s

Ecouter:
 'S', 's': [ɛs]


Inflections of 's' (nf): pl: s

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisArabe
SFrom the English "S" abr, nm inv (taille de vêtement) (مقاس ملابس)صغير
 Le tee-shirt existe en S, M, L et XL.
S,
sud,
sud
From the English "S"
abrabréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne"
(rose des vents, boussole)جنوب، جنوبًا
 Les instructions disent de commencer par trouver où se trouve le sud.
S,
s
From the English "S"
nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
(lettre de l'alphabet)الحرف التاسع عشر من الأبجديّة الإنجليزية
  (كيمياء)رمز الكبريت
  اختصار الثانية
 Est-ce qu'il y a un s ou deux dans « dessécher » ?
 This sentence is not a translation of the original sentence. حرف S هو الحرف التاسع عشر من اللغة الإنجليزية.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisArabe
se,
s',
s'
From the English "herself"
pron réfl
نفسها
 وقعت وآذت نفسها.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisArabe
SE,
sud-est,
sud-est
From the English "SE"
abrabréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne"
(sud-est : rose des sables, boussole)الجنوب الشرقي
 Tim a marqué SE sur la carte.
SeFrom the English "Se" abrabréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne" (sélénium) (رمز العنصر سيلينيوم)سل
seFrom the English "themselves" pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."أنفسهما، أنفسهم، أنفسهنّ
 Ils se sont servis directement au buffet.
 خدموا أنفسهم بأنفسهم من البوفيه.
se,
se ... l'un l'autre,
se ... mutuellement,
se ... l'un l'autre
From the English "each other"
pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
الواحد الآخر
 Ils se soutiennent toujours quand les choses vont mal.
 كلاهما يحرصان دائمًا على مساعدة واحدهما الآخر حين تسوء الأوضاع.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisArabe
seFrom the English "themselves" pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché." (réfléchi) (عند احتمال المذكر أو المؤنث)نفسه
 Personne ne devrait se considérer comme parfait.
 يجب ألا يعتبر أحد نفسه كاملاً.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisArabe
occupé,
s'occuper de [qch],
s'occuper de [qch]
From the English "busy"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(personne)مشغول
 Ne me dérange pas, s'il te plaît. Je suis occupé : je fais mes impôts.
 من فضلك لا تزعجني، فأنا مشغول بحساب ضرائبي.
impliqué,
s'impliquer,
s'impliquer
From the English "involved"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
له دور كبير
 Elle est très impliquée dans la gestion de l'école.
 لها دور كبير جدًّا في إدارة المدرسة.
ensoleillé,
it's sunny : il fait beau,
il y a du soleil,
it's sunny : il fait beau,
il y a du soleil
From the English "sunny"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(journée)مشمس
 Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie.
 لم نتمتع بيوم مشمس واحد هذا الشهر، فلم نشهد إلا أمطارًا وغيومًا. الطقس مشمس اليوم، سأعمل في الحديقة.
éclairé,
qui s'y connaît,
qui s'y connaît
From the English "informed"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(personne)مطّلع، واسع المعرفة
 Larry est un homme éclairé et son opinion compte.
gelé,
glacial,
it's freezing : il gèle,
glacial
From the English "freezing"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(eau) (مجازي)متجمد من البرد
  شديد البرودة
  بارد جدًّا
friable,
qui s'émiette facilement,
qui s'émiette facilement
From the English "flaky"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
قشاريّ، متقشّر
imminent,
qui approche,
qui s'annonce,
qui approche,
qui s'annonce
From the English "looming"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
وشيك
  على الأبواب
 Le débat imminent est couvert en détail par la presse du jour.
croissant,
qui s'intensifie,
qui s'aggrave,
qui s'épaissit,
qui s'intensifie
From the English "deepening"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(intérêt, sentiment...)متنامٍ، متزايد
 Les lettres du couple révèle leur amour croissant.
détaché,
peu concerné (par [qch]),
pas perturbé (par [qch]),
indifférent (à [qch]),
imperturbable,
ne pas se soucier de [qch],
ne pas s'inquiéter de [qch],
peu concerné (par [qch]),
pas perturbé (par [qch])
From the English "unconcerned"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
مهمل،لا مبالي، مطمئن، غير قلق
tabulaire,
sous forme de tableau(x),
de table(s),
sous forme de tableau(x),
de table(s)
From the English "tabular"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(tables ou tableaux)مرتب على شكل جدول
efflorescent,
en fleurs,
qui s'épanouit,
qui fleurit,
en fleurs
From the English "efflorescent"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(vieilli)مزهر
explicable,
qui s'explique,
qui s'explique
From the English "explicable"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
قابل للشرح والتفسير
exprimable,
qui s'exprime,
qui s'exprime
From the English "expressible"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
ممكن التعبير عنه
apprêté,
sur son 31,
sur son trente-et-un,
qui s'est fait beau,
qui s'est fait belle,
sur son 31,
sur son trente-et-un
From the English "gussied up"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
متبرج في اللباس
 Mais pourquoi est-ce que tu es tout apprêté comme ça ? Tu vas à une fête ?
s'énerverFrom the English "hot under the collar" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."غضبان، عصبي
 Il s’est énervé quand je lui ai suggéré que peut-être il se trompait peut-être.
s'utiliserFrom the English "in use" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."مستخدم، قيد الاستخدام
 NEW: Ça ne s'utilise plus du tout, cette expression !
s'avérer,
s'avérer vrai,
confirmé,
s'avérer vrai
From the English "borne out"
v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
مؤكَّد
préoccupé,
soucieux,
soucieuse,
s'inquiéter (pour [qqn]),
soucieux,
soucieuse
From the English "bothered"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
مهموم، منزعج، متضايق
calé,
qui s'y connaît,
qui s'y connaît
From the English "switched-on"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(familier)مساير للموضة، متأنق
s.o.,
ne s'applique pas,
non concerné,
non applicable,
ne s'applique pas
From the English "N/A"
abrabréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne"
(sans objet)لا ينطبق
appris,
qui s'apprend,
qui s'acquiert,
qui s'apprend,
qui s'acquiert
From the English "taught"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
مكتسب، متعلَّم
 قراءة النص بطريقة سريعة لتكوين فكرة عامة عنه هي من المهارات المكتسبة لا الفطرية.
inconsciemment,
sans le vouloir,
sans s'en rendre compte,
sans le vouloir,
sans s'en rendre compte
From the English "unconsciously"
advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
لا شعوريًّا
  بلاوعي
 Inconsciemment, elle faisait tourner sa bague de mariée autour de son doigt en parlant.
 كانت تدير خاتم الزواج حول إصبعها لا شعوريًّا عندما تتحدث.
voilà,
tiens,
tenez,
s'il vous plaît,
s'il te plaît,
tiens,
tenez
From the English "here you go"
interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
هذا ما تريد
 Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.
maison,
at sb's house : chez [qqn],
at sb's house : chez [qqn]
From the English "house"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
بيت، منزل، دار
 Il y a trois salles de bains dans leur nouvelle maison.
 يوجد في بيتهم الجديد ثلاثة حمامات.
score,
What's the score? : Ça fait combien ?,
What's the score? : Ça fait combien ?
From the English "score"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(Sports, Jeux)نتيجة
 À la mi-temps, le score était de quarante à trente-huit.
gueuleton,
s'empiffrer (de [qch]),
se goinfrer (de [qch]),
s'empiffrer (de [qch]),
se goinfrer (de [qch])
From the English "binge"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(populaire)إفراط في الأكل
 J'ai souvent tendance à me faire un gueuleton tard le soir en me disant que je vais démarrer un régime le lendemain matin.
 كثيرًا ما أفرط في الأكل ليلاً وأقول في نفسي إني سأبدأ باتباع حمية في الصباح.
organisation,
façon de s'organiser,
façon de s'organiser
From the English "set-up"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
طريقة تنظيم، طريقة تجهيز
 Tu as une super organisation ici pour travailler de chez toi.
 لديك هنا طريقة تجهيز ممتازة للعمل من البيت.
buraliste,
tobacconist's : bureau de tabac,
tabac,
tobacconist's : tabagie,
tobacconist's : bureau de tabac,
tabac
From the English "tobacconist"
nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
بائع التبغ
  تبغ، دخّان، تُنباك
gueuleton,
to have a blowout on sth : s'empiffrer de,
se gaver de,
to have a blowout on sth : s'empiffrer de,
se gaver de
From the English "blowout"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(familier)يُفرِط
Note: قد تجد أقرب مرادف للتعبير الإنجليزي بالعامية نظرًا لاختلاف الأسلوب بين الفصحى والعامية.
 أفرطنا أنا وأصدقائي بتناول البيتسا والبوظة.
pelotage,
caresses et baisers,
se peloter,
s'embrasser et se caresser,
caresses et baisers
From the English "petting"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(populaire)عناق، ملاطفة
dispute,
prise de bec,
a lover's tiff : une querelle d'amoureux,
prise de bec
From the English "tiff"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
شِجار، مشاحنة، منافرة
dispute,
se brouiller,
se disputer,
engueulade,
s'engueuler,
se brouiller,
se disputer
From the English "bust up"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
يتنازع مع رفاقه
 Marie ne parle plus à Sarah, elles ont eu une dispute.
pin'sFrom the English "lapel pin" nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". دبوس الياقة
 Certains Américains décident de montrer leur patriotisme en portant un drapeau américain en pin's.
bocal,
bocal à conserve(s),
bocal de conserve,
bocal à conserve(s),
bocal de conserve
From the English "mason jar"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
كمرطبان، بوقال
pessimisme,
morosité,
vision négative,
It's not all doom and gloom : Tout n'est pas tout noir,
morosité
From the English "doom and gloom"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
نظرة تشاؤم
Apex,
système de billets à prix réduits quand on réserve en avance,
Prem's,
système de billets à prix réduits quand on réserve en avance
From the English "Apex"
n proprenom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong"
(train, avion) (شراء تذكرة مسبقة رخيصة)أبكس
chez,
a/s de,
a/s de
From the English "c/o"
préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
(correspondance)بواسطة، طرف
 Envoyez le paquet « chez Jeremy Walters », s'il vous plaît.
contre,
en désaccord avec [qqn] (sur [qch]),
en opposition avec [qqn] (sur [qch]),
s'opposer à [qch],
en désaccord avec [qqn] (sur [qch])
From the English "in opposition to"
préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
اعتراضاً على
 Nous manifestions contre la loi anti-immigration.
chez,
c/o,
aux bons soins de,
a/s,
c/o
From the English "care of"
préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
(sur une enveloppe)بعناية، برعاية
 Tu peux envoyer une lettre chez ma mère : elle me la fera parvenir.
s'encanaillerFrom the English "slum it" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (من هم أدنى)يخالط
s'acharner,
perdre son temps,
s'obstiner contre vents et marées,
perdre son temps
From the English "beat a dead horse"
v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
ينفخ في قربة مخروقة، يحاول عبثاً
 J'ai essayé de le convaincre de venir avec nous mais j'ai bien senti que je m'acharnais en vain.
s'arrêterFrom the English "come to a stop" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."يقف، يتوقّف
 Attendez que le bus s'arrête avant de descendre.
s'efforcerFrom the English "do all you can" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."يعمل ما في وسعه
 Je me suis efforcé d'attraper le train mais il était trop tard.
s'emballerFrom the English "get carried away" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (familier)يصبح شديد التهيّج والإثارة
 Elle s'emballe à Noël et dépense trop.
s'emballerFrom the English "get your hopes up" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (familier)يتفائل، يحدوه الأمل
Note: I don't want to get your hopes up : Je ne veux pas te faire de faux espoirs.
 Ne t'emballe pas : nous n'avons pas beaucoup de chance de gagner.
s'effondrerFrom the English "go to pieces" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (figuré : personne)يفقد السيطرة
 Elle s'est effondrée quand son enfant unique est mort.
s'embraser,
brûler,
partir en fumée,
brûler
From the English "go up in flames"
v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
يتلف حرقاً
 Il regarda, désespéré, sa maison s'embraser.
s'exprimer,
dire ce que l'on a à dire,
avoir son mot à dire,
dire ce que l'on a à dire
From the English "have your say"
v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
أعط رأيك
continuer,
ne pas arrêter,
s'enchaîner,
ne pas arrêter
From the English "keep coming"
viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
يتواصل، يتوافد بالتوالي
 La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté.
s'énerverFrom the English "riled up" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."ينفعل، يتضايق
 Notre chien Fido s'énerve beaucoup à chaque fois qu'un chat passe par là. Pas besoin de s'énerver : je plaisantais !
s'ébruiterFrom the English "become public" v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."يصبح معرفاً لدى الجميع
 L'humoriste avait peur que si son homosexualité s'ébruitait, sa carrière en souffrirait.
s'insulter,
se donner des noms d'oiseaux,
se traiter de,
se donner des noms d'oiseaux
From the English "call each other names"
v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
يتبادلان الشتائم
s'adapter,
vivre avec son temps,
vivre avec son temps
From the English "change with the times"
v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
يجعله عصرياً، يتغير مع الزمن
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "s" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 's'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.