barre

Ecouter:
 [baʀ]


Inflections of 'barre' (nf): fpl: barres
Du verbe barrer: (conjuguer)
barre est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1e personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
barré est:
un participe passé
  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : barre, barré, barrer

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (longue pièce métallique ou de bois) (wood, metal, etc.)bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Des barres de fer soutenaient le plafond.
 Metal bars supported the ceiling.
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (pièce longue et étroite) (chocolate, cereal, etc.)bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai pris une barre de céréales pour le tennis de ce soir.
 I took a cereal bar for tennis this evening.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (trait pour former une lettre)line across n + prep
  cross vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Il faut mettre une barre à la lettre « t ».
 You have to put a line across the letter t.
 You have to cross the letter t.
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (ensemble d'immeubles horizontal)low-rise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  row of low-rise buildings nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Dans la cité, il y a trois barres d'immeubles.
 On the estate there are three low-rises.
 On the estate there are three rows of low-rise buildings.
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (limite)mark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'euro a passé la barre des 2 dollars.
 The euro has risen above the 2-dollar mark.
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". familier (douleur)pain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 J'ai une barre dans le dos.
 I've got a pain in my back.
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Droit : lieu d'audience)bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)witness stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  witness box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 L'avocat a appelé un témoin à la barre.
 The lawyer called a witness to the bar.
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (commande de gouvernail) (nautical)helm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (small boat)tiller nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le commandant a demandé de mettre la barre à tribord toute.
 The captain asked for the helm to be set hard to starboard.
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (zone de houle régulière)rip current nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Les barres, zones de rencontre des eaux fluviales et salée sont difficiles à négocier pour les bateaux.
 Rip currents, where river and sea waters mingle, are difficult for boats to negotiate.
barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (houle régulière localisée)rip current nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La barre d'Étel se caractérise par un banc de sable.
 A sandbar is a distinctive feature of the rip current in Étel.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
barré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (route : fermée)closed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 On ne peut pas passer : la route est barrée.
barré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (fou, excentrique) (colloquial)nutty, batty, loony, nuts adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (colloquial)bonkers, barking, crackers, cuckoo adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Ce mec est barré mais il est sympa.
barré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (Guitare)barre chord, bar chord nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Je ne peux pas jouer ce morceau à la guitare parce que je ne sais pas faire les barrés.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
barrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (rayer)cross [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  strike [sth] out, strike [sth] through vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  put a line through [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'élève a barré son erreur.
 The student crossed out her mistake.
barrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (faire barrage)barricade vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  block vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  close [sth] off vtr + adv
  shut [sth] off vtr + adv
 La police a barré la route pour retrouver le fuyard.
 The police have barricaded the road to find the escapee.
se barrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." familier (s'en aller) (slang)clear off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (informal)scram, skedaddle vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (UK, slang, figurative)sling your hook v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Patrick s'est barré avant l'arrivée de son père. Barre-toi, je ne veux plus te voir !
 Patrick cleared off before his father got there.
 Sling your hook! I don't want to see you again.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
barrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri." (diriger un bateau)steer viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Le commandant barra à bâbord pour éviter l'iceberg.
 The skipper steered to port to avoid the iceberg.
barrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (diriger : un bateau)steer vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (rowing)cox vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le commandant barra son bateau à bâbord pour éviter l'iceberg.
 The captain steered his ship to port to avoid the iceberg.
barrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". Can (fermer à clé)lock vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Ma grand-mère barre la porte quand elle sort.
 My grandmother locks the door when she goes out.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
barre | barré | barrer
FrançaisAnglais
a barré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (lettre additionnelle)long a nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Latin vowels can be long or short - a line or macron over the vowel indicates that it is held for longer than its short version.
 Le « a barré » est une lettre additionnelle latine.
 The long a is a Latin vowel.
à la barre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier, figuré (aux commandes) (figurative)at the helm exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in command, in control exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
avoir un coup de barre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (éprouver une fatigue subite)feel tired all of a sudden v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (UK, colloquial)feel knackered all of a sudden v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
barre à mine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (tige de fer forant la roche)pick, miner's pick, miner's bar, crowbar, jumper's bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre à terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (danse : échauffements au sol) (dance)floor barre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre au sol nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sport au sol inspiré de la danse) (dance technique: ®)Floor Barre, Floor-Barre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre au ventre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". figuré (mal de ventre)stomach pain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre chocolatée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (friandise)chocolate bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US, ®)Hershey bar, hershey bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre d'adresse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (zone de navigateur pour adresse internet) (in web browser)address bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La plupart des adresses tapées dans la barre d'adresse commencent par « http://www ».
barre d'état nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (informatique : informations logiciel)status bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre d'outils nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (barre de boutons de fonctions) (Computing)toolbar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Dans la barre d'outils se trouvent les boutons permettant entre autres d'enregistrer et d'imprimer.
barre de céréales nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (friandise aux céréales) (food)cereal bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Québec : barre tendre
 Sa mère lui glisse dans son cartable des barres de céréales pour son 4 heures.
barre de chocolat bar of chocolate, chocolate bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de défilement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". Informatique (Computing)scroll bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de lancement rapide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". Informatique (zone de l'écran) (Computing)quick start bar, quick launch bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de lecture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (informatique : zone de l'écran) (Computing)playback bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de menu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (choix déroulé informatique)menu bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de mesure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (musique : séparation de portée) (music)bar line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de raccourcis de fonctions nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". Informatique (Computing)function shortcut bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de remorquage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (tige servant à tracter un bateau)tow bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de seuil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (barre sous porte) (UK)door sill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)threshold nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre de torsion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (barre d'acier à ressort)torsion bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre des tâches nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (informatique : icônes en bas d'écran) (Computing)taskbar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre des témoins nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (justice : lieu de témoignage) (UK)witness box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)witness stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre fixe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Gymnastique : type d'agrès) (gymnastics)horizontal bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (for pull ups)pull-up bar, pull up bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre glacée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (friandise glacée)ice cream bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
barre oblique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (informatique : slash)slash, forward slash nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Barre-toi ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (fiche le camp !) (colloquial)Push off! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (colloquial)Get lost! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (mainly US, colloquial)Beat it! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
c'est mal barré things are looking bad, things don't look good, it's not looking rosy exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (colloquial)things are looking iffy, things are looking dodgy exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (formal)the outlook is bleak, it doesn't bode well exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
coup de barre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (fatigue passagère)attack of exhaustion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Après s'être donné à fond pendant deux jours, il eut un coup de barre !
 After giving his all for two days, he had an attack of exhaustion.
coup de barre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (brusque changement de cap)hard advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Le timonier mit un coup de barre à tribord pour éviter la collision.
 The helmsman steered hard to starboard to avoid the collision.
coup de barre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". figuré (brusque changement de politique) (figurative)turn to, turn towards nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Le gouvernement a décidé d'un grand coup de barre à droite dans sa politique sociale.
 The government has decided on a big turn towards the right in its social policy.
dépasser la barre des loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (aller au-delà de)pass the threshold of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  go beyond [sth], go past [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  pass vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (formal)exceed, surpass vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
être à la barre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier, figuré (être aux commandes) (figurative)be at the helm v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be in command, be in control v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
être mal barré loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (être mal engagé)be off to a bad start v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 C'est mal barré, nous avons déjà deux tours de retard.
je me barre familier (colloquial)sod this, I'm off
  (colloquial)I'm out of here
mal barré idiom (dans le sens mal parti) (familier)up the creek
mettre la barre haut,
placer la barre haut
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(viser haut, être ambitieux) (figurative)set the bar high vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  set high standards v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Point barre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" familier (point final !, et puis c'est tout !) (UK)Full stop! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  (US)Period! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  End of story! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
Note: Vient probablement du morse.
redresser la barre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (se reprendre) (figurative)put things back on an even keel v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (figurative)right the ship v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put things right v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  redress the balance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'barre' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.