slap

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈslæp/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/slæp/ ,USA pronunciation: respelling(slap)

Inflections of 'slap' (v): (⇒ conjugate)
slaps
v 3rd person singular
slapping
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
slapped
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
slapped
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
slap [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hit with open hand)abofetear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (AmL)cachetear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (coloquial)meter una galleta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial, AR, PY, PE, UY)dar un bife loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Wendy slapped Carl when she found out he'd been cheating on her.
 Wendy abofeteó a Carl cuando se enteró de que había estado poniéndole los cuernos.
slap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (open-handed smack)bofetada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  cachetada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (figurado, coloquial)torta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (figurado, coloquial)bife nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The dog felt Robert's slap as it was stealing food from the table.
 El perro sintió la bofetada de Robert mientras robaba comida de la mesa.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Additional Translations
InglésEspañol
slap advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (exactly)justo advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
  (AR, coloquial)de lleno loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
 Grandpa sat down slap in the middle of the room and started talking.
 Esta oración no es una traducción de la original. La pelota dio de lleno en el arco.
slap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang (make-up)maquillaje nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (MX, coloquial)pintura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (coloquial)pintura de gato loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Marilyn asked John to wait while she got her slap on.
 Marilyn le pidió a John que la esperase mientras se ponía el maquillaje.
slap against [sth] vi + prep (hit with slapping noise)chocar contra vtr + prep
  golpear contra vtr + prep
 The waves were slapping against the rocks.
 Las olas chocaban contra las rocas.
slap [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hit with slapping noise) (figurado)golpear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  chocar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The waves slapped the shore.
 Las olas golpeaban la costa.
slap [sth] on [sth],
slap [sth] against [sth]
vtr + prep
(bring down sharply)golpear sobre vtr + prep
  tirar sobre vtr + prep
 The teacher slapped the book against the desk to get the class's attention.
 El profesor golpeó el libro sobre el escritorio para captar la atención de la clase.
slap [sth] on [sth] vtr + prep (apply haphazardly)tirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Larry slapped the paint on the wall.
 Larry tiró la pintura en la pared.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
InglésEspañol
slap [sth] on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (apply hastily)estampar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  plantar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I didn't have much time, so I just slapped on my nametag and left.
 No tenía mucho tiempo, así que estampé mi etiqueta y me marché.
  pegar algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 No tenía mucho tiempo, así que pegué mi etiqueta y me marché.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
bitch slap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, vulgar (smack across cheek) (AR, coloquial, figurado)bife nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Se merece un bife y no salir en todo el fin de semana.
  (PR, coloquial, figurado)galleta, gaznatá nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  bofetada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 En la escena principal de la película, la protagonista le pega una bofetada de antología.
  (AR)cachetada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Cuando me insultó, le di vuelta la cara de una cachetada.
bitch slap [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, vulgar (smack across cheek)abofetear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (AR)cachetear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (AR, figurado, coloquial)dar un bife loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
slap bang advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (exactly)justo, exactamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
 In a flash, she was slap bang in the middle of Kansas.
 En un destello, se encontró justo en el medio de Kansas.
slap in the face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (smack on the cheek)cachete nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (AR, coloquial)bife nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Esta oración no es una traducción de la original. Nunca olvidó ese bife que la madre le dio delante de todos los parientes.
  palmada en la cara, palmada en el rostro grupo nom
  (CL, coloquial)charchazo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  bofetada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  cachetada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
slap in the face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (insult, rejection) (figurado)bofetada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 His refusal to accept my apology was a slap in the face.
 Su negativa a aceptar mis disculpas fueron una bofetada.
slap on the wrist nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (mild reprimand)amonestación menor nf + adj
 Two years in prison was no more than a slap on the wrist for that revolting murderer. He needn't have worried about the sentence as he was only given a slap on the wrist.
 Dos años de prisión fueron sólo una amonestación menor para ese asqueroso asesino. No se debería haber preocupado por esa sentencia ya que sólo le dieron una amonestación menor.
slap shot (ice hockey) (voz inglesa)slapshot nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
slap-bang advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (suddenly)repentinamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
slap-bang advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (directly, head-on)justamente, exactamente advadverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre [b]rápidamente[/b]", "sucede [b]ahora[/b]", "[b]muy[/b] extraño").
slap-up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK, informal (meal: hearty) (comida)abundante adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Esta oración no es una traducción de la original. Gran fiesta: comida abundante y mucha bebida.
slaphappy,
slap happy,
slap-happy
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
slang (dazed, punch-drunk)aturdido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (ES, coloquial)sonado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (ES, coloquial)tocado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
slaphappy,
slap happy,
slap-happy
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
slang (carefree)despreocupado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (ES, coloquial)pasota adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'slap' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
box - swat
Spanish:

Collocations: a [mighty, loud, powerful, strong] slap, got a slap [across, on] her face, gave his [coworker, friend] a congratulatory slap, more...

Forum discussions with the word(s) "slap" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'slap'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.