affection

Ecouter:
 [afɛksjɔ̃]


Inflections of 'affection' (nf): fpl: affections
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
affection nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (tendresse)affection nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle déborde d'affection pour ses bêtes.
 She is overflowing with affection for her animals.
affection nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (maladie)illness, complaint, ailment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  affliction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Elle était atteinte d'une affection peu commune.
 She is suffering from an unusual illness.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
affection de longue durée,
maladie de longue durée - ALD
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(longue maladie)long-term illness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  illness of long duration nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette affection de longue durée nécessite un traitement prolongé. Elle donne lieu à un remboursement intégral des soins.
avoir de l'affection pour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (apprécier, aimer [qqn])have affection for [sb], be very fond of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Elle a beaucoup d'affection pour ses beaux-parents.
geste d'affection nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". (geste tendre)affectionate gesture, gesture of affection nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
geste d'affection nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". endearment
marque d'affection nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (marque de tendresse)sign of affection nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cette grand-mère a de nombreuses marques d'affection envers son petit-fils.
prendre [qqn] en affection loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (apprécier et aider [qqn])become fond of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce professeur me prit en affection et me soutint au lycée.
témoigner de l'affection pour [qqn] loc v + prép (prouver son affection pour [qqn])show affection for [sb], show [sb] affection v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
terme d'affection nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (mot tendre)term of endearment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  affectionate term, term of affection nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
terme d'affection nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". darling
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'affection' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "affection" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'affection'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.