finger

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈfɪŋgər/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ˈfɪŋgɚ/ ,USA pronunciation: respelling(finggər)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (digit on hand)dedo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 He broke the nail on his index finger.
 Se rompió la uña del dedo índice.
finger [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (touch) (con suavidad)tocar, palpar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  toquetear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 She gently fingered the fabric, assessing its quality.
 Ella palpó la tela suavemente apreciando su calidad.
 Ella toqueteó la tela suavemente apreciando su calidad.
finger [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (music: play with fingers) (marcar la digitación)digitar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  (instrumento de teclas)teclear viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  (guitarra)rasgar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 To play that passage as written, you need to finger the trill very rapidly.
 Para tocar ese pasaje tal como está escrito necesitas digitar el trino muy rápido.
finger [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (touch, play: chords, keys)tocar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (teclado)teclear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  pulsar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  rasguear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 How do you finger an A chord on a guitar?
 ¿Cómo tocas un acorde de la en la guitarra?
finger [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (touch sexually) (coloquial)echarle dedo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (coloquial)meterle dedo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR: vulgar)colarle los dedos a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I can't believe he fingered her in the bathroom stall.
 No puedo creer que le echó dedo en la caseta del baño.
finger [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, slang (inform on)acusar, delatar, denunciar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 She fingered him for the murder.
 Ella lo acusó del asesinato.
 
Additional Translations
InglésEspañol
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strip of land)lengua nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 It was a beautiful finger of land, jutting out into the lake.
 Era una hermosa lengua de tierra adentrándose en el lago.
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (measure of liquid)dedo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Bartender, pour me two fingers of whiskey.
 Cantinero, sírvame dos dedos de whisky.
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (shape: strip, band)dedo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (informal)dedito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The chef filled the courgettes with minced lamb and topped them with a finger of thick yogurt.
 This sentence is not a translation of the original sentence. A los niños les encantan los dedos de pescado.
finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chocolate bar, biscuit)dedo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (informal)dedito nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (de chocolate)barra nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 She broke off a finger of her biscuit and dunked it in her coffee.
 Desprendió un dedo de su galleta y lo mojó en el café.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
chicken finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chicken meat in breadcrumbs)palitos de pollo loc nom mpllocución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").
 She put the frozen chicken fingers in the oven in time for lunch.
 Puso los palitos de pollo congelados en el horno para el almuerzo.
finger bowl nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dish for rinsing fingers)cuenco para enjuagarse los dedos nm + loc prep
finger buffet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meal: self-service, small items)buffet de canapés nm + loc adj
 A finger buffet means guests don't have to fiddle around with knives and forks.
 Un buffet de canapés significa que los invitados no tienen que andar por ahí con cuchillos y tenedores.
finger food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food you can pick up and eat) (coloquial)comida para picar nf + loc adj
 I'm going to provide finger food at the party to save washing up.
 Voy a servir comida para picar en la fiesta para no lavar.
  (ES)de picoteo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  (ES, coloquial)pinchos nmplnombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.
 Voy a servir de picoteo en la fiesta para no lavar.
 Voy a poner pinchos en la fiesta para no tener que fregar.
  (AR)picada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
Note: En Argentina, la picada se compone tradicionalmente de pan, quesos, embutidos, aceitunas y pickles.
 Voy a servir picada en la fiesta para no lavar.
  (MX)botana nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Voy a servir botanas en la fiesta para no lavar.
finger grass,
windmill grass
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(plant)digitaria nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
finger hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bowling ball) (bola de bolos)agujero nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
finger hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rotary phone hole)orificio de la rueda nm + loc adj
finger hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (holes on wind instrument)orificio de digitación nm + loc adj
finger joint nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (knuckle)nudillo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 I scraped a finger joint scrubbing the floor.
 Me raspé un nudillo fregando el piso.
Finger Lakes (geography) (geografía)Lagos Finger n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).
finger paint nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (paint children apply with fingers)pintura de dedos nf + loc adj
 The child smeared the blobs of brightly colored finger paint all over the paper.
finger paint viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (use fingers to apply paint)pintar con los dedos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When he finger paints, he uses his fingers, the side of his hand, and even his forearm.
 Cuando pinta con los dedos él usa los dedos, el reverso de la mano y hasta el antebrazo.
finger painting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (using fingers to paint)dactilopintura nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  pintura de dedos nf + loc adj
finger-pointing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (accusations, blaming)señalamiento nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  acusación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
fingermark,
finger mark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(smear, print left by a finger) (de un dedo)huella nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
fingernail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (nail on a finger)uña nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 My fingernails are painted gold.
 Mis uñas están pintadas de color dorado.
fish stick (US),
fish finger (UK)
(piece of fish)palito de pescado loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
give the finger to [sb],
give [sb] the finger
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(make offensive middle-finger gesture)hacer un corte de mangas a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer una peineta a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer fuck-you a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
give the finger to [sb],
give [sb] the finger
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (defy [sb], be disrespectful) (vulgar)mandar a la mierda a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
have a finger in every pie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be involved in others' affairs)estar en todas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  estar metido en todo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
have a finger in the pie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have an interest, share in [sth](coloquial)estar metido v cop + adj
  estar involucrado v cop + adj
index finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (forefinger) (dedo)índice nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Gary cut his index finger while he was trying to cook dinner.
 Gary se cortó el índice mientras trataba de hacer la cena.
index finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finger next to the thumb)dedo índice loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Anna pointed to the diagram on the chalkboard with her index finger. He emphasized his point of view by stabbing his index finger in the air.
 Ana señaló el diagrama en el pizarrón con su dedo índice. Enfatizó lo que decía moviendo el dedo índice en el aire.
ladyfinger,
lady-finger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (small finger-shaped cake, sponge-finger)bizcocho de soletilla loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
ladyfinger,
lady-finger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(vegetable: okra)quimbombó nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
lay a finger on [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hurt, harm)ponerle un dedo a, ponerle un dedo encima a loc verb + prep
  tocar a vtr + prep
Note: Usually used in negative sentences.
lift a finger,
lift a hand
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (make effort) (figurado)mover un dedo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  levantar un dedo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Usually used in the negative.
 Jody would appreciate some help in the kitchen, but Josh never lifts a finger.
 A Jody le gustaría tener algo de ayuda en la cocina, pero Josh nunca mueve un dedo.
little finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (smallest digit of the hand) (anatomía)meñique nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 I broke my little finger playing cricket last week. The ring's too small for my ring finger so I wear it on my little finger.
 Me rompí el meñique jugando al cricket la semana pasada.
middle finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (longest finger)dedo corazón loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  dedo mayor loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The middle finger is between the index finger and the ring finger. To "give someone the bird" is to extend your middle finger in an obscene gesture.
 El dedo corazón está entre el índice y el anular. Hacerle un corte de manga a alguien consiste en sacarle en mostrarle el dedo corazón con una cara de mala leche.
  (informal)dedo del medio nm + loc adj
pinky,
pinky finger,
pinkie,
pinkie finger,
little finger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, informal (smallest finger) (de la mano)meñique nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The ring's too small for my ring finger so I wear it on my pinky finger.
 El anillo es muy pequeño para el anular así que lo uso en el meñique.
point an accusing finger at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (accuse, blame)señalar a vtr + prep
  acusar a vtr + prep
  culpar a vtr + prep
 Some nutritionists are pointing an accusing finger at parents who let their children eat food that contains too much sugar.
point your finger at [sb],
point the finger at [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
informal, figurative (accuse)señalar con el dedo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 When the money went missing, my colleagues all pointed their fingers at me.
 Cuando desapareció el dinero, mis compañeros me señalaron con el dedo.
pointer finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (index finger)dedo índice loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
put your finger on [sth],
lay your finger on [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (identify, determine)dar en el clavo de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar con el quid de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I've just put my finger on why I find it so hard getting up in the morning: I hate my job!
 Acabo de dar en el clavo de por qué me cuesta tanto trabajo levantarme en la mañana: ¡porque odio mi trabajo!
  (AR, coloquial)hacer un clic sobre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Acabo de hacer clic sobre por qué me cuesta tanto trabajo levantarme en la mañana: ¡porque odio mi trabajo!
put your finger on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (touch or press)poner el dedo en, poner el dedo sobre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If you put your finger on the dog's nose it may bite you.
 Si pones el dedo en el hocico del perro, te puede morder.
ring finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (third finger from the thumb)dedo anular nm + adj
 He looked at her ring finger and was pleased to see that she probably wasn't married.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Observó que en su dedo anular no llevaba anillo de casada.
sponge finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sweet finger-shaped biscuit) (ES)melindre nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  (AR)vainilla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
take one's finger out,
get one's finger out,
pull one's finger out
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang, figurative (stop delaying or procrastinating) (figurado)abreviar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  moverse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (AR, coloquial)ponerse las pilas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AR, ES, coloquial)mover el culo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
trigger finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (index finger)dedo índice loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Whenever I hear someone bad-mouthing American English, my trigger finger starts to itch!
 Siempre que escucho a un malhablado me dan ganas de señalarle con el dedo índice.
trigger finger nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finger that pulls trigger of a gun)dedo del gatillo nm + loc adj
twist [sb] around your little finger,
wrap [sb] around your little finger
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (exert your influence easily upon)con el chasquido de mis dedos loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
have [sb] twisted around your little finger,
have [sb] wrapped around your little finger
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (exert your influence easily upon)meterse en el bolsillo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
wrap [sb] around your finger,
wrap [sb] around your little finger
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (be able to control [sb])tener a alguien a los pies de uno loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tener a alguien comiendo de la mano loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'finger' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: finger the [suspect, criminal, robber], my [index, pointer, middle, ring, pinkie] finger, will be no finger-pointing (here), more...

Forum discussions with the word(s) "finger" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'finger'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.