slack

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈslæk/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/slæk/ ,USA pronunciation: respelling(slak)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
slack adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not tight)suelto/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  flojo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 The rope was slack and Malcolm realised Peter must have let go of the other end.
 La cuerda estaba floja, por lo que Malcolm se dio cuenta de que Peter seguramente había soltado el otro extremo.
slack adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not busy or active) (figurado)flojo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  de inactividad loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Work is pretty slack at the moment; we don't have much to do.
 La cosa en el trabajo está floja. De momento, hay poco que hacer.
slack adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (careless, not diligent)vago/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Daphne's work isn't really good enough; I think she's slack.
 El trabajo que hace Dapthne no es demasiado bueno, creo que es una vaga.
slack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rope: looseness)cuerda floja loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Robert gathered up the slack to pull the rope tight again.
 Robert tiró de la cuerda floja para tensarla de nuevo.
be slacking viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." UK, slang (avoid work)hacer el vago loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  holgazanear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  (AR, coloquial)huevear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  hacer el perro loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Get back to work! You're slacking again.
 ¡Vuelve a tu trabajo! Estás haciendo el vago de nuevo.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Additional Translations
InglésEspañol
slack adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (tide: not ebbing or flowing)estancado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (mar, marea)quieto/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
InglésEspañol
slack off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative, slang (avoid work)holgazanear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Since his wife got ill, he has been slacking off at work.
 Desde que su esposa enfermó ha estado holgazaneando en el trabajo.
slack off [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (loosen)aflojar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
cut [sb] some slack v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (make allowances for [sb])dejársela pasar a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer excepciones con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no ser tan duro con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I'll have to cut my new employee some slack; this is all new to her.
cut someone some slack v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be lenient)tenerle paciencia a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ser paciente con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
slack water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ocean, etc.: water between tides)marea muerta loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
take up the slack v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make rope taut)tensar la soga v expr
take up the slack,
pick up the slack
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (compensate for [sth] missing)cubrir el puesto v expr
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'slack' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

In Lists: Fishing, more...
Collocations: too [much, little] slack (in), slack in the [sails, ropes, cords, masts], there is too much slack in the [rope, line], more...

Forum discussions with the word(s) "slack" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'slack'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.