bande

Ecouter:
 [bɑ̃d]


Inflections of 'bande' (nf): fpl: bandes
Du verbe bander: (conjuguer)
bande est:
1e personne du singulier du présent de l'indicatif
3e personne du singulier du présent de l'indicatif
1e personne du singulier du présent du subjonctif
3e personne du singulier du présent du subjonctif
2e personne du singulier du présent de l'impératif
bandé est:
un participe passé

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisArabe
bandeFrom the English "strip" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (papier, tissu,...)شريط، قطعة طويلة
 Déchire une bande de papier.
 مزّق قطعة طويلة من الورق.
bandeFrom the English "strip" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (route)خط
 La bande de peinture jaune au milieu de la route n'est pas une voie pour motos !
 خطّ الطلاء الأصفر في منتصف الطريق ليس مسرب الدراجات النارية.
bandeFrom the English "tape" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (d'enregistrement) (تسجيل)شريط
 La bande de l'émission a été soigneusement entreposée dans l'entrepôt.
ruban,
bande,
bande
From the English "tape"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
شريط
 Le tablier s'attache dans le dos avec des rubans. La scène de crime a été bouclée par un ruban.
bande,
bandeau,
bandeau
From the English "band"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(tissu, papier,...)شريط
  شريطة
 Il mit une bande de coton autour de son bras pour stopper l'hémorragie.
 قام بربط شريط قطني حول ذراعه ليوقف النزيف.
bandeFrom the English "band" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (peinture,...)خط
 Vous avez vu les bandes qu'il a peintes tout autour de sa voiture ?
 هل ترى الخطوط التي رسمها على سيارته؟
bandeFrom the English "band" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (groupe de personnes)شلّة
  جماعة
  عصبة
 La bande de gosses a dû entrer dans la salle de cinéma.
 لا بد أن شلة الأولاد دخلت صالة السينما.
bandeFrom the English "swathe" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".رباط، ضمادة، عصابة
 Harry enveloppa sa cheville dans une bande de gaze.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisArabe
bandeFrom the English "bar" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".خط
  شريط
 Présentez votre carte bancaire, bande codée sur le dessus.
bandeFrom the English "band" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (terre)قطعة
  بقعة
 Il y a une étroite bande de terre entre les deux rivières.
bande,
groupe,
groupe
From the English "pack"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(de voyou, d'imbécile)عصابة
 Les voyageurs ont été attaqués par une bande de brigands.
bandeFrom the English "finger" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (de terre)امتداد أرضي
 C'était une magnifique bande de terre qui s'avançait dans le lac.
bandeFrom the English "finger" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".شريط
  إصبع
 Le chef a fourré les courgettes avec de l'agneau haché et les a surmontées d'une bande de yaourt épais.
bandeFrom the English "crew" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (d'amis)جماعة
 Jake était à la fête avec ses frères et leurs copines : la bande habituelle.
 لقد خرجت مع جماعتها المعتادة ليلة الجمعة.
bande,
bobine
From the English "reel"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(d'un film) (الفيلم)بكرة
 Le réalisateur a tourné trois bandes (or: bobines) aujourd'hui.
bande,
zone
From the English "swathe"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ممر، طريق، شريط حدودي
 Il se trouvait derrière la maison une bande de terre aride.
bandé,
pansé
From the English "bound up"
adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
(membre blessé)مربوط، معصوب
 Le footballeur est sorti du terrain en boitant et en tenant sa jambe bandée.
bande,
partie
From the English "swathe"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
قطعة من شيء
clique,
bande,
bande
From the English "posse"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(familier)مجموعة من الأصدقاء
 J'ai passé l'après-midi au centre commercial avec ma clique.
équipe,
groupe,
troupe,
bande,
groupe
From the English "crew"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(de télévision)مجموعة
 Après avoir nettoyé la cour, toute l'équipe est sortie manger une pizza.
 بعد تنظيف الملعب، خرجت المجموعة كلها لتناول البيتزا.
groupe,
bande,
bande
From the English "bunch"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(de personnes)مجموعة
  شلة
 Va dire à ce groupe que le magasin ferme dans dix minutes.
 قل لتلك المجموعة هناك إن المتجر سيغلق بعد عشر دقائق.
gîte,
bande,
bande
From the English "listing"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(Nautique)اختلال توازن، تمايل، اضطراب
 Le gîte du bateau rendait les déplacements à l'intérieur difficiles.
volée,
nuée,
bande
From the English "murder"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(de corbeaux) (غربان)سرب
 Une volée de corbeaux se posa au sommet des arbres, croassant fort entre eux.

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Principales traductions
FrançaisArabe
bander,
emmailloter,
emmailloter
From the English "swathe"
vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
(une blessure)يلف شيئًا بشيء، يضمد شيئًا بشيء
 L'infirmière banda le bras du patient dans de la gaze.
 
Traductions supplémentaires
FrançaisArabe
banderFrom the English "draw" vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". (arc)يشد وتر القوس
 L'archer banda son arc puis tira.
bander,
contracter,
fléchir,
plier,
fléchir,
plier
From the English "flex"
vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
(ses muscles)يشدّ، يفتل
 Peter se tenait devant le miroir et contractait les muscles de ses bras.
bander,
panser
From the English "bind up"
vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
يضمد، يربط جرحاً
 Tu devrais panser cette plaie pour stopper l’hémorragie.
bander,
panser
From the English "bandage"
vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
يضمد
 Le médecin bandait la plaie de son patient pour éviter qu'elle ne s'infecte.
 ضمد الطبيب الجرح في ذراع المريض لمنع حدوث عدوى.
panser,
bander
From the English "bind"
vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
(une blessure)يلف، يعصب
 Colleen se bande les chevilles pour gagner en stabilité.
 تعصب كولين كاحليها لتثبيتهما.

WordReference Français-Arabe Virtual Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisArabe
parterre,
plate-bande,
plate-bande
From the English "flowerbed"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
حوض أزهار
bande-sonFrom the English "soundtrack" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".التسجيل الصوتي
 La bande-son était terrible mais heureusement il y avait des sous-titres.
 لقد كان التسجيل الصوتي مريعًا، ولكن كان هناك ترجمة لحسن الحظ.
bande-annonceFrom the English "preview" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (Cinéma)إعلان فيلم
 Tu peux regarder la bande-annonce du film sur Internet.
bande-annonceFrom the English "trailer" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".إعلان فيلم
  (في بعض المناطق)مقدمة فيلم
busc,
bande de soutien,
bande de soutien
From the English "busk"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ضلع مشدّ، مغلق مشدّ
bande passante,
débit,
débit
From the English "bandwidth"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
نطاق ترددي، سعة اتصال
 Il y a une bien meilleure bande passante en ville qu'à la campagne
 يمكن الحصول على نطاق ترددي أفضل في المدينة منه في الريف.
haut débit,
transmission large bande,
transmission large bande
From the English "broadband"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(courant) (اتصال إنترنت)نطاق عريض، نطاق واسع
 Il n'y a pas de haut-débit ici, du coup, on utilise le satellite.
bande dessinée,
B.D.,
B.D.
From the English "comic"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(livre)مجلة هزلية
  رسوم هزلية
 Quand j'étais enfant, je collectionnais les bandes dessinées.
bande originale,
BO,
BOF,
BO
From the English "soundtrack"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
تسجيل صوتي موسيقي، موسيقى فيلم
 Il y avait beaucoup de musique des années 1960 sur la bande originale.
 لقد احتوت موسيقى الفيلم على الكثير من موسيقى الستّينيّات.
bande vidéoFrom the English "videotape" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".شريط فيديو
cassette audio,
bande audio
From the English "audiotape"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
شريط تسجيل صوتي
bande molletièreFrom the English "puttee" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".لفافة ساق
bande de fréquencesFrom the English "waveband" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".موجة إذاعية
bande dessinéeFrom the English "comic strip" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".مجلة فكاهية بالرسوم
 Les bandes dessinées de Garfield sont très drôles.
parterre,
massif,
plate-bande,
plate-bande
From the English "flower bed"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
حوض أزهار
 Elle a enlevé les mauvaises herbes du parterre (or: du massif) avant que ses invités n'arrivent.
lecteur de bande magnétiqueFrom the English "tape drive" nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". دوارة الشريط
 Nous mettions des bobines de bandes dans le lecteur de bandes magnétiques pour pouvoir lire d'anciennes données.
bande dessinée,
B.D.,
album de bandes dessinées,
B.D.
From the English "comic book"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
كتاب هزلي
 J'adorais lire des bandes dessinées quand j'étais jeune.
bande adhésive élastiqueFrom the English "elastic bandage" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".عصبة طبية مرنة
bande antidérapante,
adhésif,
adhésif
From the English "grip tape"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
شريط لاصق
bande magnétique,
ruban magnétique,
ruban magnétique
From the English "magnetic strip"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
بطاقة قراءة ممغنطة
bande de sparadrapFrom the English "surgical tape" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".شريط لاصق
 Le pansement est maintenu par une bande de sparadrap.
enregistrement sur bande magnétique,
enregistrement,
enregistrement
From the English "tape recording"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
تسجيل الأشرطة
tapis roulant,
convoyeur à courroie,
convoyeur à bande,
convoyeur à courroie,
convoyeur à bande
From the English "conveyor belt"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
(courant)سير ناقل، حزام ناقل
 Le produit fini avance sur le tapis roulant afin d'être emballé.
ruban de signalisation,
bande de chantier,
bande de chantier
From the English "caution tape"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
شريط تحذيري
  شريط تنبيهي
dessinateur de bande dessinée,
dessinatrice de bande dessinée,
dessinateur de B.D.,
dessinatrice de B.D.,
dessinateur de B.D.,
dessinatrice de B.D.
From the English "comic book illustrator"
nm, nf
رسام كاريكاتير
bande d'arrêt d'urgenceFrom the English "shoulder" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". (sur les autoroutes)مسرب الطوارئ، حارة الطوارئ
 Rick s'est arrêté sur la bande d'arrêt d'urgence pour voir quel était le bruit métallique étrange que sa voiture faisait.
 أوقف ريك سيارته في مسرب الطوارئ ليبحث عن سبب الصوت المخشخش الغريب الآتي من السيارة.
groupe de [qqn],
bande de [qqn],
petit troupeau de [qqn],
ramassis de [qqn],
bande de [qqn]
From the English "gaggle"
nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 (من أشخاص)مجموعة، شلّة
 Un groupe d'adolescentes est passé, en train de papoter et de rire.
une bande de,
une troupe de
From the English "bevy"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(personnes) (مجازي)جماعة
bande centraleFrom the English "neutral ground" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".شريط بين أروقة الطريق السريع
 La bande centrale sépare les chaussées de l'autoroute.
bande dessinéeFrom the English "comic" nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".رسم هزلي
 Tu as lu bande dessinée d'aujourd'hui ? Elle est hilarante.
qui gîte,
qui donne de la bande
From the English "listing"
loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
(Nautique)متمايل، مضطرب
 Le bateau gîtait (donnait de la bande) dangereusement vers la droite.
bande de crétins,
bande d'abrutis,
bande de cons,
bande de cons
From the English "shower"
nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
(familier)حثالة، رذالة
 Non mais, quelle bande de crétins !
chef de bandeFrom the English "ringleader" nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". زعيم عصابة
se tenir à l'écart de [qch/qqn],
se tenir à distance de [qch/qqn],
prendre ses distances vis-à-vis de [qch/qch],
faire bande à part,
se tenir à distance de [qch/qqn]
From the English "distance"
v pron + prép
(s'écarter : émotionnel)يتجنب شيئًا/شخصًا، ينأى بنفسه عن شيء/شخص
 Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "bande" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bande'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Anglais

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.