
blague à deux balles nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier, figuré (blague nulle)cheap joke, corny joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
blague à part,
blague mise à part
(trêve de plaisanteries)joking aside, joking apart exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  being serious exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Blague à part, il a eu une peur bleue.
 Joking aside, he was terrified.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. That was fun, but being serious we have to review these accounts.
blague à tiroirs nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (blague basée sur d'autres)multilayered joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
blague cochonne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (plaisanterie à connotation sexuelle)dirty joke, crude joke, vulgar joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
blague de potache nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (blague d'étudiant)schoolboy prank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
blague en dessous de la ceinture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (plaisanterie vulgaire)below-the-belt joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
blague vaseuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (blague nulle)bad joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
blague vaseuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (blague scabreuse) (US)off-color joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)off-colour joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mauvaise blague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (farce de mauvais goût)bad joke, sick joke nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Non mais sans blague !,
Non mais sans rire !
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
(sérieusement)Seriously?! Really?! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  no more joking around, no more kidding around exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK)no more joking about, no more kidding about exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  seriously, seriously though advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Non, mais sans rire, tu as vraiment perdu ton travail ?
non mais sans blague ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (exprime l'irritation, l'agacement)Really! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Honestly! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Mais elle se prend pour qui, celle-là ? Je l'ai remise à sa place vite fait ! Non mais sans blague !
sans blague,
Sans blague ?
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
(Sans rire ? Vraiment ?)Seriously?! Really?! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  No kidding! Joking aside! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Sans blague ? Un quatrième enfant !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'blague' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.