WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisAnglais
à la porte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (dehors, sur le seuil)on the doorstep exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in front of the door exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 La place du paillasson est à la porte.
À la porte ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !" (Sortez !)Get out! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  Out! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
 Ça suffit ! À la porte !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
c'est la porte ouverte à tous les excès expr (ça incite à abuser)this opens the door to all sorts of abuses exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  this leaves [noun] open to abuse exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
flanquer [qqn] à la porte vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (mettre dehors) (informal)chuck [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  throw [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 À 17 ans, mes parents m'ont flanqué à la porte.
flanquer [qqn] à la porte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" familier (licencier) (informal)chuck [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  throw [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  show [sb] the door v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  send [sb] on their way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Le patron l'a flanqué à la porte !
foutre [qqn] à la porte vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". familier (mettre dehors)kick [sb] out, throw [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  turn [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
 À 17 ans, mes parents m'ont foutu à la porte.
foutre [qqn] à la porte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" familier (licencier) (informal)give [sb] the boot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)give [sb] his/her marching orders v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)fire vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK, informal)sack vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le patron a foutu mon collègue à la porte pour une faute mineure.
frapper à la bonne porte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (s'adresser à la bonne personne)come to the right place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si tu cherches des informations sur les derniers films sortis, tu as frappé à la bonne porte.
laisser la porte ouverte à toutes les dérives leave the door open to all kinds of excesses v
mettre [qqn] à la porte vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". un peu familier (mettre dehors) (informal, figurative)throw [sb] out, kick [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (colloquial, figurative)boot [sb] out, chuck [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (informal, figurative)send [sb] packing, give [sb] his/her marching orders v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 À 17 ans, mes parents m'ont mis à la porte.
mettre [qqn] à la porte vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". un peu familier (licencier) (informal, figurative)send [sb] packing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal, figurative)give [sb] his/her marching orders v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)fire [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK, informal)sack [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Le patron l'a mis à la porte !
mis à la porte loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" familier (licencié) (informal, figurative)sent packing, shown the door exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal, figurative)given your marching orders exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)fired v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  (UK, informal)sacked v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
 Continue comme ça et tu seras mis à la porte !
mise à la porte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (licenciement) (informal)getting fired nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK, informal)sacking, getting sacked nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Sa mise à la porte le laissa dans une grande précarité.
sonner à la bonne porte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" figuré (s'adresser à la bonne personne)come to the right place, come to the right person v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si tu cherches quelqu'un pour t'aider à préparer ton mariage, tu as sonné à la bonne porte !
sonner à la porte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (utiliser une sonnette)ring the doorbell, ring the bell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  ring at the door v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 J'ai sonné à la porte mais personne n'est venu ouvrir.
Tu as frappé à la bonne porte. You have come to the right place exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'à la porte' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "à la porte" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'à la porte'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.