abandono



Inflexiones de 'abandono' (nm): mpl: abandonos
Del verbo abandonar: (⇒ conjugar)
abandono es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
abandonó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Compact Plus Italiano © HarperCollins Publishers 2007:

abandono [aβanˈdono] nm
  1. abbandono
perder por abandono (Deporte) perdere per abbandono
abandonar [aβandoˈnar] vt
  1. abbandonare
  2. (Inform) chiudere
abandonarse vpr
  1. (descuidarse) lasciarsi andare
abandonarse a (desesperación, dolor) abbandonarsi aabandonarse a la bebida darsi al bere

Ver también:
abandono

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2020:

Traduzioni principali
EspañolItaliano
abandono,
negligencia,
irresponsabilidad,
negligencia
From the English "neglect"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
il trascurare, il non occuparsi di nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  abbandono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Arrestaron a la madre de Kate por abandono.
 La madre di Kate è stata arrestata per abbandono.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
EspañolItaliano
abandonoFrom the English "withdrawal" nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.ritiro, abbandono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Audrey ganó el campeonato después del abandono de su oponente.
 Audrey vinse il torneo a tavolino, dopo l'abbandono del suo avversario.
abandono,
deserción,
desamparo,
deserción
From the English "abandonment"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
abbandono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Pidió el divorcio alegando abandono.
 Ha fatto domanda di divorzio per abbandono del tetto coniugale.
abandono,
descuido,
descuido
From the English "disuse"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
abbandono, disuso nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  incuria nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 La mansión, antes hogar de empleados e invitados, ha caído en el abandono.
 La casa di campagna, una volta piena di dipendenti e ospiti, è caduta nell'abbandono.
abandono,
deserción,
deserción
From the English "desertion"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 (figurato)diserzione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  abbandono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
abandono,
suspensión,
interrupción,
suspensión
From the English "discontinuation"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
interruzione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
abandono,
rendición,
rendición
From the English "abandonment"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
rinuncia a nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 El abandono de tus demandas previas puede ayudar a que las negociaciones avancen.
 La rinuncia alle vostre richieste iniziali può aiutare nella ripresa del dialogo.
abandono,
descuido,
descuido
From the English "dereliction"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 (figurato: abbandono)desolazione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  abbandono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
abandonoFrom the English "child abuse" nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (negligencia)abbandono di minore nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  negligenza nei confronti di un minore nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 No cubrir las necesidades básicas es una forma de abandono infantil.
 Non provvedere alle esigenze primarie di un bambino è una forma di abbandono di minore.
 Non riuscire far fronte alle necessità di base di un bambino è una forma di negligenza nei confronti di un minore.
abandono,
deserción,
deserción
From the English "leaving"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
abbandono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 El abandono de la generación más joven está perjudicando el poder en el partido político.
 L'abbandono della nuova generazione sta danneggiando il potere del partito politico.
abandono,
descuido,
descuido
From the English "crudeness"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
grezzaggine nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  mancanza di raffinatezza nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
renuncia,
abandono,
abandono
From the English "relinquishing"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
rinuncia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 La renuncia al poder por parte del expresidente fue celebrada por sus oponentes.
rendición,
abandono,
abandono
From the English "renege"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
(naipes)rifiuto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
pérdida,
abandono,
abandono
From the English "shedding"
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 (di inibizioni, pensieri)perdita nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Beber alcohol conduce a la pérdida de las inhibiciones.
desenfreno,
abandono,
destemplanza,
abandono
From the English "abandon"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 (assenza di moderazione)abbandono nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  slancio, trasporto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Los comensales hambrientos se lanzaron a comer con desenfreno.
 I clienti affamati mangiavano con trasporto.
mal estado,
abandono,
abandono
From the English "disrepair"
loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
rovina nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  sfacelo, pessimo stato nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 El viejo teatro, antes majestuoso y grandioso, estaba ahora en mal estado.
 Il vecchio teatro, un tempo grande e maestoso, era caduto in rovina.
desaliño,
abandono,
descompostura,
negligencia,
descompostura
From the English "dowdiness"
nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
sciatteria, trascuratezza nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  mancanza di stile

WordReference Español-Italiano Virtual Dictionary © 2020:

Traduzioni principali
EspañolItaliano
abandonarFrom the English "drop out" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (da competizione)ritirarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 El conductor del auto que iba ganando abandonó la carrera por un problema en el motor.
 Il pilota che era in testa alla corsa si è ritirato per problemi al motore.
abandonar,
renunciar,
renunciar
From the English "forsake"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
abbandonare, lasciare, abbandonare, lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  rinunciare a [qlcn], rinunciare a [qlcs] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 El soldado decidió abandonar sus responsabilidades para con su país y desertó.
 Il soldato decise di abbandonare le proprie responsabilità nei confronti della patria e disertò.
abandonar,
renegar de,
rechazar,
negar,
renegar de
From the English "disavow"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(creencias)disconoscere, ripudiare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  sconfessare, rinnegare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Ian eventualmente abandonó sus creencias racistas.
 Ian alla fine ripudiò le sue convinzioni razziste.
abandonarFrom the English "jilt" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").respingere, rifiutare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Abandoné el auto que me dio mi padre por uno nuevo de mi padrastro.
 Ho rifiutato la macchina che mi ha dato mio padre per una nuova fiammante dal mio patrigno.
abandonarFrom the English "drop out of" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").abbandonare, lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (informale)mollare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Tuvieron que abandonar los intentos de convencer al director.
 Esta oración no es una traducción de la original. Ha mollato la scuola prima di diplomarsi.
abandonarFrom the English "step out of" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (figurado) (figurato)abbandonare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  mettere da parte vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Cuando su marido volvió, decidió abandonar su rol como sostén de la familia.
 Quando il marito tornò lei abbandonò il ruolo di principale pilastro della famiglia.
abandonar,
tergiversar,
tergiversar
From the English "tergiversate"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 (figurato, informale)voltare la faccia, voltar faccia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
abandonar,
renunciar a,
renunciar a
From the English "forfeit"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
rinunciare a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  cedere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Tom decidió abandonar la carrera cuando se torció el tobillo en vez de arriesgarse a que empeorara la lesión.
 Dopo essersi slogato la caviglia, Tom ha deciso di rinunciare alla gara per evitare ulteriori lesioni.
abandonar,
dejar,
dejar
From the English "abandon"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 (luogo)abbandonare, abbandonare a sé stesso, trascurare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 La familia abandonó su casa y huyó del país.
 La famiglia ha abbandonato la casa e ha lasciato il paese.
abandonarFrom the English "fall away from" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").allontanarsi da v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Al crecer, se fue alejando de la iglesia.
 Con l'età si è allontanato dalla chiesa.
abandonar,
dejar,
dejar
From the English "give up"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
smettere di, rinunciare a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Va a ser difícil, pero voy a tratar de abandonar el chocolate para la cuaresma.
 Sarà dura, ma proverò a rinunciare al cioccolato per la Quaresima.
abandonarFrom the English "throw over" viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (anche figurato)abbandonare, mollare, rifiutare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
abandonarFrom the English "turn away" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").andare via viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Abandoné el pueblo y fijé mis ojos en nuevos horizontes.
 Lasciai la città e guardai verso nuovi orizzonti.
abandonar,
descartar,
descartar
From the English "ditch"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 (informale)scaricare, mollare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  lasciar perdere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 El proyecto terminó siendo muy caro y Karen lo abandonó.
 Il progetto si è rivelato troppo costoso e Karen l'ha mollato.
abandonar,
dejar a la deriva,
dejar a la deriva
From the English "maroon"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(a alguien)abbandonare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 El barco abandonó a un marinero en la isla porque robó suministros.
 La nave ha abbandonato un marinaio sull'isola perché aveva rubato delle provviste.
abandonarFrom the English "relinquish" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").abbandonare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  rinunciare a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Emily abbandonò la sua campagna per condizioni di lavoro migliori rendendosi conto che non avrebbe mai vinto.
abandonar,
dejar,
dejar
From the English "withdraw"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
ritirarsi da v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 La lesión del jugador lo obligó a abandonar la competencia.
 L'infortunio ha costretto l'atleta a ritirarsi dalla gara.
abandonarFrom the English "give out" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").venire meno viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Había estado enfermo tanto tiempo que sus ganas de vivir finalmente lo abandonaron.
 È stato malato così a lungo, che la sua voglia di vivere è venuta meno.
abandonar,
dejar,
dejar
From the English "abandon"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 (faccenda)abbandonare, lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (faccenda)lasciare da parte vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (colloquiale: faccenda)mollare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 No voy a abandonar este proyecto; mi plan es terminarlo.
 Non abbandonerò questo progetto: ho intenzione di portarlo a termine.
abandonar,
desertar,
desertar
From the English "desert"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(militar)disertare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 En el medio de la confusión el soldado abandonó su puesto.
 In mezzo alla confusione, il soldato disertò.
abandonar,
varar,
encallar,
varar
From the English "strand"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
abbandonare, dimenticare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Tom se marchó conduciendo y dejó a Ian abandonado en medio de la nada.
 Tom si allontanò in auto, abbandonando Ian nel mezzo del nulla.
abandonarFrom the English "desert" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").abbandonare, lasciar perdere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Ella abandonó el proyecto.
 Abbandonò il progetto.
abandonar,
desertar,
desertar
From the English "desert"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
disertare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Abandonó su puesto y se lo vio por última vez corriendo hacia el fondo.
 Disertò e qualcuno lo vide correre verso la retroguardia.
abandonar,
abandonar a,
abandonar a
From the English "drop"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
abbandonare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  interrompere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 El proyecto fue abandonado cuando se descubrió que no era rentable. Decidió abandonar la clase de geología.
 Il progetto è stato abbandonato quando si è capito che era poco vantaggioso. Lei ha deciso di abbandonare il corso di geologia.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
EspañolItaliano
abandonarFrom the English "yield" vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (una postura)arrendersi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  (figurato: arrendersi)gettare la spugna vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Tengo que abandonar mi postura. Tienes razón.
 Mi arrendo. Hai ragione tu.
irse,
retirarse,
abandonar,
dejar,
retirarse
From the English "clear out"
vprnl
 (informale: andarsene)smammare, sgommare, filare via viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 L'allarme antincendio scattò e tutti dovettero filare via.
renunciar,
abandonar,
abandonar
From the English "renounce"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
rinunciare a [qlcs] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  abbandonare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 El presidente renunció a su postura antiaborto.
 Il presidente ha abbandonato la sua presa di posizione antiabortista.
pelarse,
largarse,
abandonar
From the English "jump town"
v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
(MX) (colloquiale)squagliarsela v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  scappare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Mejor nos pelamos antes de que llegue la policía.
 Faremmo meglio a squagliarcela dalla città prima che la polizia arrivi.
dejar,
abandonar,
abandonar
From the English "forsake"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
abbandonare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (figurato, informale)chiudere con [qlcs] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 El alcohólico juró dejar su adicción.
 L'alcolizzato ha promesso di abbandonare la sua dipendenza.
dejar,
abandonar,
abandonar
From the English "leave"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(persona)lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Dejó a su esposa en casa y se fue con sus amigos el viernes por la noche.
 Venerdì sera ha lasciato sua moglie a casa ed è uscito con i suoi amici.
dejar,
abandonar,
abandonar
From the English "abandon"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
abbandonare, lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Susana dejó su libro en el tren.
 Susan ha lasciato il libro sul treno.
irse,
abandonar,
abandonar
From the English "attrit"
v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
andarsene v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Si nadie se va, tendremos miembros suficientes para continuar.
 Se nessuno se ne va, ci saranno giusto i membri sufficienti per andare avanti.
retirarse,
abandonar,
no ir,
abandonar
From the English "fold"
v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 (poker: non rilanciare)lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Richard decidió retirarse en vez de arriesgar todo su dinero.
 Richard ha preferito lasciare piuttosto che giocarsi tutti i soldi.
dejar,
abandonar,
plantar,
abandonar
From the English "dump"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(coloquial) (informale: fidanzato)scaricare, mollare, piantare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Está hecho una miseria desde que su novia lo dejó.
 Esta oración no es una traducción de la original. È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato.
dejar,
abandonar,
abandonar
From the English "chuck it in"
viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
smetterla, finirla vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
dejar,
parar,
abandonar,
parar
From the English "let up"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
interrompere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  smettere con [qlcs] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción.
 Gli scioperanti hanno dichiarato che non interromperanno la loro protesta.
rendirse,
abandonar,
renunciar,
abandonar
From the English "give it up"
v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
lasciar perdere [qlcs] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  rinunciare a fare [qlcs] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
irse,
abandonar,
abandonar
From the English "peel off"
v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
abbandonare, lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Uno dopo l'altro, i membri del gruppo lo abbandonarono, finché non rimase solo Nelson.
descartar,
desechar,
abandonar,
desechar
From the English "scrap"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
(un plan) (figurato)scartare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Esta idea nunca va a funcionar, vamos a descartarla y empezar de nuevo.
 Quest'idea non funzionerà mai, scartiamola e ricominciamo.
abandonar,
dejar,
largarse,
largarse
From the English "bail out of"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
tirarsi fuori da v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Carlos abandonó el proyecto cuando la firma dejó de pagarle.
 Eric si è tirato fuori dal progetto quando la compagnia non l'ha pagato.
abandonar,
dejar,
mandar a paseo,
renunciar a,
mandar a paseo
From the English "chuck in"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
lasciare, abbandonare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
salir de,
abandonar,
abandonar
From the English "come away from"
viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
venir via da [qlcs] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Lucy salió de la entrevista sintiéndose confiada de haber obtenido el trabajo.
 Lucy è venuta via dal colloquio sentendosi sicura di aver avuto il lavoro.
quitarse el hábito,
abandonar,
abandonar
From the English "break the habit"
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
perdere l'abitudine vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Sono sei mesi che non fuma. Forse ha finalmente perso l'abitudine!
dejar en la estacada,
abandonar,
abandonar
From the English "leave in the lurch"
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 (lasciare in difficoltà [qlcn])piantare in asso vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
dejar plantado,
abandonar,
romper con alguien,
abandonar
From the English "throw over"
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 (informale: persona)mollare, piantare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
renunciar a,
abandonar,
abandonar
From the English "resign"
vtr + prep
rinunciare a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Alison rinunciò alle sue rivendicazioni sul terreno.
dejar atrás,
abandonar
From the English "get left behind"
vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
essere lasciato indietro, essere lasciato da solo viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 ¡Apúrate y súbete al autobús o te dejarán atrás!
 Sbrigati a salire sull'autobus o sarai lasciato indietro!
salir de,
abandonar,
dejar,
evacuar,
abandonar
From the English "exit"
vi + prep
lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  abbandonare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Si oyen la alarma de incendios, hagan el favor de salir del edificio de manera ordenada.
 Se sentite l'allarme antincendio, siete pregati di abbandonare l'edificio in modo ordinato.
dejar correr,
abandonar,
dejar pasar,
abandonar
From the English "let go"
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(desinteresarse) (informale)lasciar stare, lasciar perdere, mollare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Abbiamo deciso di lasciar perdere la faccenda.
'abandono' aparece también en las siguientes entradas:

Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'abandono' en el título:

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'abandono'.

En otros idiomas: Francés | Portugués | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.