give

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈgɪv/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/gɪv/ ,USA pronunciation: respelling(giv)

Inflections of 'give' (v): (⇒ conjugate)
gives
v 3rd person singular
giving
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
gave
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
given
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins
En esta página: give, give every assurance

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hand, pass: [sb] [sth])pasar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  alcanzar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Could you give me that book over there, please?
 ¿Podrías pasarme el libro que está por allá, por favor?
give [sth] to [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hand, pass: [sth] to [sb])dar algo a alguien vtr + prep
  pasar algo a alguien vtr + prep
  alcanzar algo a alguien vtr + prep
 Can you give that book to me?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mariana le dio un chocolate a Luisa.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (as a gift)regalar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 She gave me a tie for my birthday.
 Ella me regaló una corbata en mi cumpleaños.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (provide)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Can you give me something to eat?
 ¿Puedes darme algo de comer?
give [sb] [sth],
give [sb] [sth] for [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(pay) (pagar)dar algo por loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I'll give you five hundred dollars for that car.
 Te daré quinientos dólares por ese vehículo.
give [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (supply)proporcionar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The furnace gives heat to the entire house.
 La caldera proporciona calor a toda la casa.
 La caldera da calor a toda la casa.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (assign, allot) (asignar)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 After three interviews she was given the job.
 Después de tres entrevistas de trabajo le dieron el puesto.
 
Additional Translations
InglésEspañol
give nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (tendency to yield)elasticidad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  flexibilidad nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The floor has a bit of give in it.
 El suelo tiene una cierta elasticidad.
 El suelo tiene algo de flexibilidad.
give viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (contribute)aportar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Please give generously.
 Por favor aporten con generosidad.
 Por favor den con generosidad.
give viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (compromise)ceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Someone has to give or we'll be here all night.
 Alguien tiene que ceder o nos quedaremos aquí toda la noche.
give viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (yield under pressure)ceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 This door gives when you lean on it.
 La puerta cede cuando te apoyas en ella.
give viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (collapse)hundirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  ceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 The chair gave underneath him.
 La silla se hundió bajo su peso.
give [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (present, perform)ofrecer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 She's giving a piano concert tonight.
 Ella ofrece un concierto de piano esta noche.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (place in [sb]'s care)confiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 I gave them the house keys for the week.
 Les confié las llaves de mi casa por una semana.
give [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (utter)pegar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 He gave a shout and ran towards her.
 Pegó un grito y corrió hacia ella.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  producir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 It gives me great pleasure to welcome you tonight.
 Me da un gran placer darte la bienvenida esta noche.
 Me produce un gran placer darte la bienvenida esta noche.
give [sth] to [sth],
give [sth] for [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(donate)donar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He gave his heart and lungs to science.
 Donó su corazón y sus pulmones a la ciencia.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (infect)contagiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (coloquial)pegar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 She's given me her cold.
 Ella me contagió su resfriado.
 Ella me pegó su resfriado.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (deliver)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Give them our fondest regards.
 Dales nuestros más cariñosos saludos.
give [sth] to [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (inflict)imponer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 He gave detention to the whole class.
 Él impuso un castigo a toda la clase.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (administer)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (formal)administrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 How much aspirin should I give her?
 ¿Cuántas aspirinas le debo dar?
 ¿Cuántas aspirinas debería administrarle?
give [sth] to [sth],
give [sth] for [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(devote)dedicar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She gave her life to the human rights movement.
 Ella dedicó su vida al movimiento de derechos humanos.
 Ella dio su vida al movimiento de derechos humanos.
give [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make pregnant)dar algo a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Her husband gave her two boys within three years of the wedding.
 Su esposo le dio dos hijos durante los tres primeros años de su matrimonio.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
give ([sb]) every assurance (that) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (guarantee)dar todas las garantías, dar la total garantía loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
give | give every assurance
InglésEspañol
give [sth] away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (make a gift)donar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 She put her old clothes in a bag and gave them away.
 Colocó toda su ropa antigua en un paquete y la donó.
give [sth] away vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (reveal)revelar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  develar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 When you tell a joke, you can't give away the punch line until the end.
 Al contar un chiste no debes revelar el desenlace hasta el final.
  traicionar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  vender exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
give [sth] back (to [sb]) vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (return: [sth] to [sb])devolver algo a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Did you give me back the pen I lent you? You took my sweater? Give it back!
 ¿Me devolviste el bolígrafo que te presté?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
give | give every assurance
InglésEspañol
give a big hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (applaud enthusiastically)ovacionar de pie loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
couldn't-give-a-damn attitude nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, potentially offensive (apathy, lack of concern) (coloquial)importar un pito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 There's no way I'd hire him with his couldn't-give-a-damn attitude.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Me importa un pito que se enfade.
  (coloquial)importarle un bledo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Me importa un bledo que ella no me haya llamado.
  (AR, vulgar)todo me chupa un huevo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ese primo tuyo es una vergüenza, con esa actitud de todo me chupa un huevo.
  (MX, vulgar)valemadres, valemadrista nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 This sentence is not a translation of the original sentence. ¿Siempre tienes esa actitud valemadrista ante las cosas?
  (ES, vulgar)sudársela v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Va a suspenderlas todas pero a él se la suda.
credit where it's due,
to give credit where it's due
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(expressing reluctant praise)en honor a la verdad exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 She wasn't the nicest boss, but credit where it's due, she did increase profits.
Don't give me that! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (Stop making excuses)¡no me vengas con cuentos! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ¡no me vengas con rollos! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 'I'm sorry, I forgot.' 'Don't give me that!'.
  ¡no me vengas con eso! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
flip [sb] the bird,
flip the bird at [sb],
give [sb] the bird
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, slang (make vulgar middle-finger gesture) (AR)hacerle fuck you a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  enseñarle el dedo del medio a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] a bad name v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (damage [sb]'s reputation)hacer mala fama, dar mala fama loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ensuciar el buen nombre, ensuciar su buen nombre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  deshonrar, desprestigiar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Your behaviour is giving me a bad name in the neighbourhood!
 Tu comportamiento me está dando (or: haciendo) mala fama en el vecindario.
 Tu comportamiento está ensuciando mi buen nombre en el vecindario.
 Tu comportamiento me está deshonrando (or: desprestigiando) frente a todo el vecindario.
give [sb] a bell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang (phone [sb](telefonear, jerga)dar un toque, pegar un toque, dar un telefonazo, pegar un telefonazo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Give me a bell when you need picking up from the station.
give a boost to [sth/sb],
give [sth/sb] a boost
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(assist, encourage)dar impulso a algo, dar impulso a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The advertisement gave a boost to the company's sales.
 La publicidad le dio un impulso a las ventas de la compañía.
  impulsar algo, impulsar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  aupar algo, aupar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  alentar algo, alentar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)dar un empujón a algo, dar un empujón a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 La publicidad impulsó las ventas de la compañía.
 La publicidad aupó las ventas de la compañía.
 La publicidad alentó las ventas de la compañía.
 La publicidad le dio un empujón a las ventas de la compañía.
give [sb] a call v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (phone [sb])llamar a vtr + prep
give [sb] a complex v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make self-conscious)acomplejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 If you keep mentioning her weight, you'll give her a complex.
 Si sigues mencionando su peso, la vas a acomplejar.
not give a damn v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, potentially offensive (not care)importar un bledo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  importar un comino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  importar un pepino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (MX, coloquial)valerle a uno madre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: most commonly used in the negative and in questions
 I don't give a damn that my ex has a new girlfriend!
 ¡Me importa un bledo que mi ex se haya echado una novia nueva!
not give a darn v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, informal, euphemism (not care) (coloquial)importar tres pitos, importar un pito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Most commonly used in the negative and in questions
 Frankly, I don't give a darn about politics.
 Francamente, la política me importa tres pitos.
  (coloquial)importar un pepino, importar un comino, importar un rábano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Francamente, me importa un pepino la política.
  (AR, coloquial)importar un huevo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Francamente, me importa un huevo la política.
give [sb] a dirty look v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (look resentfully at)echar una mirada asesina loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  asesinar con la mirada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mirar con odio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
not give a fig v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (not care, be unconcerned)importar un bledo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  importar un comino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, vulgar)importar un huevo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
not give a f*** v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." vulgar, offensive, slang (not care) (vulgar)importar un carajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I don't give a f*** what you think.
 Me importa un carajo lo que diga la gente sobre mí.
  (vulgar)importar una mierda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (vulgar)chupar un huevo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (vulgar)importar una mierda, importar un carajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me importa una mierda lo que opines.
  (coloq)importar un pito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me importa un pito lo que piensen o dejen de pensar de mí.
give [sb] a (good) telling-off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (reprimand)echar una buena bronca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When the boss found out what had happened, Sally was taken into the office and given a good telling-off.
 Cuando el jefe se dio cuenta de lo que había pasado, llamó a Sally a su despacho y le echó una buena bronca.
  (AR, vulgar)cagar a pedos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cuando la maestra se entere de lo que has hecho te va a cagar a pedos.
  reprender, regañar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Cuando el jefe se dio cuenta de lo que había pasado, llamó a Sally a su despacho y la reprendió (or: regañó).
  (AR)retar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Cuando el jefe se dio cuenta de lo que había pasado, llamó a Sally a su despacho y la retó.
give [sb] a hand v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (help [sb])dar una mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I needed help carrying the wardrobe and the neighbour gave me a hand.
 Necesitaba ayuda para cargar el ropero y el vecino me dio una mano.
  echar una mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Necesitaba ayuda para cargar el ropero y el vecino me echó una mano.
give [sb] a hand,
give a hand to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (applaud)dar un aplauso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Let's give a big hand to our next act.
 Vamos a dar un gran aplauso a nuestro próximo acto.
give [sb] a handout,
give a handout to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(give financial aid)dar limosna a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar una mano a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  donar a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer caridad con alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] a hard time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (treat harshly)hacer pasar mal, tratar mal, tratar duramente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 They gave me a hard time at the interview.
 Me lo hicieron pasar mal durante la entrevista.
give [sb] a hard time about [sth],
give [sb] a hard time over [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (berate)echar la bronca loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My dad gave me a hard time about not finishing my homework.
 Mi padre me echó la bronca por no haber terminado los deberes.
give [sb] a heads-up,
give [sb] a heads up,
give a heads-up to [sb],
give a heads up to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (inform, warn [sb])poner sobre aviso a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  informar de antemano a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  advertir a vtr + prep
give [sb] a helping hand,
give a helping hand to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(assist, help)dar una mano solidaria loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You should give a helping hand to the needy.
 Deberías dar una mano solidaria a los necesitados.
  (coloquial)echar un cable loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Menos mal que mis hermanas me echaron un cable con las gemelas.
  echar una mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)echar un cable loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (Cuba)echar un cabo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
not give a hoot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (not care)darle a uno igual loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: most commonly used in the negative and in questions
 I don't give a hoot if you dont like the way I dress - I'll wear whatever I like!
 Me da igual que no te guste el modo en que me visto, ¡yo me pondré lo que me guste!
  (coloquial)importar un pepino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  importar un pito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  importar un bledo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Me importa un pepino que no te guste el modo en que me visto, ¡yo me pondré lo que me guste!
give [sb] a kicking v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (attack physically, beat)darle una paliza a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, coloquial)cagar a palos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] a kicking v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (defeat [sb](figurado)darle una paliza a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] a kicking v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (criticize [sb] heavily) (figurado)darle una paliza a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (figurado)matar a vtr + prep
 The film critic gave the director a kicking for the boring film.
 Los críticos le dieron una paliza al director por la aburrida película.
give [sb] a leg to stand on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (support [sb]'s claim)corroborar un testimonio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] a leg up,
give a leg up to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(lift [sb])aupar a vtr + prep
  levantar a vtr + prep
give [sb] a leg up,
give a leg up to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (give [sb] an advantage)dar ventaja a exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
give [sb] a pass,
give a pass to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal, figurative (let [sb] off)pasar por alto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dejar pasar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I know you've had some problems at home, so I'll give you a pass this time, but make sure your homework is on time next week.
give [sb] a piece of your mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (scold harshly) (coloquial)cantar las cuarenta a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  decir lo que se piensa a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give a piggyback,
give a piggyback to [sb],
give [sb] a piggyback
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (carry [sb] on your back) (coloquial)llevar a caballito, montar a caballito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  llevar en la espalda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My ankle hurts - please give me a piggyback.
 Me duelen los tobillos. Por favor llévame a caballito.
give a raise,
UK: give [sb] a rise
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, informal (increase [sb]'s pay)dar un aumento vtr + nm
 Me dieron un aumento y me compré una computadora nueva.
  aumentar el sueldo vtr + nm
 Compré un nuevo televisor en cuotas, porque me aseguraron que me van a aumentar el sueldo.
give a reading v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (read [sth] publicly) (públicamente)leer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  hacer una lectura loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] a ride,
give a ride to [sb] (US),
give [sb] a lift,
give a lift to [sb] (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (take in car)llevar a vtr + prep
  (MX)dar un aventón a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I'll give you a ride to the airport.
 Yo te llevo al aeropuerto.
give [sb] a roasting v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (reprimand severely) (AR, coloquial)cagar a pedos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 My dad gave me a roasting for taking his car without asking.
give [sb] a rocket v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, informal (reprimand [sb] severely) (AR, coloquial)cagar a pedos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Jim's boss gave him a rocket for losing the data.
give a second thought to [sth/sb],
give [sth/sb] a second thought
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (consideration) (considerar)pensar dos veces loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Often used in the negative.
 Most people don't give a second thought to the problems of the homeless.
 Mucha gente no piensa ni dos veces sobre los problemas de los pobres.
not give a s*** v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." vulgar, slang (not care) (vulgar)importar una mierda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (vulgar)importar una polla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (vulgar)importar un carajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, vulgar)sudársela v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
Note: Most commonly used in the negative and in questions.
 Sally said she doesn't give a s*** what her unfaithful ex-husband does with his time.
 Sally dijo que le importa una mierda lo que el infiel de su exesposo haga en su tiempo libre.
give [sth] a shot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (try)intentar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  probar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  tratar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 He gave the auditions a shot, but ultimately failed. I gave that book a shot, but I stopped reading it because I wasn't interested.
 Intentó tener éxito en las audiciones, pero falló.
give [sb] a shout-out,
give a shout-out to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (acknowledge [sb] by name)mandar un saludo a loc verb + prep
 During his speech, the student gave a shout out to the teachers who had encouraged him.
 Durante su discurso, el estudiante mandó un saludo a los maestros que lo habían alentado.
  agradecer públicamente a vtr + prep
 Durante su discurso, el estudiante agradeció públicamente a los profesores que lo habían alentado.
not give a stuff v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang, vulgar (not care)no importar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  importar un huevo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: most commonly used in the negative and in questions
give a talk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (conduct a speech or lecture)dar una charla loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 On Monday I have to give a talk about the work I did over the summer.
 El lunes tengo que dar una charla sobre el trabajo que hice durante el verano.
  dar una conferencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 El lunes tengo que dar una conferencia sobre el trabajo que hice durante el verano.
give [sb] a talking-to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (reprimand, scold [sb])retar a vtr + prep
  reprender a vtr + prep
give [sb] a taste of his/her/their own medicine,
give [sb] a dose of his/her/their own medicine
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (punish [sb] using their own methods)dar una dosis de su propia medicina exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
give [sb] a thrashing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (beat physically)moler a palos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer polvo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] a thrashing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (defeat: at sport, etc.) (figurado)moler a palos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] a tongue-lashing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (scold [sb] severely) (AR, coloquial)cagar a pedos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give a toss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang, vulgar (care)importar un huevo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  chupar un huevo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: most commonly used in the negative and in questions
 Do I look like someone who gives a toss? I don't give a toss why you're late; you're fired anyway!
 ¿Te parece que me importa un huevo? Me importa un huevo por qué llegaste tarde, ¡estás despedido!
give [sth] a try v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (attempt)intentar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 If you've never gone skiing, you should give it a try.
 Nunca has ido a esquiar, deberías por lo menos intentarlo.
give [sth] a try v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (sample)probar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 You shouldn't say you hate sushi without giving it a try first.
 No digas que no te gusta el sushi si ni siquiera lo has probado.
give [sb] a walloping v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (physical beating)dar una paliza a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sth] a whirl v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (try [sth] new)probar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  intentar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Judith had never been surfing before, but she thought she'd give it a whirl.
give a wide berth to [sb/sth],
give [sb/sth] a wide berth
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (keep away from)evitar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  evitar a vtr + prep
  (coloquial)poner tierra de por medio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give advice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (suggest or recommend [sth])aconsejar, sugerir, recomendar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Te aconsejo que hables con tu hija para aclarar el malentendido.
give aid to [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (provide charity)socorrer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Some criminals ease their conscience by giving aid to the poor.
 Algunos criminales lavan su conciencia socorriendo a los pobres.
  hacer caridad exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 This sentence is not a translation of the original sentence. — Deberías ocuparte más de tu familia en lugar de andar haciendo caridad en la iglesia — le dijo ásperamente.
give [sb/sth] airtime,
give airtime to [sb/sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(TV, radio: publicize) (publicidad: radio, televisión)ofrecer tiempo en antena loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ofrecer tiempo de aire loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give [sb] an earful v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (reprimand)regañar a vtr + prep
  retar a vtr + prep
  sermonear a vtr + prep
give and take,
give-and-take
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (compromise)toma y daca loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Marriage is all about give and take between the partners.
 El matrimonio es un toma y daca entre dos.
  dar y recibir loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 El matrimonio es un dar y recibir entre dos.
give approval,
give your approval
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(support, endorse [sth])aprobar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar el visto bueno loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give approval for [sth],
give your approval for [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(permit, agree to [sth])aprobar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  dar el visto bueno a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give as a pretext vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make an excuse of)poner de excusa, poner como excusa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar como excusa loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (formal)pretextar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 She gave being tired as a pretext for escaping from the boring party.
 Puso estar cansada como (or: de) excusa para escapar de la aburrida fiesta.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Para justificarse pretextó desconocer que estaba prohibido.
give assurance that vtr + n (with clause: guarantee)dar la garantía de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  garantizar, asegurar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
give birth vtr + n (have a baby)parir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Sarah gave birth on Tuesday.
 Sarah parió el martes.
  ser madre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Sarah fue madre el martes.
  dar a luz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Sarah dio a luz el martes.
give birth to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (woman: to baby)parir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Emily gave birth to twin girls last Saturday.
  dar a luz exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 El sábado, Emily dio a luz unas gemelas.
  traer al mundo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 El sábado, Emily trajo al mundo unas gemelas.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'give' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: give [presents, gifts, donations], has no give at all, give and [receive, take], more...

Forum discussions with the word(s) "give" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'give'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.