flag

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈflæg/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/flæg/ ,USA pronunciation: respelling(flag)

Inflections of 'flag' (v): (⇒ conjugate)
flags
v 3rd person singular
flagging
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
flagged
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
flagged
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (symbol of country)bandera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The American flag is recognized throughout the world.
 La bandera estadounidense es reconocida en el mundo entero.
flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (banner)pendón nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  pancarta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (AR)pasacalles nm invnombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.
 We put a flag outside the house to announce the baby.
 Pusimos un pendón al frente de la casa para anunciar la llegada del bebé.
 Pusimos una pancarta frente a la casa para anunciar la llegada del bebé.
flag [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (mark)señalar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  marcar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The errors were flagged in the margin.
 Los errores fueron señalados en el margen.
flag [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bus, taxi: hail) (taxi)parar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (taxi)llamar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  hacer señas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The doorman will flag a cab for you.
 El portero le parará un taxi.
flag [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (signal [sth](mensajes)transmitir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (mensajes)transmitir por medio de señales vtr + loc adv
 The sailors used a semaphore system to flag messages.
 Los marineros usaban un sistema de señales para transmitir mensajes.
flag [sth] to [sb] vtr + prep (signal [sth] to [sb])comunicar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mandar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ships use coloured bunting to flag messages to one another.
 Los barcos utilizan banderines de colores para comunicar mensajes a otros barcos.
flag viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (droop)flaquear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  decaer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The horse began to flag as it neared the winning post.
 El caballo comenzó a flaquear cuando se acercaba a la meta.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Additional Translations
InglésEspañol
flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finish line)bandera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The racing drivers sped towards the flag.
 Los corredores de autos aceleraron hacia la bandera.
flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flagship)buque insignia loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The flag was a large cruiser, with powerful guns.
 El buque insignia era un crucero grande con cañones potentes.
flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (newspaper masthead)encabezado nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 A newspaper's flag is on the top of page one.
 El encabezado de un periódico está en la parte superior de la primera página.
flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (American football: penalty)tarjeta roja loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 The football team got a flag because of a bad foul by the other team.
 El equipo obtuvo una tarjeta roja debido a una falta grave al otro equipo.
flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flagstone: stone slab)losa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
InglésEspañol
flag down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (stop by signalling: taxi, etc.) (con una seña)parar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 It's hard to flag down a taxi during the rush hour.
 Es muy difícil parar un taxi durante la hora pico.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
battle flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (leads soldiers into battle)estandarte de combate grupo nom
  bandera de combate grupo nom
checkered flag (US),
chequered flag (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(flag with black and white squares)bandera en damero nf + loc adj
the checkered flag (US),
the chequered flag (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(signal for car race winner)bandera a cuadros nf + loc adj
code flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (answering pennant)gallardete característico loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  gallardete de inteligencia loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
code flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nautical: part of signal code)bandera de señales loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
code flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nautical: indicating code used)bandera de señales loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
Flag Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (June 14)día de la bandera nm + loc adj
flag day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (charity fundraising day)día de colecta nm + loc adj
flag football (sports) (deporte)tocho bandera loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
flag officer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (naval officer)oficial de marina n común + loc adj
flag officer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (officer commanding a fleet)oficial de navío n común + loc adj
flag stop,
flag station
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (train station)estación donde el tren para sólo a petición de parte nf + loc adj
flag-bearer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who carries a flag in a parade, etc.)abanderado, abanderada nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.
  persona que lleva la bandera nf + loc adj
flag-bearer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sb] who advocates strongly for a cause) (figurado)abanderado, abanderada nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.
flag-waving nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (patriotism)patriotismo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 I'm sick and tired of all his flag-waving.
 Ya estoy harto de su patriotismo.
  nacionalismo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Ya estoy harto de su nacionalismo.
  (peyorativo)chovinismo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Ya estoy harto de su chovinismo.
flag-waving adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (very patriotic) (peyorativo)patriotero/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 The flag-waving family celebrates every national holiday enthusiastically.
 Esta familia patriotera festeja cada fiesta nacional con gran entusiasmo.
  patriota adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Esta familia patriota festeja cada fiesta nacional con gran entusiasmo.
flagpole,
flag pole,
flag-pole,
pole
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(mast from which a flag is flown)mástil nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  asta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  palo de la bandera loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The Girl Scouts raised the flag on the flagpole.
 Las chicas scout izaron la bandera en el mástil.
 Las chicas scout izaron la bandera en el asta.
 Las chicas scout izaron la bandera en el palo de la bandera.
green flag (car racing)bandera verde nm + adj
house flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nautical banner)bandera naval nf + adj mf
house flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (banner displayed on house)bandera en una casa nf + loc adj
national flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (emblem of a country)bandera nacional nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The national flag of Scotland is navy blue with a white St Andrews Cross.
 Esta oración no es una traducción de la original. La bandera nacional y la europea suelen ondear juntas en mi país.
quarantine flag,
yellow flag,
also UK: yellow jack
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(ship's disease signal)bandera de cuarentena nf + loc adj
red flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (communist symbol) (símbolo)bandera roja loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 The red flag no longer flies over the Kremlin.
 La bandera roja ya no flamea sobre el Kremlin.
red flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (danger sign)toque de atención nm + loc adj
 Drinking more than four beers every evening is a definite red flag for alcoholism.
 Tomar más de cuatro cervezas cada tarde es definitivamente un toque de atención por alcoholismo.
red flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (provocation)señal de alarma nf + loc adj
 His constant complaining was acting as a red flag to me.
 Sus constantes quejas eran una señal de alarma para mí.
strike the flag,
strike your flag
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (submit, surrender)rendirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
sweet flag,
sweet calamus
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(plant: Acorus calamus)cálamo aromático loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
team flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (banner representing a group)estandarte del equipo nm + loc adj
  (AR)banderín nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Esta oración no es una traducción de la original. ¿Por qué tenés colgado el banderín de Boca en la pared? ¿Vos no eras de River?
water flag,
yellow flag
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(plant: Iris pseudacorus) (planta)lirio amarillo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
white flag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (surrender) (literal)bandera blanca nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Cooking him his favourite meal is her way of showing a white flag.
 Cocinarle su plato favorito es su manera de mostrarle una bandera blanca.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'flag' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: flag down a [taxi, policeman], the [German] flag, [on, up] the flag pole, more...

Forum discussions with the word(s) "flag" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'flag'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.