rato

Escuchar:


Inflexiones de 'rato' (nm): mpl: ratos

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2020:

Principales traductions
EspañolFrancés
rato nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (espacio corto de tiempo)moment, instant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He estado un rato esperándote, como unos 10 minutos. Cuando tengas un rato libre escucha esta canción, la compuse para ti.
 Ça fait un moment que je t'attends, environ 10 minutes. Lorsque tu auras un moment de libre, écoute cette chanson, je l'ai composée pour toi.
rato nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (espacio corto de tiempo)moment, instant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2020:

Formes composées
EspañolFrancés
a cada rato exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (con frecuencia)tout le temps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  sans arrêt, sans cesse loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
al rato loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (luego)dans un instant loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Nos vemos al rato.
 On se voit dans un instant.
de rato en rato,
de tanto en tanto
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(de vez en cuando)de temps en temps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Me gusta salir a correr de rato en rato.
en un rato loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en breve)dans un instant loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Ahora quiero dormir y en un rato comienzo a estudiar.
hace rato v impers + nm (recientemente) (impersonnel)ça fait un moment expr
 Hace rato que no voy al cine.
matar el tiempo,
pasar el rato
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (distraerse, divertirse)tuer le temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Los jóvenes matan el tiempo en el centro comercial.
para rato loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (por mucho tiempo)pour un bon bout de temps, pour longtemps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Nos quedaremos tarde trabajando, aún tenemos para rato.
para rato loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). MX, coloquial (en gran cantidad)en quantité, en abondance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Hay materia prima para rato, podremos cumplir con todos los pedidos.
rato divertido nm + adj (pasarlo bien)bon moment nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 En las vacaciones, pasarás muchos ratos divertidos con tus amigos.
rato libre nm + adj (momento sin ocupación)moment de libre, moment libre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Iré a tu casa cuando tenga un rato libre.
tener cuerda para rato loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (ser locuaz)avoir des choses à se dire expr
 Se quedaron charlando hasta tarde, tenían cuerda para rato.
tener cuerda para rato loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (mucha energía)avoir de l'énergie à revendre expr
 Los niños no quieren irse a dormir, tienen cuerda para rato.
tener cuerda para rato loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (mucha vida por delante)avoir la vie devant soi expr
 Soy vieja pero aún tengo cuerda para rato.
tener para rato loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (durar mucho tiempo)en avoir pour longtemps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  en avoir pour un moment loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Aún no he terminado con la limpieza, tengo para rato.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


rato

m moment m;
a o en los ratos perdidos à ses moments perdus;
a cada r. à chaque instant;
al poco r. peu après;
a ratos par moments;
a ratos... y a ratos tour à tour;
de r. en r. de temps en temps;
haber para r. en avoir pour un bon moment;
hace mucho rato que... ça fait longtemps que...;
¡hasta otro r.! à bientôt!;
para r. pour un bon moment;
pasar el r. passer le temps;
pasar un mal r. passer un mauvais moment;
saber un r. de fam être drôlement fort en;
tener ratos avoir de bons moments;
un buen r. un bon moment;
un r. o un r. largo fig (mucho) beaucoup; (muy) très
'rato' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'rato' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'rato'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.