faim

Ecouter:
 [fɛ̃]


Inflections of 'faim' (nf): fpl: faims

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisArabe
faimFrom the English "hunger" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".جوع
 Jane préparait toujours de gros déjeuners pour satisfaire la faim de ses enfants en pleine croissance.
faim,
famine,
famine
From the English "hunger"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
مجاعة
 La ville souffrait de faim et a contacté le gouvernement pour de l'aide.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisArabe
soif (de [qch]),
faim,
faim
From the English "hunger"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(figuré)رغبة
 NEW: Il était motivé par une soif de pouvoir.
avoir soif de [qch],
avoir faim de [qch],
avoir faim de [qch]
From the English "hunger"
loc v + prép
(figuré)يشتهي شيئًا، يتوق إلى شيء، يتلهف لشيء
 Dan avait soif de vacances après avoir passé un mois à travailler sur un bateau de pêche.
affamé,
avoir une faim de loup,
avoir une faim de loup
From the English "ravenous"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(personne)جائع جدًّا
 Je suis affamé : qu'est-ce qu'on mange ?
famine,
faim,
to die of starvation : mourir de faim,
faim
From the English "starvation"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
جوع شديد
  الموت جوعًا
 تبيّن من تشريح الجثّة أن الشابّ مات جوعًا.
inhibiteur,
anti-X,
coupe-faim,
anti-X
From the English "suppressant"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
عقار مانع
affamé,
qui meurt de faim,
qui meurt de faim
From the English "starving"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
متضوّر جوعًا
 Les images télévisées d'enfants affamés ont mené à un déluge de dons.
affamé,
mourir de faim,
mourir de faim
From the English "famished"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 (كلمة غير رسمية)جائع، جوعان
  ساغب، طاوٍ
 Il faut que je mange un bout : je suis affamé !
affamé,
avoir faim,
avoir faim
From the English "hungry"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 (ينمّ عن جوع)جائع
 Il avait l'air affamé. Sa mère lui prépara un sandwich.
mourir de faim,
crever de faim,
avoir une faim de loup,
avoir l'estomac dans les talons,
être affamé,
crever de faim
From the English "starving"
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(figuré)جائع جدًا
 À quelle heure on mange ? Je meurs de faim !
grève de la faimFrom the English "hunger strike" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".إضراب عن الطعام
 Les suffragettes utilisaient la grève de la faim comme outil politique.
faim de loupFrom the English "raging hunger" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (figuré)جوع شديد
 Ma faim de loup me faisait me comporter de manière irrationnelle.
mourir de faimFrom the English "starve" loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"يتضوّر جوعًا
 Les récoltes ont été perdues et les gens meurent de faim.
rassasier [qqn],
satisfaire la faim de [qqn],
assouvir [qch],
combler [qch],
satisfaire la faim de [qqn]
From the English "satiate"
vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
يشبع شهية
faire une grève de la faimFrom the English "hunger strike" loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"يضرب عن الطعام
rassasié,
repu,
ne plus avoir faim,
ne plus avoir faim
From the English "full"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(assez soutenu)شبعان
 J'étais rassasié et n'avais plus de place pour le dessert.
 كنت شبعانًا ولم يتبقى لدي مكان للتحلية.
mourir de faim,
crever de faim,
avoir une faim de loup,
avoir l'estomac dans les talons,
être affamé,
crever de faim
From the English "starve"
loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
(figuré)يجوع جدًّا
 À quelle heure on dîne ? Je crois que je vais mourir de faim si je ne mange pas quelque chose bientôt !
to spoil your appetite : se couper l'appétit,
to spoil your dinner : ne plus avoir faim pour le dîner,
to spoil your dinner : ne plus avoir faim pour le dîner
From the English "spoil"
v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
يفسد شهية إلى شيء
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.