spell

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈspɛl/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/spɛl/ ,USA pronunciation: respelling(spel)


Inflections of 'spell' (v): (⇒ conjugate)
The past form "spelt" is mainly used in UK English. It is correct in US English, but rare. The past form "spelled" is correct in both US and UK English.
spells
v 3rd person singular
spelling
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
spelled
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed." (US & UK)
spelt
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed." (Mainly UK)
spelled
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked." (US & UK)
spelt
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked." (Mainly UK)
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
spell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (write words correctly) (correctamente)escribir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 I can read, but I can't spell very well.
 Puedo leer pero no puedo escribir muy bien.
spell [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (word: write)deletrear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  escribir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 How do you spell that word? Nemanja always has to spell his name.
 ¿Cómo se deletrea esa palabra?
 ¿Cómo se escribe esa palabra?
spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (incantation or curse)hechizo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  maleficio, conjuro, encantamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The witch cast a spell that turned him into a frog. The spell placed on the princess by the witch caused her to sleep for three years.
 La bruja le hizo un hechizo que lo convirtió en una rana.
 
Additional Translations
InglésEspañol
spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (enchantment) (figurado)hechizo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The beautiful redhead cast a spell over Raphaël.
 El hermoso pelirrojo tiene un hechizo puesto sobre Rafael.
spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (interval of time)rato nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 I'm going to read for a spell.
 Voy a leer por un rato.
spell [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (signify)traer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  traducirse en v prnl + prep
  implicar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 If you cross that line, it will spell trouble.
 Si cruzas esa raya te traerá problemas.
 Si cruzas esa raya se traducirá en problemas.
 New: Cruzar un límite implica problemas.
spell [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (relieve)aliviar a vtr + prep
 The new crew will spell the other workers.
 La nueva plantilla aliviará a los otros trabajadores.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
InglésEspañol
spell [sth] out,
spell out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(say how to write: a word)deletrear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Please spell your name out for me. Is it "s-m-i-t-h" or "s-m-y-t-h-e"?
 Por favor deletree su nombre. ¿Es "s-m-i-t-h" o s-m-y-t-h?"
spell [sth] out,
spell out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(form: a word)deletrear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The child proudly read the word by spelling it out: "C-A-T... Cat!".
 El niño leyó la palabra deletreándola: G-A-T-O... ¡Gato!
spell [sth] out,
spell out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (say explicitly) (coloquial)explicar con lujo de detalle loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I had to spell out exactly how to do his job for him.
 Tuvo que explicarle con lujo de detalle cómo hacer su trabajo.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
break the spell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (end the illusion or mood) (figurado)romper el encanto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado, informal)pinchar el globo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Don't say anything...I don't want to break the spell.
  (figurado)romper la magia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)romper el momento loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
break the spell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (witchcraft: disable a charm, curse)romper el hechizo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The frog said that if I kissed him it would break the spell and he would turn into a handsome prince.
  desencantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  deshacer el hechizo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
cast a spell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (witchcraft: make a charm or curse)embrujar, hechizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The witch cast a spell and the naughty boy never pulled cats' tails again.
 La bruja embrujó al niño malo y este ya no nunca volvió a tirar del rabo a los gatos.
  echar una maldición loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La bruja le echó una maldición y el niño travieso ya nunca volvió a tirar del rabo a los gatos.
  (AR, coloquial)engualichar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tengo tanta mala suerte que estoy seguro que me engualicharon.
cast a spell on [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (enchant, seduce)cautivar a, fascinar a vtr + prep
 The skilful musician's passionate performance cast a spell on the entire audience.
  (figurado)hechizar a vtr + prep
  (figurado)encantar a vtr + prep
 La actuación apasionada del músico encantó a toda la audiencia.
  (coloquial)tener hipnotizado a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, coloquial)tener colado a, tener coladito a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
cast a spell on [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (witchcraft: charm or curse)hechizar a vtr + prep
  embrujar a vtr + prep
cold spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of cold weather)temporada de frío nf + loc adj
 After the heat wave there was a cold spell, much to everyone's relief
  temporada fría nf + adj
  período frío nm + adj
dizzy spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (attack of vertigo)mareo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 I had a dizzy spell when I stood up too quickly.
 Tuve un mareo al levantarme demasiado rápidamente.
dry spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of dry weather)sequía nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
dry spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (period of no activity) (figurado, periodo de inactividad)sequía nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
evil spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (incantation intended to do harm)maleficio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  maldición nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  mal de ojo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  hechizo, embrujo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
fainting spell,
fainting fit
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(blackout)desvanecimiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Apparently, the woman fell on the tracks when she suffered a fainting spell.
 Aparentemente, la mujer se cayó en las vías cuando sufrió un desvanecimiento.
  desmayo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Aparentemente, la mujer se cayó en las vías cuando sufrió un desmayo.
magic spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (incantation or curse)sortilegio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  hechizo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (AR, coloquial)gualicho nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  encantamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
put a spell on vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bewitch) (hechizo)encantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The witch put a spell on the man, who then turned into a toad.
 La bruja encantó al hombre, que después se convirtió en un sapo.
  embrujar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 La bruja embrujó al hombre, que después se convirtió en un sapo.
  (AR, BO, coloquial)engualichar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 La bruja engualichó al hombre, que después se convirtió en un sapo.
  lanzar un hechizo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La bruja le lanzó un hechizo al hombre, que después se convirtió en un sapo.
  hechizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 La bruja hechizó al hombre, que después se convirtió en un sapo.
put a spell on vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (charm, enchant)embrujar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  encantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  hechizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  cautivar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  seducir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
spellcheck,
spell check,
spellchecker,
spell checker,
spell-checker
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(feature: checks spelling)corrector nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  corrector ortográfico loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Remember that the spell check can be wrong sometimes!
 ¡Recuerda que a veces el corrector puede equivocarse!
spellcheck,
spell-check,
spell check
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
(check for spelling errors)corregir ortografía loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  corregir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  pasar el corrector ortográfico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (PR)cotejar deletreo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
spellcheck [sth],
spell-check [sth],
spell check [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(document: check spelling)corregir la ortografía de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  corregir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Don't forget to spellcheck the file before you email it to me.
 No te olvides de corregir la ortografía del archivo antes de enviarlo.
spellchecker,
spell checker
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(computing: feature that checks spelling)corrector ortográfico loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 It's important to proof-read since the spellchecker doesn't identify grammatical mistakes.
staring spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (catatonic seizure)episodio catatónico nm + adj
 En esquizofrénicos son habituales los episodios catatónicos, se quedan inmóviles, con la mirada fija o perdida y no responden a los estímulos.
sunny spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (weather: period of sunshine)periodo de sol nm + loc adj
  periodo soleado nm + adj
sunny spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (fortunate period)periodo de suerte nm + loc adj
  (coloquial)buena racha adj + nf
under a spell advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a trance)bajo un hechizo loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
  en trance loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 The wicked witch put the princess under a spell.
 La malvada bruja puso a la princesa bajo un hechizo.
under a spell adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (entranced, enchanted)hechizado participioparticipio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos comuestos ("he [b]vivido[/b]" o para describir "mi [b]amado[/b] padre").
 Everyone who heard him speak fell under the spell of his rhetoric. I've been under her spell ever since I kissed her that first time.
 Me tiene hechizado desde aquella primera vez que la besé.
without having to spell things out advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (implicitly, tacitly)sin tener que decirlo con todas las palabras loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 I hope that you'll accept what I say without my having to spell things out.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hay chicos cerca así que espero que me entiendas sin tener que decirlo con todas las palabras.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'spell' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: know how to spell (the word), a [cold, cool, warm, hot, sunny] spell, a spell [check, checker, corrector], more...

Forum discussions with the word(s) "spell" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'spell'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.