ringing

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈrɪŋɪŋ/

From the verb ring: (⇒ conjugate)
ringing is: Click the infinitive to see all available inflections
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
  • WordReference
  • Collins
En esta página: ringing, ring

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
ringing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (bell, etc: pealing sound)resonante adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 The ringing bell could be heard throughout the whole town.
 La resonante campana podía escucharse por todo el pueblo.
ringing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of ringing bells)repique nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  tañido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  campanada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (repetidamente)repiqueteo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The ringing of church bells wakes me up every morning.
 El repique de las campanas de la iglesia me despierta todas las mañanas.
ringing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (phone: sounding) (teléfono)que suena loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Can someone silence that ringing phone?
 ¿Alguien puede apagar ese teléfono que suena?
ringing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (buzzing in the ears)zumbido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (medicina)acúfeno nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (medicina)tinnitus nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 After the loud concert, Maria had a ringing in her ears.
 Después del concierto, María tenía un zumbido en los oídos.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jewellery worn on finger)anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  sortija nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The couple exchanged rings.
 La pareja intercambió anillos.
 La pareja intercambió sortijas.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circular band)anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  aro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  anilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 There was a ring of metal around the bird's leg.
 Había un anillo de metal alrededor de la pata del ave.
 Había un aro de metal alrededor de la pata del ave.
 Había una anilla metálica alrededor de la pata del ave.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound of a bell)tañido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The ring of the bell woke me up.
 Me despertó el tañido de la campana.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circular shape)círculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 A ring of vines encircled the tree.
 Un círculo de vides rodeaban al árbol.
ring [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK (phone)llamar a vtr + prep
 Edward rang all of his friends.
 Edward llamó a todos sus amigos.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sound: a bell)hacer sonar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (campanas)tañer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The monk rang the bell.
 El monje hizo sonar la campana.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (telephone: sound)sonar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  timbrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  repicar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 The phone rang twice.
 El teléfono sonó dos veces.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (sound like a bell)timbrar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 When hit with a spoon, the brass candlestick will ring.
 Cuando lo golpee con una cuchara, el candelabro de latón va a timbrar.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Additional Translations
InglésEspañol
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circle: people, objects, etc.)círculo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The dancers formed a ring.
 Los bailarines formaron un círculo.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (network of people, cartel) (de maleantes)banda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (de drogas o armas)cártel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  pandilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  grupo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The police broke up a drug ring.
 La policía deshizo una banda de narcotraficantes.
 La policía deshizo un cártel de narcotraficantes.
 La policía deshizo una pandilla de narcotraficantes.
 La policía deshizo un grupo de narcotraficantes.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (boxing)ring nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  cuadrilátero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The boxer stepped into the ring.
 El boxeador entró al ring.
 El boxeador entró en el cuadrilátero.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arena for circus, etc.)pista nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 This circus has three rings.
 Este circo tiene tres pistas.
ring,
tree ring,
growth ring,
annual ring
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tree: growth circle) (de crecimiento)anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Old trees have many rings.
 Los árboles viejos tienen muchos anillos.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cooking hob)hornalla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  fuego nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Place the saucepan on the ring and heat gently for five minutes.
 Coloque la cacerola en la hornalla y caliente lentamente durante cinco minutos.
 Ponga la cacerola al fuego y caliente lentamente por cinco minutos.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (matter: orbits a planet)anillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Saturn has the most rings.
 Saturno tiene el mayor número de anillos.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of ringing)sonar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  repicar nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The class starts at the ring of the bell.
 La clase empieza al sonar la campana.
 La clase empieza al repicar la campana.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (telephone call)llamada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Just a quick ring to let you know I got home safely.
 Solo una llamada rápida para que sepas que llegué bien a casa.
ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tone, note)timbre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The telephone's ring is loud.
 El teléfono tiene un timbre alto.
rings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (gymnastic apparatus) (gimnasia, aparato)anillas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.
 The gymnast held onto the rings.
 El gimnasta se sujetó de las anillas.
the rings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (gymnastic event) (gimnasia, disciplina)anillas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.
 Kurt is the best at the rings.
 Kurt es el mejor en las anillas.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (summon by ringing a bell)sonar la campanilla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The queen rang for her servant.
 La reina sonó la campanilla para llamar a su sirviente.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (ears)zumbar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  (ES, coloquial)pitar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 My ears are ringing.
 Me están zumbando los oídos.
 Me pitan los oídos.
ring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (sound a particular way)sonar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 His words rang true.
 Sus palabras sonaron convincentes.
ring with [sth] vi + prep (be filled with sound)resonar con vi + prep
  (sonido)llenarse de v prnl + prep
 The church rang with the sound of music.
 La iglesia resonó con el sonido de la música.
 La iglesia se llenó del sonido de la música.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fit a ring to: nose of livestock) (al ganado bovino)colocar un anillo nasal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  colocar un aro nasal loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The farmer ringed his cattle so that they could be led.
 El granjero colocó un anillo nasal al ganado para poder guiarlo.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fit a tag to: a bird)anillar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The birds were ringed so that they could be identified later.
 Anillaron a los pájaros para poder identificarlos más tarde.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (draw a circle around)rodear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Ring the answer that you think is correct.
 Rodee la respuesta que usted considera correcta.
ring [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (surround)rodear a vtr + prep
  acorralar a vtr + prep
 The police ringed the gang.
 La policía rodeó a la banda criminal.
 La policía acorraló a la banda criminal.
ring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (cut into rings)cortar en aros loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ring the onion and add to the salad.
 Corte la cebolla en aros y agréguelos a la ensalada.
ring [sth] with [sth] vtr + prep (encircle with [sth])rodear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 She ringed the door handle with some Christmas tinsel.
 Rodeó el pomo de la puerta con guirnalda navideña.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
ringing | ring
InglésEspañol
ringing tone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (phone: sound indicating connection is made) (teléfono)tono de llamada grupo nom
  tono nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 I got a ringing tone, so the phone wasn't out of order.
 Me dio tono de llamada, así que el teléfono andaba.
ringing tone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (voice: resonant, loud)sonoro/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  estridente adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  voz altisonante nf + adj
  voz chillona nf + adj
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'ringing' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.