bruces

Escuchar:


Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2020:

Formes composées
EspañolFrancés
caerse de bruces loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (caerse de frente)tomber la tête la première loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'étaler de tout son long loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
darse de bruces loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (chocar de frente)tomber la tête la première loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'étaler de tout son long loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El niño se dio de bruces contra la pared.
darse de bruces loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hallar de improviso)tomber nez à nez loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
de bruces loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (de cara, boca abajo)face contre terre, à plat ventre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (tomber)la tête la première loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Pedro se cayó de bruces al piso.
irse de boca,
caerse de boca,
caerse de bruces,
caerse de narices
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (caerse boca abajo)tomber sur le ventre, tomber à plat ventre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 El niño se fue de boca al piso y empezó a llorar.
irse de bruces,
caerse de bruces,
caerse de narices,
caerse de boca
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (caerse de frente)tomber la tête la première loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'étaler de tout son long loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Laura se tropezó y se fue de bruces en plena calle.
irse de trompa,
caerse de hocico,
caerse de boca,
caerse de bruces,
caerse de narices
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial (caerse de frente)tomber sur le ventre, tomber à plat ventre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


bruces (de)

loc adv à plat ventre;
caerse de b. s'étaler de tout son long, tomber à plat ventre;
darse de b. con tomber nez à nez avec
'bruces' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'bruces' en el título:

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'bruces'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad

Infórmanos de los anuncios inapropiados.