• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (come down)caerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I fell from a ladder yesterday. It's autumn and the leaves are falling.
 Ayer me caí de la escalera portátil. Es otoño y las hojas están cayéndose.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (abate)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Demand for this product has fallen recently.
 La demanda de este producto ha caído últimamente.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of falling)caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The fall of nuts from the tree makes a loud sound.
 La caída de las nueces del árbol es ruidosa.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (autumn)otoño nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Classes will resume in the fall.
 Las clases se reanudarán en otoño.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Additional Translations
InglésEspañol
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (decline)baja nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The fall in prices will harm our profits.
 La baja en los precios afectará nuestras utilidades.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (slope)declive nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  pendiente nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  desnivel nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 The field is flat except for a fall towards the river.
 El terreno es plano excepto por un declive hacia el río.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ruin)caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 This is the story of the decline and fall of Richard Nixon.
 Esta es la historia del ocaso y la caída de Richard Nixon.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (defeat)derrota nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 She wrote a book about the Fall of France in 1940.
 Ella escribió un libro sobre la Derrota de Francia en 1940.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (distance [sth] falls)caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  desnivel nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The river has a fall of about fifty metres.
 El río tiene una caída de aproximadamente cincuenta metros.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (falling down)caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 She suffered a bad fall, while horseriding.
 Sufrió una caída grave cuando montaba a caballo.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable ([sth] hanging down) (efecto de pender)caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 He was enchanted by the fall of her hair on her shoulders.
 Estaba hechizado por la delicada caída de su cabello sobre los hombros.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sinful lapse) (pecado)caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 A sinner must confess his fall.
 Un pecador debe confesar su caída.
fall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surrender, capture)rendición nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Odysseus wandered for ten years after the fall of Troy.
 Ulises deambuló durante diez años tras la rendición de Troya.
the Fall,
the Fall of Man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(Bible) (Biblia)la Caída nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 In the Bible, the serpent brought on the Fall.
 En la Biblia, la serpiente es la causante de la Caída.
falls nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (waterfall)cascada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  catarata nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 You can hear the falls from far off.
 Puedes oír las cascadas desde lejos.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (come to rest)posarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Her gaze fell upon the letter I was writing.
 Su mirada se posó en la carta que yo escribía.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (collapse)desplomarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The roof fell under the weight of the snow.
 El techo se desplomó bajo el peso de la nieve.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (die) (morir)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 He fell in battle, dying like a hero.
 Él cayó en el campo de batalla; murió como un héroe.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (drop wounded)caer herido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The soldier fell, and was treated by the medics.
 El soldado cayó herido y fue atendido por los médicos.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (temperature: decline)descender viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Temperatures will fall below freezing tomorrow.
 Las temperaturas descenderán a bajo cero mañana.
 La temperatura caerá por debajo de cero mañana.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (government: lose ability) (figurado)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 The government fell, following a scandal.
 El gobierno cayó como consecuencia del escándalo.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (become) (figurado)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 She fell ill.
 Ella cayó enferma.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (commit a sin)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 He fell from grace after the discovery of his crimes.
 Cayó en desgracia después del descubrimiento de sus delitos.
fall viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (be included)competer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  encajar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Their request falls within the scope of our project.
 Su solicitud compete al alcance de nuestro proyecto.
 Su solicitud encaja en nuestro proyecto.
fall on [sth],
fall upon [sth]
vi + prep
figurative (occur on)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 My birthday falls on a Saturday this year. The election falls on my birthday.
 Este año mi cumpleaños cae en sábado. Las elecciones caen en mi cumpleaños.
fall on [sth/sb],
fall upon [sth/sb]
vi + prep
(attack)caer sobre vtr + prep
  atacar a vtr + prep
fall on [sth],
fall upon [sth]
vi + prep
(eat hungrily)devorar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
fall on [sth],
fall upon [sth]
vi + prep
(opportunity: grab enthusiastically) (oportunidad)agarrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  aprovechar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
InglésEspañol
fall across [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (find [sth] by chance)encontrarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
fall across [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (meet [sb] by chance)encontrarse con v prnl + prep
  toparse con v prnl + prep
fall away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (diminish)decrecer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  disminuir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  menguar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Attendance at the church fell away as more and more people moved to the suburbs.
 El número de feligreses decreció debido a que la gente no dejaba de mudarse a las afueras.
fall away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (worries, etc.: disappear)disiparse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Eventually her emotional burdens simply fell away, and she was her old self again.
 Finalmente, sus cargas emocionales se disiparon y volvió a ser ella misma.
  desaparecer como por arte de magia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Cambio traducción ("Eventualmente" y "como por arte de magia" se contradicen en una misma oración).
 Un día sus cargas emocionales desaparecieron como por arte de magia y volvió a ser ella misma.
  (AR)desaparecer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Finalmente, sus cargas emocionales desaparecieron y volvió a ser ella misma.
fall away from [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (abandon)abandonar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 As he got older he fell away from the church.
 Al crecer, se fue alejando de la iglesia.
  desertar de viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Al crecer, fue desertando de la iglesia.
  alejarse de v prnl + prep
 Al crecer, se alejó de la iglesia.
  separarse de v prnl + prep
 Al crecer, se separó de la iglesia.
  dejar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Al crecer, dejó la iglesia.
fall back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (withdraw, retreat)retirarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  emprender la retirada loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ceder terreno loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The general ordered his troops to fall back.
fall back on [sb/sth] vi phrasal + prep informal, figurative (resort to, rely on)contar con el apoyo de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  apoyarse en alguien, recurrir a alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  contar con el apoyo de algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  apoyarse en algo, recurrir a algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Whenever I am in trouble, I know that I can always fall back on my friends and family.
 Siempre que esté en problemas sé que puedo contar con el apoyo de mi familia y amigos.
 Siempre que esté en problemas sé que puedo apoyarme en mi familia y amigos.
fall behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (fail to keep up) (figurado)quedarse atrás, quedar retrasado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.
 Si no estudio dos horas cada noche, corro el riesgo de retrasarme con mi tarea.
  (figurado)atrasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Si no estudio dos horas cada día, corro el riesgo de atrasarme con mi tarea.
fall behind vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (fail to maintain pace)atrasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  retrasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  quedar atrás, quedarse atrás loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The runner started falling behind when he twisted his ankle two miles into the race.
fall down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (structure: collapse)derrumbarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  colapsar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  venirse abajo v prnl + adv
 The brick wall fell down.
 La pared de ladrillos se derrumbó.
 La pared de ladrillos se vino abajo.
fall down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (person: trip, slip)caerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Esta oración no es una traducción de la original. Cuando la señora se cayó, el joven se acercó para ayudarla.
fall down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (person: fail)fallar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  fracasar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Many students fall down on this test task.
 Muchos alumnos fallan en este ejercicio del examen.
fall down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative ([sth]: not succeed)fracasar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  fallar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  (informal)irse a pique v prnl + loc adv
 Negotiations for broadcasting the game fell down over the issue of international TV rights.
 Las negociaciones para transmitir el partido fracasaron debido a los derechos de transmisión internacionales.
fall in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (military: take ranks)formarse en filas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The soldiers fell in when the whistle blew.
  (militar)formar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Esta oración no es una traducción de la original. ¡Formen filas!
fall in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (collapse)caerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The snow was so heavy last year, the roof of the old house fell in.
 La nieve fue tan pesada el invierno pasado que el tejado de la vieja casa se cayó.
  derrumbarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La nieve fue tan pesada el invierno pasado que el tejado de la vieja casa se derrumbó.
  colapsar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 La nieve fue tan pesada el invierno pasado que el tejado de la vieja casa colapsó.
fall in with [sb] vi phrasal + prep (start to associate with)empezar a juntarse con loc verb + prep
  (formal)relacionarse con v prnl + prep
 His grades dropped when he fell in with the wrong crowd.
 Sus notas bajaron cuando empezó a juntarse con la gente equivocada.
fall in with [sth] vi phrasal + prep informal (accept: plan, idea)aceptar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  estar de acuerdo con loc verb + prep
 She is convinced that everyone will fall in with her plan once they understand it.
 Está convencida de que todos aceptarán su plan una vez lo entiendan.
fall into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be categorized as)calzar en, encajar en vi + prep
 The reform bill falls into the category of well-intentioned but ultimately misguided projects.
fall off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (decrease)caer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  descender viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Car sales have fallen off during the recession.
 La venta de coches ha caído durante la recesión.
fall on [sb/sth],
fall upon [sb/sth]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(attack)asaltar a vtr + prep
  abalanzarse sobre v prnl + prep
  precipitarse sobre v prnl + prep
 The two men fell on their victim as he was walking down the street.
 Los dos hombres asaltaron a la víctima mientras caminaba por la calle.
fall on [sth],
fall upon [sth]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
figurative (food: eat eagerly)abalanzarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  precipitarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  lanzarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
fall on [sb],
fall to [sb]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(be the obligation of) (responsabilidad)caer sobre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ser responsabilidad de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  ser obligación de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall on [sb],
fall upon [sb]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(person: greet, embrace)abrazar a vtr + prep
fall out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (friends: quarrel)pelearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 They have fallen out and are no longer speaking to each other. I haven't seen him since we fell out last year.
 Se pelearon y ya no se hablan.
  reñir, discutir viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 Riñeron y ya no se hablan.
fall out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become detached or lost)caerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 I didn't realise my bag was open; my cell phone fell out and smashed.
 No me di cuenta de que mi bolso estaba abierto, mi teléfono se cayó y se rompió.
fall out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (military: leave ranks)romper filas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 After the inspection the soldiers were ordered to fall out.
 Concluida la inspección el sargento exclamó: ¡Rompan filas!
fall out over vi phrasal + prep (quarrel because of)pelearse, separarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  distanciarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
fall out with [sb] vi phrasal + prep informal (quarrel with: a friend)enemistarse con v prnl + prep
 If you do not stop gossiping, all your friends are going to fall out with you.
 Si no dejas de chismorrear, todos tus amigos se enemistarán contigo.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
break [sb]'s fall v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lessen impact)aminorar la caída loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Fortunately, the pillow broke the boy's fall, and he wasn't injured.
fall apart vi + adv (physically: into pieces)desarmarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (informal)descuajaringarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  desbaratarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (informal)hacerse pedazos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cheaply made umbrellas fall apart quickly.
 Los paraguas baratos se desarman rápidamente.
 Los paraguas baratos se desbaratan rápidamente.
fall apart vi + adv figurative (plans, relationship: collapse)derrumbarse, desmoronarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  colapsar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Lisa's marriage fell apart when she discovered her husband was having an affair.
 El matrimonio de Lisa se derrumbó cuando descubrió que su marido estaba teniendo una aventura.
fall apart vi + adv figurative (emotionally: lose control)derrumbarse, desmoronarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 It is important not to fall apart when things don't go exactly your way.
 Es importante no derrumbarse (or: desmoronarse) cuando las cosas no salen como se esperaba.
fall asleep vi + adj (go to sleep)quedarse dormido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I lay awake in bed, unable to fall asleep.
 Permanezco despierto en la cama incapaz de quedarme dormido.
fall asleep vi + adj figurative, informal (be bored)dormirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  quedarse dormido v prnl + adj
 This movie is so boring, I'm falling asleep.
 Esta película está tan aburrida que me estoy durmiendo.
  dormirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  quedarse dormido v prnl + adj
 Esta película está tan aburrida que me estoy durmiendo.
fall back vi + adv (fail to keep up)quedarse atrás v prnl + adv
  retrasarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
Note: A hyphen is used when the term is an adjective that precedes a noun.
 The runner fell back after the fourteenth mile of the marathon, when her legs grew tired.
fall by the wayside v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be abandoned)quedarse a medio camino loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Generally, all of Imogen's projects fall by the wayside after a month or two; she gets bored too easily.
 Generalmente todos los proyectos de Imogen se quedan a medio camino después de un mes o dos, se aburre muy fácilmente.
fall due v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (payment, etc.: become due)vencer viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
fall flat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (fail)fracasar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
fall for [sb/sth] vi + prep informal (be attracted)morirse por v prnl + prep
  caer a los pies de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, coloquial)colarse por v prnl + prep
  enamorarse de v prnl + prep
 He is good-looking and smooth: all the women fall for him. Audrey fell for a beautiful pair of shoes she saw in a shop window.
 Es guapo y amable, todas las chicas se mueren por él.
 Audrey se enamoró de una par de zapatos que vio en la vidriera de una tienda.
fall for [sth] vi + prep informal (be fooled)creerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (coloquial)tragarse el cuento loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The investment scheme promised huge returns, and I fell for it.
 El ardid del inversionistas prometía tan buenos rendimientos, que me lo creí.
fall foul of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (get into trouble)quedar mal, caer en desgracia, tener problemas con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 She fell foul of her boss when she refused to work overtime.
 Quedó mal con su jefe cuando se negó a hacer horas extras.
fall foul of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (contravene: a law)incumplir la ley, infringir las reglas, no seguir las normas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He fell foul of the law by neglecting to file a tax return.
 Incumplió la ley cuando no envió su declaración de impuestos.
fall from grace nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reputation becomes damaged)caída en desgracia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The rumors about the actor's infidelity triggered his fall from grace.
fall from grace v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (suffer damaged reputation)caer en desgracia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Once the party got into power and it became clear it would not fulfil its election promises, it fell from grace.
fall guy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (easy victim)víctima fácil nf + adj mf
fall guy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sb] who receives blame)cabeza de turco loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  chivo expiatorio loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
fall head over heels v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (tumble)caerse de cabeza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Alex fell head over heels down the mountainside.
 Alex cayó de cabeza por la ladera.
fall head over heels v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (fall in love)enamorarse perdidamente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (ES, coloquial)enamorarse hasta las trancas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (CO, coloquial)estar tragado de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 After knowing him for just two weeks I'd fallen head over heels.
 Lo conocí hace solo dos semanas y me enamoré perdidamente de él.
fall head over heels for [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (fall in love)enamorarse perdidamente de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall head over heels in love with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (fall in love)estar perdidamente enamorado de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall for [sth] hook,
line and sinker
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be duped) (AR)entrar como un caballo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  (AR)comérsela enterita exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 She's so gullible, she fell for his story hook, line, and sinker.
fall in line,
fall into line,
get into line
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(people: line up)alinearse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  formar una fila loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall in line,
fall into line,
get into line,
get in line
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (person: conform to rule, authority)cumplir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  obedecer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  seguir las reglas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall in line,
fall into line,
get into line,
get in line
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (idea, etc.: fit, comply)cumplir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  obedecer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
fall in love v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (couple: become infatuated)enamorarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The couple fell in love when they were in college.
 La pareja se enamoró cuando estaban en la universidad.
fall in love v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become infatuated: with [sb])enamorarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Gina falls in love every five minutes!
 ¡Gina se enamora cada cinco minutos!
fall in love with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become infatuated with [sb])enamorarse de v prnl + prep
 I think I fell in love with him the very first time we met.
fall in love at first sight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become infatuated with a stranger)enamorarse a primera vista loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.
 Tan pronto como lo vi en la pista de baile, me enamoré a primera vista.
fall in value nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (decrease in worth)perder valor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The pound has suffered another fall in value against the dollar.
 La libra esterlina ha vuelto a perder valor en relación al dólar.
  devaluarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La libra esterlina se ha devaluado en relación al dólar.
  depreciarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 La libra esterlina se ha depreciado en relación al dólar.
fall into [sth] vi + prep (descend and land in)caerse en v prnl + prep
  caer en vi + prep
 The young girl was rescued several days after she fell into an uncapped well.
 Rescataron a la niña pequeña varios días después de que se cayó en un pozo descubierto.
fall into disfavor (US),
fall into disfavour (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(earn disapproval)ganar la desaprobación de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall into disfavor with [sb] (US),
fall into disfavour with [sb] (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(earn [sb]'s disapproval)perder los favores de alguien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The duke fell into disfavor with the queen and was promptly beheaded.
 El duque perdió los favores de la reina y fue decapitado.
  caer en desgracia con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  caer de la gracia de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall into disuse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become obsolete)dejarse de usar loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 8-track tape players fell into disuse when cassette recorders appeared.
  pasar de moda loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  caer en desuso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  quedar anticuado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Los reproductores de cintas de 8 pistas cayeron en desuso cuando aparecieron los grabadores de cassettes.
  volverse obsoleto v prnl + adj
fall into disuse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be neglected, fall into disrepair)estar descuidado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The house had fallen into disuse before they fixed it up.
 La casa había estado descuidada antes de que la arreglaran.
  volverse inhabitable v prnl + adj
Note: Para viviendas.
 La casa se había vuelto inhabitable antes de que la arreglaran.
fall into place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (happen easily with success)suceder viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  pasar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
fall line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place rivers descend)línea de cascadas loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  línea de zona navegable de un río loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
fall line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skiing path)línea de máxima pendiente loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
fall off vi + adv (become detached)caerse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  desprenderse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  despegarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 One of the buttons on Chloe's coat had fallen off.
 Uno de los botones del saco de Chloe se cayó.
 Uno de los botones del saco de Chloe se despegó.
fall off [sth] vi + prep (become detached from)caerse de v prnl + prep
  desprenderse de v prnl + prep
 The picture had fallen off the wall.
 El cuadro se cayó de la pared.
fall off [sth] vi + prep (slip down from)deslizarse de v prnl + prep
 The blanket fell off the bed slowly.
 La manta se deslizó de la cama lentamente.
fall on [sb/sth],
fall upon [sb/sth]
vi + prep
(eyes: look at [sth](sobre alguien)caer sobre vtr + prep
 The teacher's eyes scanned the room and fell on Joshua's nervous face.
 El profesor escaneó la habitación y su mirada cayó sobre el rostro nervioso de Joshua.
fall on [sb/sth] vi + prep (suspicion: be directed at) (sospecha)caer sobre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall on deaf ears,
fall upon deaf ears
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, potentially offensive (be ignored)hacer oídos sordos, caer en oídos sordos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: La expresión en español tiene un uso transitivo y no pasivo.
 Susan was worried that her advice would fall on deaf ears.
fall on hard times,
fall upon hard times
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(be in financial difficulties)tener problemas financieros, pasar por un mal momento, pasar apuros económicos loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The company fell on hard times and eventually had to close down.
fall on your knees,
fall to your knees
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(kneel down)arrodillarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
fall out of bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (figures: drop)caerse de la cama loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall out of favor,
UK: fall out of favour
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, figurative (lose popularity) (favor)perder el favor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
fall out of the habit v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (no longer do [sth] regularly)perder la costumbre, perder el hábito loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 I used to go to the gym three times a week, but now I've fallen out of the habit.
 Antes iba al gimnasio tres veces a la semana, pero ya perdí la costumbre.
  desacostumbrase v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Antes iba al gimnasio tres veces a la semana, pero ya me desacostumbre.
fall out of touch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lose contact)perder el contacto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no estar en contacto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cuando me mudé perdí el contacto con mis amigos del barrio.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.


Forum discussions with the word(s) "fall proof" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'fall proof'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements
Infórmanos de los anuncios inapropiados.