buenas


Inflexiones de 'bueno' (nm, nf): f: buena, mpl: buenos, fpl: buenas
Inflexiones de 'bueno' (adj): f: buena, mpl: buenos, fpl: buenas
En esta página: buenas, bueno

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2020:

Principales traductions
EspañolFrancés
buenas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (saludo o despedida)salut ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 ¡Buenas! ¿Hay alguien en casa?
 Salut ! Il y a quelqu'un à la maison ?
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2020:

Principales traductions
EspañolFrancés
bueno adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). (beneficioso, conveniente)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Hacer ejercicio es bueno para la salud.
 Faire de l'exercice, c'est bon pour la santé.
bueno adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). (útil, práctico)bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  utile, pratique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier, anglicisme)top adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Este libro de matemáticas es muy bueno, despejará todas tus dudas.
 Ce livre de mathématiques est très utile, il va répondre à tous tes doutes.
bueno adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). (de buena calidad, valioso)de bonne qualité loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (familier, anglicisme)top adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Mi reloj salió muy bueno, nunca se atrasa.
 Ma montre est de très bonne qualité, elle ne retarde jamais.
bueno adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). (bondadoso, virtuoso)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  bien adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Mi padre era un hombre bueno, siempre será mi ejemplo a seguir.
 Mon père était un homme bon. Pour moi, il sera toujours un exemple à suivre.
bueno en algo adj + prep (hábil en algo)bon en [qch], bonne en [qch] adj + prép
  fort en [qch] adj + prép
 Pablo es un estudiante bueno en matemáticas. Mi hija, que es buena en francés, quiere ser traductora.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
bueno adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). (apetecible, sabroso) (nourriture)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Este jamón es muy bueno. La pizza está buena; voy a pedir otra.
 Ce jambon est très bon. La pizza est très bonne, je vais en commander une autre.
bueno adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). (utilizable, servible)bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  en bon état loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 No tires tu monitor viejo, todavía está bueno.
 Ne jetez pas votre vieux moniteur, il est toujours en bon état.
bueno adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). coloquial (guapo, atractivo) (familier)canon adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  (femme seulement, vulgaire)bonne adj f
  charmant, séduisant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Ese actor me encanta: ¡está muy bueno! En esta playa siempre hay chicas buenas.
 J'aime bien cet acteur, il est canon ! Sur cette plage, il y a toujours des filles canon.
bueno advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño"). (bien, de acuerdo)d'accord interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)ça marche interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier, anglicisme)ok interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 ¿Quieres ir a la playa con nosotros? —Bueno.
 - Tu veux venir à la plage avec nous ? - D'accord
bueno advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño"). (entonces, pues)alors advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  eh bien, et alors loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Bueno, ¿en qué quedamos, vamos a la fiesta o no?
 Alors, qu'est-ce qu'on fait, on va à la fête ou non ?
¿Bueno? exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (teléfono: diga, hola)Allô ? interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 —¿Bueno? ¿Quién habla?
¡Bueno! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva"). (basta)Bon !, C'est bon ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Assez ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Ça suffit ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 ¡Bueno! Dejen de discutir por tonterías.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2020:

Formes composées
buenas | bueno
EspañolFrancés
¡buenas noches! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (saludo nocturno) (pour saluer en soirée)bonsoir ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 ¡Buenas noches! Pasen y siéntanse como en su casa.
 Bonsoir ! Entrez et faites comme chez vous.
¡buenas noches! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (despedida nocturna)bonne nuit ! expr
 ¡Buenas noches, Miguel! Que descanses.
 Bonne nuit, Miguel ! Repose-toi bien !
a buena hora,
mangas verdes,
a buenas horas,
mangas verdes
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
coloquial (demasiado tarde)mieux vaut tard que jamais expr
 ¡A buenas horas, mangas verdes! ¿Ya de qué me sirve que hayas traído el libro, si el examen era ayer?
a buenas horas mangas verdes exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (la solución llega tarde)mieux vaut tard que jamais expr
a falta de pan,
buenas son las tortas
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(hay que conformarse)faute de grives on mange des merles expr
adiós muy buenas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (y ya está, se acabó)adieu interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  et on n'en parle plus expr
  et c'est fini expr
buenas nuevas loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres"). coloquial (noticias favorables)bonnes nouvelles nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Tengo buenas nuevas que contarles.
buenas prácticas grupo nom (de empresa, negocio)bonnes pratiques nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
buenas tardes loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres"). (saludo) (après-midi)bonjour interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (entre 18 h et 21 h)bonsoir interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Es tan maleducado que no da ni las buenas tardes.
 Il est si malpoli qu'il ne dit même pas bonjour.
buenas tardes loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no"). (saludo) (après-midi)bonjour interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (entre 18 h et 21 h)bonsoir interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Buenas tardes, Jorge. ¿Cómo anda?
 Bonjour Jorge, comment vas-tu ?
buenos hábitos,
buenas prácticas
nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.
(prácticas correctas)bonnes pratiques nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Antes de trabajar, léase este manual de buenos hábitos de la empresa.
 Avant de travailler, lisez ce manuel de bonnes pratiques de l'entreprise.
como buen,
como buena,
como buenos,
como buenas
loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
(fiel a su naturaleza)comme un bon, comme une bonne loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
de buenas a primeras loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (de repente)tout d'un coup, d'un seul coup loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  d'entrée de jeu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  subitement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (familier)tout de go loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 No me di cuenta y de buenas a primeras me habían robado la cartera.
de buenas a primeras loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (de inmediato)immédiatement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  tout de suite loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 De buenas a primeras, decidió que se tatuaba una rosa en la nuca.
en buenas manos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (al cuidado de quien sabe)entre de bonnes mains loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
en las buenas y en las malas,
en lo bueno y en lo malo
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(vaya como vaya todo)dans les bons et les mauvais moments loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (époux)pour le meilleur et pour le pire loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Diego es mi mejor amigo: me ha acompañado en las buenas y en las malas.
hacer buenas migas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (entenderse bien)bien s'entendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 En el colegio la niña ha hecho buenas migas con sus compañeras.
por las buenas loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (de buena manera)bon gré loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Si no lo entiendes por las buenas lo entenderás por las malas.
sacar buenas notas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (obtener buenas califcaciones)avoir de bonnes notes, obtenir de bonnes notes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Martín siempre saca buenas notas en la escuela.
 Martin a toujours de bonnes notes à l'école.
tener buenas espaldas,
tener buena espalda
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
CO, EC, coloquial (que atrae a otros)attirer du monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Cuando María entró al bar estaba vacío y diez minutos después se llenó de gente, ¡tiene buena espalda!
tener buenas manos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser hábil en algo) (pour les travaux manuels seulement)avoir des doigts de fée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être doué loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Julieta tiene buenas manos para la carpintería.
transmitir buenas vibraciones,
transmitir buena vibra
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (pensamientos positivos)dégager des ondes positives loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  envoyer des bonnes ondes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
uno de los buenos,
una de las buenas
loc prnllocución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").
(algo, alguien: valioso)l'un des bons pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

bueno, a

adj
1 bon(bonne); cómete un buen trozo manges-en un bon morceau;
el pastel está muy b. le gâteau est très bon;
fumar no es b. ce n'est pas bon de fumer;
lo b. le bon;
lo b. de este trabajo... ce qui est bon de ce travail...;
tiene buena voz elle a une belle voix;
una buena película un bon film.
2 (sano) estar b. être en bonne santé.
3 (tiempo) dicen que hará b. on dit qu'il fera beau;
hoy hace buen tiempo aujourd'hui il fait beau.
4 (amable) el b. de Luis le bon Louis;
es buena persona il est gentil.
5 irón ¡buen profesor estás tú hecho! tu es un drôle de professeur!;
hubo una bronca de las buenas il y a eu une bagarre magistrale.
6 fam (atractivo) Antonio está muy b. Antonio est canon;
una tía buena une nana canon.
7 (saludos) ¡buenas! bonjour!;
¡buenas noches! bonsoir (al atardecer) bonne nuit! (al acostarse);
¡buenas tardes! (desde mediodía hasta media tarde) bonjour!;
(más tarde) bonsoir!;
¡buenos días! bonjour!
8 Loc: a la buena de Dios à la bonne franquette;
dar algo por b. approuver o admettre une chose;
de buenas a primeras tout à coup; estar de buenas être de bonne humeur;
estar de buen ver avoir bonne allure;
estaría bueno que... il ne manquerait plus que...;
librarse de una buena l'échapper belle;
lo bueno es que... la meilleure c'est que;
por las buenas de bon gré. • por las buenas (o por las malas) loc adv bon gré mal gré
'buenas' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'buenas' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'buenas'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.