sign

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈsaɪn/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/saɪn/ ,USA pronunciation: respelling(sīn)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traffic notice)señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The sign said to stop.
 La señal decía que había que parar.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (notice, placard)anuncio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  letrero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The shopkeeper put a sign up saying he'd be back in thirty minutes.
 El dueño de la tienda puso un anuncio que decía que volvería en treinta minutos.
 El dueño de la tienda puso un letrero para avisar que volvería en treinta minutos.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (indication)indicio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 There are signs that it will storm tomorrow.
 Hay indicios de que habrá tormenta mañana.
sign,
sign of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(portent, presage)señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  presagio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Some people say that when cows lie down, it is a sign of rain.
 Algunos dicen que cuando las vacas se acuestan es señal de lluvia.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (typographical character)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  símbolo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 What does the pound sign look like?
 ¿Cómo es el signo de la libra?
 ¿Cómo es el símbolo de la libra?
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (zodiac symbol) (zodíaco)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 What is your sign? I'm a Leo.
 — ¿Cuál es tu signo? — Soy Leo.
sign [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (add signature to)firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 He signed the form at the bottom.
 Firmó el formulario en el pie de página.
sign that vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (say in sign language)decir con señas que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  decir con lenguaje de señas que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Veronica's hearing-impaired friend signed that he would prefer to meet at seven o'clock that evening.
 El amigo sordo de Verónica dijo con señas que prefería juntarse a las siete de la tarde.
sign [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (say in sign language)hablar con señas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  indicar con gestos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The two signed their conversation so they wouldn't make noise.
 Los dos hablaron con señas para no hacer ruido.
 Los dos conversaron indicando con gestos para no hacer ruido.
sign [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hire, employ)firmar con vtr + prep
 They signed the basketball star to a new contract.
 Firmaron un nuevo contrato con la estrella de basquetbol.
 
Additional Translations
InglésEspañol
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shop sign)rótulo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 All the shops had small painted signs out front.
 Todas las tiendas tenían pequeños rótulos pintados en la parte frontal exterior.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symbol)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  símbolo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The scroll was covered in signs that they could not understand.
 El rollo estaba cubierto de signos que no podían entender.
 El rollo estaba cubierto de símbolos que no podían entender.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (indicative gesture)señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  indicación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Ken's sign told us that he was all right.
 La señal de Ken nos indicó que estaba bien.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gesture within sign language)seña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  ademán nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The deaf woman's sign indicated that she would drive.
 La seña de la mujer sorda indicó que ella conduciría.
sign,
sign for [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(sign language) (lenguaje de señas)seña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Do you know the sign for "cat" in American Sign Language?
 ¿Sabes cuál es la seña para "gato" en el lenguaje de señas de Estados Unidos?
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symptom)síntoma nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 He is showing signs of diabetes.
 Está presentando síntomas de diabetes.
sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematics: plus, minus, etc.) (matemáticas)signo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  símbolo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Yes, three hundred, but what is the sign? Positive or negative?
 Sí, trescientos. Pero, ¿cuál es el signo? ¿Positivo o negativo?
 This sentence is not a translation of the original sentence. El símbolo de intersección es ∩.
signs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." US (animal tracks)huella nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The rancher inspected the area for coyote signs.
 El ranchero inspeccionó el área en busca de huellas de coyote.
sign viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (write a signature)firmar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 He signed, once he had found the right place.
 Firmó en cuanto encontró el lugar correcto.
sign viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (use gestures)hacer un ademán loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Trying not to make noise, he signed for her to come towards him.
 Tratando de no hacer ruido, hizo un ademán para que ella se acercara a él.
sign viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (use sign language)hablar en lenguaje de señas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She has a sister who is deaf, so she knows how to sign.
 Tiene una hermana sorda, así que sabe hablar en lenguaje de señas.
sign viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (agree to a contract)firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 He finally signed after deliberating for a few weeks.
 Finalmente firmó el acuerdo, tras algunas semanas de negociación.
sign [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (autograph) (autógrafo)firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The movie star signed many autographs that day.
 La estrella de cine firmó muchos autógrafos ese día.
sign [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (communicate using gestures)hablar por señas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Since the boss had laryngitis, he had to sign his approval of our idea with his head.
 Como el jefe tenía laringitis, tuvo que hablar por señas haciendo un gesto con la cabeza, para dar su aprobación a nuestra propuesta.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
InglésEspañol
sign [sth] away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (rights: give up)renunciar por escrito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Leyla signed away all rights to her father's estate.
 Leyla renunció por escrito a sus derechos sobre las posesiones de su padre.
sign [sth] away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (give up, lose)renunciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Johnson signed away his chances in the next election when he approved such an unpopular law.
 Johnson renunció a sus oportunidades en la siguiente elección cuando aprobó una ley tan mal vista.
sign in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (register arrival)registrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Please sign in when you arrive.
 Por favor regístrense cuando llegue.
 Por favor firmen cuando lleguen.
  fichar la llegada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Por favor fichen la llegada.
sign off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (end a letter)terminar una carta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Debbie signed off by telling Ian how much she missed him.
 Debbie terminó la carta diciéndole a Ian cuánto lo extrañaba.
sign off with [sth] vi phrasal + prep (end a letter)terminar una carta loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  firmar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 My father always signed off with "love and kisses, Dad".
 Mi padre siempre terminaba sus cartas con: "cariños y besos, Papá."
sign off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (end a broadcast)cerrar la transmisión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This is WKRP in Cincinnati, signing off at midnight.
 Estamos en WKRP, Cincinnati, cerrando la transmisión a la medianoche.
sign off with [sth] vi phrasal + prep (end a broadcast)cerrar la transmisión con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ed Murrow always signed off with the words: "Good night, and good luck".
 Ed Murrow siempre cerraba la transmisión con las siguientes palabras: "Buenas noches y buena suerte".
sign off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US, informal (stop doing [sth])desistir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
sign off on [sth] vi phrasal + prep informal (authorize)autorizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  rubricar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  refrendar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
sign on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK (claim unemployment benefit)inscribirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Para poder recibir las prestaciones por desempleo primero debe inscribirse en las oficinas de su zona.
sign on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US (join)afiliarse, inscribirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Recién me pude afiliar al sindicato cuando me tomaron como empleado permanente.
sign out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (leaving building)firmar la salida loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Please sign out in Reception before you leave the building. Please sign out at the front desk.
 Por favor, firme la salida en recepción antes de abandonar el edificio.
sign out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (of computer, website)cerrar sesión loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  salir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  desloguearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Don't forget to sign out when you've finished using the computer.
 No te olvides de cerrar sesión cuando termines de usar la computadora.
sign [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (borrowing [sth](préstamo)retirar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Have you signed that piece of apparatus out?
 ¿Ya pediste retirar el aparato?
sign up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (enrol, register)inscribirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 It's time to sign up for the volleyball team. Practice starts next week.
 Es hora de inscribirse en el equipo de vóleibol. Los entrenamientos comienzan la próxima semana.
sign up for [sth] vi phrasal + prep (enrol, register)apuntarse a v prnl + prep
  (AR)anotarse a v prnl + prep
 Have you signed up for the French translation course next spring?
 ¿Te has apuntado al curso de traducción de francés de primavera?
sign up for [sth] vi phrasal + prep informal, figurative (consent) (figurado)anotarse para v prnl + prep
  apuntarse para v prnl + prep
 More than 120 patients signed up for the clinical trial.
 Más de 120 pacientes se anotaron para el ensayo clínico.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
American Sign Language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (deaf language of North America)lengua de signos americana loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
ASL nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (American Sign Language)ASL nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  lengua de signos americana loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
at sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symbol: @)arroba nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
British Sign Language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (deaf language of Great Britain)lengua de señas británica loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
BSL nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (British Sign Language)lengua de signos británica loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
call letters nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (TV, radio station: code)indicativo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (MX)siglas de identificación nfpl + loc adj
call sign,
call signal
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(TV, radio station: code) (de emisora de radio o TV)sigla de identificación nf + loc adj
 Aún no sabemos qué siglas de identificación se le asignarán a la emisora.
cosign [sth],
co-sign [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(sign jointly)firmar conjuntamente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
cross,
sign of the cross
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(hand gesture: crossing body)señal de la cruz loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 He made a cross as he entered the church.
 Se hizo la señal de la cruz cuando entraba a la iglesia.
danger sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (warning notice)señal de peligro nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The swimmers ignored the clearly-posted danger signs.
 Los nadadores ignoraron las claras señales de peligro.
danger sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (indication: [sth] bad) (figurado)señal de peligro, luz roja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The current crisis was caused by the banks' refusing to heed the danger signs.
 La actual crisis fue causada porque los bancos se negaron a prestar atención a las señales de peligro.
dollar sign (symbol)símbolo del dólar nm + loc adj
equal sign (US),
equals sign (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(mathematics symbol: =)signo igual grupo nom
  símbolo = nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The math teacher told her students to write the answers after the equals signs.
 La maestra de matemáticas le dijo a los estudiantes que contesten las preguntas después del signo igual.
fig,
fig sign
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(rude gesture made with thumb) (literal)gesto con el dedo pulgar entre índice y el medio nm + loc adj
 Ben made a fig at Stan.
 Ben le hizo un gesto con el dedo pulgar entre el índice y el medio a Stan.
fire sign (astrology)signo de fuego nm + loc adj
hash,
hash sign
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(number sign: #)numeral nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
minus sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symbol: subtraction -)signo menos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (informal)menos nm invnombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.
 On a keyboard the minus sign and the hyphen are interchangeable.
 En un teclado, el guión y el signo menos son intercambiables.
multiplication sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematical symbol: x)signo de multiplicar grupo nom
  signo de multiplicación grupo nom
negative sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bad omen)mal augurio adj + nm
 He was hopeful that they could still have a picnic, but the clouds forming overhead were a negative sign.
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran mal augurio.
  mala señal adj + nf
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran una mala señal.
  mal agüero adj + nm
Note: En la Roma clásica, los augures destripaban aves para adivinar el futuro, de ahí viene la expresión de "pájaro de mal agüero".
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran mal agüero.
  (coloquial)mala espina exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo daban mala espina.
  mal presagio adj + nm
 Tenía la ilusión de que todavía podría hacer el picnic, pero las nubes que se agolpaban en el cielo eran un mal presagio.
negative sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematical symbol: minus sign) (matemática)signo negativo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hay un signo negativo delante de mi saldo en la cuenta corriente, ¿querrá decir algo?
  (matemática)signo menos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Hay un signo menos delante de mi saldo en la cuenta corriente, ¿querrá decir algo?
number sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symbol: #)numeral nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  almohadilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
outward sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (visible indication)signo visible nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 No había signos visibles de que la casa estuviera habitada.
peace sign (symbol)signo de la paz nm + loc adj
picket sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (protestor's placard bearing a slogan)pancarta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
plus sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematics: +)signo más grupo nom
 Use a plus sign between the numbers you are adding.
pound sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hash mark)signo numeral loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
pound sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (British pound symbol)signo de libra esterlina nm + loc adj
radical sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematical symbol: √)signo raíz grupo nom
road sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traffic notice)señal de tráfico grupo nom
  señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Didn't you see the road sign? - it said 'Cattle Crossing Ahead'.
 ¿No viste la señal de tráfico? Indicaba la proximidad de un paso de ganado .
  señal de tránsito grupo nom
  señal caminera grupo nom
 ¿No viste la señal de tránsito? Indicaba la proximidad de un paso de ganado .
roadsign,
road sign
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(notice to traffic)señal de tránsito nf + loc adj
  señal de tráfico nf + loc adj
  señal vial nf + adj
 Does that yellow road sign mean yield?
 ¿La señal de tránsito amarilla significa que hay que ceder el paso?
shop sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (panel or lettering outside a store)letrero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  cartel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 ¿No ves el cartel?, dice claramente "Ropa deportiva".
sign a petition v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (add one's name to support a campaign)firmar una petición loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  adherir a una causa, adherir a una campaña loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 They asked me to sign a petition against it, but I refused.
 Me pidieron que firmara una petición contra eso, pero me negué.
sign for [sth] vi + prep (acknowledge receipt)acusar recibo de algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I will sign for this so you have a record of delivery.
 Voy a firmar acusando recibido para que tengas registro de la entrega.
sign for [sb] vi + prep (sign on behalf of [sb] else)firmar por alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Pass me the letter and I'll sign for him as he's not available just now.
 Pásame la carta y yo la firmo por él porque no está disponible en este momento.
sign language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (deaf language: visual signs)lengua de señas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 He can communicate perfectly by using sign language.
 Puede comunicarse perfectamente utilizando lengua de señas.
  lenguaje de señas loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  lenguaje de signos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
sign language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (communication by gesture)gesticulación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La gesticulación facial o corporal es una forma de comunicación no verbal.
sign of the cross (religion)señal de la cruz loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
sign of the zodiac nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (one of twelve constellations)signo del zodiaco, signo del zodíaco nm + loc adj
sign on the dotted line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (agree to terms and conditions)firmar en la línea punteada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Just sign on the dotted line.
 Solo firme en la línea punteada.
sign out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (computer, website)finalizar sesión en, cerrar sesión de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  salir de vi + prep
  desconectarse de v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 When you've finished shopping, you should sign out of the site.
 Cuando termines de comprar, deberás finalizar sesión en el sitio web.
sign [sth] over vtr + adv (transfer legally)transferir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  ceder vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 It won't be his property until you have legally signed it over.
 No será su propiedad hasta que la hayas transferido legalmente.
sign [sth] over to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (transfer legally to [sb])transferir algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He signed over the house to his ex-wife and their children.
 Él le transfirió la casa a su ex-esposa y sus hijos.
sign [sb] up vtr + adv (enrol [sb])inscribir a vtr + prep
 They signed their children up at the local swimming pool.
 Inscribieron a los chicos en las clases de natación del club.
sign [sb] up for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enrol [sb] for [sth])apuntar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The mother signed her kids up for summer camp.
 La madre apuntó a los niños al campamento de verano.
sign [sb] up to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enrol [sb] to do [sth])inscribir a alguien para hacer algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  inscribir a alguien en loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Amanda signed her mother up to do a six-week computer course for beginners.
 Amanda inscribió a su madre para hacer un curso de seis semanas para principiantes en computadora.
 Amanda inscribió a su madre en un curso de seis semanas para principiantes en computadora.
sign up to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (agree to do [sth])apuntarse para v prnl + prep
  anotarse para v prnl + prep
 Brian signed up to take part in a sponsored bike ride for charity.
 Brian se apuntó para ser parte de un paseo en bicicleta patrocinado por una organización de caridad.
sign-in sheet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (register signed on entry)registro de entrada grupo nom
star sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (one of 12 signs of the Zodiac)signo del zodiaco nm + loc adj
stop sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (signal instructing drivers to brake)señal de pare nf + loc adj
  señal de parada nf + loc adj
  (voz inglesa)señal de stop señal de stop
 It's very simple: if there's a stop sign, stop.
 Es muy simple, si ves una señal de pare, para.
street sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (panel bearing a road name)cartel indicador nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Según el cartel indicador de la esquina, ésta es la calle San Juan.
sure sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (clear indication)clara señal adj + nf
 When she starts tapping her foot it's a sure sign she's angry.
 Cuando empieza a golpear los pies es una clara señal de que está enojada.
tell-tale sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (visible indication)indicio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  indicador clave nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
telltale sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (indication)pista nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  señal nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  indicio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Spots of blood were a telltale sign that a violent crime had been committed.
 Las manchas de sangre eran pistas de que se había cometido un crimen violento.
  signo revelador nm + adj
 Las manchas de sangre eran un signo revelador de que se había cometido un crimen violento.
traffic sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (notice to vehicles) (España)señal de tráfico loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Some drivers seem incapable of even seeing traffic signs.
 Algunos conductores parecen incapaces de ver las señales de tráfico.
  (Argentina)señales de tránsito loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").
 Algunos conductores parecen incapaces de ver las señales de tránsito.
V-sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hand sign meaning victory)signo de la victoria nm + loc adj
Note: Con la palma hacia afuera.
V-sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (offensive hand gesture)gesto de la V nm + loc adj
Note: Con la palma hacia adentro.
warning sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] that indicates danger)señal de aviso nf + loc adj
 Pains in the chest are a warning sign of heart attacks.
 Los dolores de pecho son una señal de aviso de ataque al corazón.
  señal de advertencia nf + loc adj
 Los dolores de pecho son una señal de advertencia de ataque al corazón.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'sign' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: sign your [name, initials, signature, full name], a [road, street, traffic, store, warning, chemical] sign, [learn, teach, use] sign language, more...

Forum discussions with the word(s) "sign" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'sign'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.