smack

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈsmæk/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/smæk/ ,USA pronunciation: respelling(smak)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
smack [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hit with open hand)dar una bofetada, dar una bofetada a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  abofetear a vtr + prep
  abofetear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (coloquial)dar una torta a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When a stranger pinched Wendy's bum, she turned around and smacked his face.
 Cuando el desconocido le pegó un pellizco en el culo a Wendy, esta se giró y le dio una bofetada en la cara.
smack [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (strike: a child as punishment)pegar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (AR, coloquial)dar un chirlo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Some people think you should never smack children.
 Hay gente que piensa que a los niños no se les debe pegar.
smack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hit with open hand)bofetada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (coloquial)torta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 David didn't like disciplining the dog, but sometimes a smack was the only way to get him to behave. Sarah gave the man who insulted her a smack.
 A David no le gustaba castigar al perro, pero, a veces, se veía obligado a darle una bofetada para que se portase bien. Sarah le dio una bofetada al hombre que la insultó.
 
Additional Translations
InglésEspañol
smack advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (directly)justo advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  directamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
 Rachel was sitting under the tree and an apple fell smack into her lap.
 Rachel estaba sentada debajo de un árbol y le cayó una manzana justo en el regazo.
smack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (drug: heroin) (ES, coloquial)caballo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (MX, coloquial)chiva nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (ES, coloquial)jaco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (AR, coloquial)avispa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Carl is addicted to smack.
 Carl es adicto al caballo.
smack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lips: sound) (con los labios)chasquido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The smack of Trevor's lips, as Alice brought the food to the table, was audible in the next room.
 El chasquido que hizo Trevor con los labios cuando Alice puso la comida en la mesa, se escuchó en la habitación de al lado.
smack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. historical (fishing boat)barco pesquero nm + adj
smack [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hit loudly) (con ruido)pegar, golpear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  pegar a, golpear a vtr + prep
  abofetear a vtr + prep
 The falling apple smacked the roof of the house, before tumbling into the garden.
 Antes de llegar al jardín, la manzana se cayó y golpeó en el tejado de la casa.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
InglésEspañol
smack of [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal, pejorative (be reminiscent of) (coloquial)tener pinta de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial, figurado)oler a vi + prep
 Your proposal smacks of fraud.
 Tu propuesta tiene pinta de ser una estafa.
smack of [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (have smell or flavour of)oler a vi + prep
 The salty air smacked of the sea.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
run smack into [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (bump into)chocarse con v prnl + prep
 The bank robber ran smack into a policemen as he was fleeing the bank.
 El ladrón de banco se chocó con el policía cuando salió corriendo del banco.
  darse de frente con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 El ladrón de banco se dio de frente con el policía cuando salió corriendo del banco.
smack dab advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (precisely, squarely)precisamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
smack in the middle advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (right in the centre)justo en el centro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 ¡Qué puntería! Le diste justo en el centro y en el primer intento.
smack into [sth/sb] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." informal (directly and forcefully into)darse de lleno, golpear de lleno loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I turned and ran smack into the door, breaking my nose and two teeth.
 Al girar me di de lleno contra la puerta, y me rompí la nariz y dos dientes.
  chocar contra vi + prep
 Al girar choqué contra la puerta, y me rompí la nariz y dos dientes.
smack on the lips nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (big, loud kiss on the mouth) (ruidoso)beso en los labios grupo nom
 Nick's aunt grabbed his face in both hands and gave him a huge smack on the lips.
smack your lips v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make noise with lips)sonar los labios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tronar los labios loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Helen smacked her lips in anticipation of the delicious meal.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'smack' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Synonyms: cuff, thump, slap, pat, more...
Collocations: a [light, mighty, strong, powerful] smack, gave the [dog, child] a smack, gave her a smack on the [butt, back], more...

Forum discussions with the word(s) "smack" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'smack'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.