llamada

Escuchar:


Inflexiones de 'llamada' (nf): fpl: llamadas
Inflexiones de 'llamado' (adj): f: llamada, mpl: llamados, fpl: llamadas
Del verbo llamar: (⇒ conjugar)
llamada es:
participio (femenino)

Compact Plus Italiano © HarperCollins Publishers 2007:

llamada [ʎaˈmaða] nf
  1. chiamata
  2. (telefónica) telefonata, chiamata
llamada a cobro revertido chiamata a carico del destinatariollamada en espera chiamata in attesallamada interurbana chiamata interurbanallamada al orden o de atención richiamo all'ordine
llamado [ʎaˈmaðo] nm,
(Am) llamamiento [ʎamaˈmjento]nm
  1. appello
llamar [ʎaˈmar] vt
  1. chiamare
llamarse vpr
  1. chiamarsi
por favor llame más tarde la prego di richiamare più tardi¿puede llamar a un taxi, por favor? può chiamarmi un taxi per favore?¿cómo te llamas? come ti chiami?llamar la atención attirare l'attenzionellamar por teléfono chiamare, telefonareme han llamado payaso/cobarde mi hanno dato del buffone/codardo¿quién llama? (Telec) chi parla?llamar al orden richiamare all'ordine

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2020:

Traduzioni principali
EspañolItaliano
llamada,
referencia,
referencia
From the English "reference mark"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
segno di rimando nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
EspañolItaliano
llamada,
llamando,
llamando
From the English "calling"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
(telefónica)che chiama
  chiamante aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 ¿De quién es la llamada?
 Chi è che chiama?
llamadaFrom the English "phone call" nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.telefonata, chiamata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Hoy recibí una llamada de tu madre.
 Ho ricevuto una chiamata da tua madre oggi.
llamadaFrom the English "telephone call" nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.telefonata, chiamata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Con una simple llamada tal vez puedas averiguarlo.
llamada,
llamado,
llamamiento,
convocatoria,
llamado
From the English "summon"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
convocazione, chiamata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 La anciana pensó que era necesaria una reunión familiar, por lo que hizo una llamada a sus hijos adultos.
 L'anziana signora ha deciso che era necessaria una riunione di famiglia e ha fatto una convocazione dei suoi figli adulti.
llamadaFrom the English "callout" nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.richiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
llamada,
golpe,
golpe
From the English "knock"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
colpo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (informale)bussatina nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Tina fue a responder la llamada en la puerta.
 Tina è andata a aprire dopo aver sentito bussare.
llamada,
toque,
toque
From the English "call"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
chiamata, telefonata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (informale, figurato)colpo di telefono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Hazme una llamada cuando vayas a salir de casa.
 Esta oración no es una traducción de la original. Ho ricevuto una telefonata dal mio banchiere oggi.
llamada,
citación,
comparecencia,
emplazamiento,
citación
From the English "summon"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
chiamata, convocazione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  invito, appello nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
llamadaFrom the English "call" nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.richiamo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Escucharon una llamada fuera de la ventana.
 Hanno sentito un richiamo fuori dalla finestra.
llamadaFrom the English "ring" nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla. (informale: telefonata)squillo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (colloquiale: telefonata)colpo di telefono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Solo una llamada rápida para que sepas que llegué bien a casa.
 Ti faccio uno squillo per dirti che sono rientrato bene a casa.
llamado,
llamada,
llamada
From the English "pull"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
(AmL, figurado)attrazione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  richiamo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 El llamado de la playa finalmente hizo que él se mudara a California.
 L'attrazione per la spiaggia alla fine lo ha fatto trasferire in California.
invocación,
llamada,
llamada
From the English "invocation"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
invocazione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  supplica nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 La invocación de espíritus antiguos dio miedo a la nueva bruja.
 L'invocazione degli spiriti antichi spaventò la nuova strega.
toque,
llamada,
llamada
From the English "bugle call"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
(militar)segnale militare di tromba nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Il Risveglio è un famoso segnale militare di tromba per svegliare il personale militare all'alba.
llamamiento,
llamada,
llamada
From the English "call"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
appello nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 El llamamiento a la acción del director respondía a los recientes problemas en la escuela.
 Dopo gli ultimi problemi a scuola, il preside ha fatto un appello ad agire.
llamamiento,
llamado,
llamada,
llamado
From the English "appeal"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 (richiesta urgente)appello nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 El llamamiento de la Cruz Roja para solicitar donaciones de sangre tuvo buena respuesta.
 L'appello della Croce rossa a favore delle donazioni di sangue ha ottenuto un buon risultato.
telefonazo,
toque,
llamada,
toque
From the English "bell"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
(coloquial)telefonata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (informale)colpo di telefono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Acabo de recibir una telefonazo de tu papá, quiere que lo llames enseguida.
 Tuo padre mi ha appena fatto una telefonata, vuole che lo richiami subito.
 Esta oración no es una traducción de la original. Dammi un colpo di telefono quando devo venirti a prendere alla stazione.
telefonazo,
llamada,
tubazo,
llamada
From the English "buzz"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
(coloquial)telefonata, chiamata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (informale)colpo di telefono, squillo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Este es solo un telefonazo para hacerte saber que llegué bien a casa.
 Esta oración no es una traducción de la original. Fammi una telefonata appena arrivi all'aeroporto.
 Esta oración no es una traducción de la original. Dammi un colpo di telefono quando vuoi che ti venga a prendere.

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2020:

Traduzioni principali
EspañolItaliano
vocación,
profesión,
oficio,
llamado,
profesión
From the English "calling"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
vocazione, missione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  richiamo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Alex siente realmente que su verdadera vocación es la contabilidad.
 Esta oración no es una traducción de la original. Alex è davvero convinto che aiutare i bisognosi sia la sua vocazione.
llamadoFrom the English "called" adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").essere chiamato, essere convocato viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 María tiene una nueva amiga, una niña llamada Abigail.
 Mary si è fatta una nuovo amico, una bambina chiamata Abigail.
llamadoFrom the English "so-called" adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").cosiddetto aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 ¡Este llamado profesor no está cualificado en absoluto!
 Questo cosiddetto insegnante non ha proprio nessuna capacità!
llamadoFrom the English "named" participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he [b]vivido[/b]" o para describir "mi [b]amado[/b] padre").che si chiama
  chiamato ppparticipio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto
 Ella tiene un novio llamado Tom.
 Ha un ragazzo che si chiama Tom.
llamado,
invitación,
licitación,
invitación
From the English "bidding"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
invito nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
EspañolItaliano
llamamiento,
incitación,
llamado,
incitación
From the English "signal"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
segnale nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 La subida de los precios era un llamamiento para que la gente se rebelase.
 L'aumento dei prezzi del cibo era un segnale per la ribellione del popolo.
sonar,
tañer,
llamado,
tañer
From the English "striking"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
colpo, rintocco nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 El sonar de las campanas de la iglesia recordó a Liam que debía irse a casa.
 I rintocchi delle campane della chiesa ricordarono a Liam che doveva tornare a casa.
así llamado,
llamado,
denominado,
llamado
From the English "so called"
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
così chiamato aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 Una forma limpia de electricidad es la energía solar, así llamada porque la obtenemos del sol.
 L'energia solare è una forma di energia pulita, così chiamata perché derivante dal sole.
conocido como,
llamado,
llamado
From the English "known as"
adj + prep
conosciuto come
 Elvis Presley, conocido como el Rey del Rock and Roll, nació en 1935.
 Esta oración no es una traducción de la original. Elvis Presley è conosciuto come il re del rock and roll.

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2020:

Traduzioni principali
EspañolItaliano
llamarFrom the English "make a plea" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").lanciare un appello, fare un appello vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 La estrella de cine llamó al público a colaborar con el fondo de ayuda para las víctimas del terremoto.
 La star del cinema ha lanciato un appello al pubblico per conto del fondo di solidarietà per il terremoto.
llamarFrom the English "phone up" loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").telefonare a, fare una telefonata a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Voy a llamar a informaciones para averiguar el número del cine.
llamarFrom the English "touch base" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").mettersi in contatto con [qlcn] v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  (informale)farsi sentire con [qlcn] v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Por favor, llamame en unas semanas, para saber cómo va el proyecto.
 Fatti sentire con me tra qualche settimana così posso vedere come sta procedendo il progetto.
llamar,
telefonear,
telefonear
From the English "make a call"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
fare una telefonata a, fare una chiamata a, chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  telefonare a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Espere un segundo, tengo que llamar a mi supervisor.
 Attendi un secondo, devo solo fare una telefonata al mio supervisore.
llamarFrom the English "call" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Jim, tu madre te llama.
 Jim, tua mamma ti sta chiamando.
llamar,
telefonear,
telefonear
From the English "phone"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(por teléfono)telefonare a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  (al telefono)chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Ella me llamó ayer.
 Mi ha telefonato ieri.
 Mi ha chiamato ieri.
llamar,
telefonear,
telefonear
From the English "phone"
viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
(por teléfono)telefonare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Ella llamó ayer.
 Ha telefonato ieri.
llamarFrom the English "page" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").chiamare, convocare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  far convocare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Debemos llamar al jefe porque tenemos un problema.
 Dobbiamo far chiamare il capo perché c'è un problema.
llamar,
parar,
parar
From the English "hail"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(taxi)chiamare un taxi vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Llamé a un taxi para llegar a casa porque había bebido mucho.
 Ho chiamato un taxi per tornare a casa perché avevo bevuto troppo.
llamar,
poner,
poner
From the English "name"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(poner nombre a)chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Van a llamar Michael al bebé.
 Vogliono chiamare il bambino Michael.
llamarFrom the English "name" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Llamemos "Furtive Mission" a esta canción.
 Chiamiamo la canzone "Furtive Mission".
llamar,
apodar,
apodar
From the English "title"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(persona)chiamare [qlcn] [qlcs], nominare [qlcn] [qlcs], soprannominare [qlcn] [qlcs] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (figurato: denominare)battezzare [qlcn] [qlcs] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Ellos la llamaron "La reina del jazz".
 L'hanno chiamata (or: soprannominata) "Regina del Jazz".
llamarFrom the English "call in" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (per telefono)chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Se anima a los radioescuchas a que llamen para hacer comentarios.
 I radioascoltatori sono invitati a chiamare per lasciare i propri commenti.
llamarFrom the English "call" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Esperamos a la niña dentro de tres semanas y aún no hemos decidido cómo llamarla.
 La bambina nascerà fra tre settimane ma ancora non sappiamo come chiamarla.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
EspañolItaliano
llamarFrom the English "call" viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (aves) (uccelli)cantare, cinguettare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 ¿Eso que se escucha es una lechuza llamando?
 Questo suono è un gufo che canta?
llamar,
marcar,
discar,
marcar
From the English "dial"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
comporre vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar.
 Wendy prese la cornetta e compose il numero.
llamarFrom the English "call" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (religión)chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Dios le llamó al sacerdocio.
 Dio lo ha chiamato al sacerdozio.
llamarFrom the English "call" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").chiamare [qlcn] [qlcs] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  dare a [qlcn] del [qlcs] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 ¿Cómo puedes llamarme tramposo?
 Come osi chiamarmi imbroglione!
 Come osi darmi dell'imbroglione!
llamarFrom the English "call" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 El mar le llamaba con fuerza.
 Il mare lo stava chiamando.
hablar,
ver,
escribir,
llamar,
ver
From the English "be in touch"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
essere in contatto con [qlcn] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  mantenersi in contatto con [qlcn] v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  (informale)sentirsi con [qlcn] v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 ¿Todavía se hablan?
 Voi due vi sentite ancora?
telefonear,
llamar,
llamar
From the English "call"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(formal) (telefonare)chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Te telefonearé mañana para saber cómo estás.
 Ti chiamo domani per sapere come stai.
reportarse,
llamar,
llamar
From the English "check in"
v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
controllare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Repórtate mañana por la mañana para ver cómo estás resolviendo la tarea.
 Controlliamo domattina e vediamo come te la cavi con questo compito.
avisar,
hacer venir a,
llamar,
hacer venir a
From the English "call"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
chiamare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Avise al siguiente candidato, por favor.
 Chiamate il prossimo candidato per favore.
parar,
llamar,
hacer señas,
llamar
From the English "flag"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(taxi) (tentare di fermare)fare cenno, fare segnali, fare gesti vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (taxi per strada)fermare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 El portero le parará un taxi.
 Il portiere le fermerà un taxi.
convocar,
llamar,
llamar
From the English "call"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
convocare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Han convocado una reunión para mañana por la mañana.
 Hanno convocato una riunione per domani mattina.
llamar,
atraer,
infundir,
inspirar,
infundir,
inspirar
From the English "command"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(atención)incutere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  suscitare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  attirare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Posee una figura alta e imponente que llama la atención.
 Esta oración no es una traducción de la original. Il bullo riusciva ad incutere timore a tutta la classe.
 È una figura alta e imponente che attira l'attenzione.
'llamada' aparece también en las siguientes entradas:

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'llamada' en el título:

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'llamada'.

En otros idiomas: Francés | Portugués | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.