WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
à la tête de [qch] loc adv + prép (qui dirige)at the head of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in charge of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le directeur marketing sera à la tête de la société durant les congés du président.
 The marketing director will be in charge of the company during the CEO's holidays.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
à faire dresser les cheveux sur la tête loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"hair-raising loc adj
à la tête de loc prépat the head of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
à la tête du client loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (jugement selon l'allure des gens)according to whether you like the look of the customer exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  based on whether you like the look of the customer exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ce brocanteur fixe les prix à la tête du client.
 That second-hand dealer sets his prices according to whether he likes the look of the customer.
avoir mal à la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (avoir la migraine)have a headache exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Si tu as mal à la tête, prends de l'aspirine.
c'est à la tête du client expr (jugement selon l'allure des gens)it depends on whether [sb] likes the look of you, it depends whether [sb] likes the look of you exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 This sentence is not a translation of the original sentence. The amount he charges depends on whether he likes the look of you or not.
donner mal à la tête à [qqn] loc v + prép (rendre malade)give [sb] a headache v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ce son strident donne mal à la tête à ma sœur.
 That loud noise is giving my sister a headache.
donner mal à la tête à [qqn] loc v + prép figuré (fatiguer) (figurative)give [sb] a headache v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Ces trois jours de congrès m'ont donné mal à la tête.
faire tourner la tête à [qqn] turn [sb]'s head
la tête à toto nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (jeu enfantin)zero, 0 nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: la tête à Toto is a child's drawing that illustrates the fact that 0 + 0 = 0
 Zéro plus zéro égale la tête à Toto.
monter à la tête de [qqn] loc v + prép (enivrer, saouler) (alcohol)go to [sb]'s head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tout ce champagne me monte à la tête. Je ferais bien d'aller me coucher.
monter à la tête de [qqn] loc v + prép (faire perdre le sens des réalités à [qqn](figurative)go to [sb]'s head v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Tout ce pouvoir est monté à la tête du Président.
 All that power has gone to the President's head.
ne pas avoir la tête à faire [qch] loc v + prép (avoir d'autres préoccupations)not feel like doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  not be in the mood for doing [sth], not be in the mood to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (more emphatic)be in no mood to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne pas avoir la tête à faire [qch] not be in a mood to do [sth] v
  have one's mind elsewhere, have one's mood on other things v
passer la tête à la fenêtre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (regarder dehors via une fenêtre)put your head out of the window, put your head out the window v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stick your head out of the window, stick your head out the window v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  look out of the window, look out the window v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
prendre la tête à [qqn] familierbother [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (slang)get [sb] riled up about v
qui a la grosse tête loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (imbu, prétentieux)big-headed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
qui a la grosse tête phrase (adj)big-headed
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'à la tête' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "à la tête" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'à la tête'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.