cool

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈkuːl/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/kul/ ,USA pronunciation: respelling(ko̅o̅l)


Inflections of 'cool' (adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."):
cooler
adj comparative
coolest
adj superlative
  • WordReference
  • Collins
En esta página: cool, calm and collected
cool es un término alternativo para calm and collected. Lo encontrarás en al menos una de las líneas abajo.'cool' is an alternate term for 'calm and collected'. It is in one or more of the lines below.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (pleasantly cold)fresco/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (jerga)fresquito adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 My coffee is finally cool enough to drink.
 Mi café ya está lo suficientemente fresco como para tomármelo.
 Mi café ya está lo suficientemente fresquito como para tomármelo.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (indifferent)indiferente adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  (Mex. jerga)alivianado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 "I don't know," she said with cool shrug of her shoulders.
 "No sé", dijo ella con un encogimiento de hombros indiferente.
 "No sé", dijo ella con un alivianado encogimiento de hombros.
cool [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make colder)refrescar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  enfriar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The air conditioner cooled the air.
 El aire acondicionado refrescó el ambiente.
cool! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative (great!)genial interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (jerga Mex.)padre adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (jerga Lat)chévere adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (España, coloq)guay, mola interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 You got a new car? Cool!
 ¿Tienes un coche nuevo? ¡Genial!
 ¡Qué padre que te compraste un coche nuevo!
 ¡Qué chévere que compraste un carro nuevo!
 ¿Un coche nuevo? ¡Guay!
 
Additional Translations
InglésEspañol
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (weather: not warm)fresco/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 The weather is cool today.
 El día está fresco.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (clothing: for warm weather)fresco/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  ligero/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Jane wears cool clothing on a hot day.
 Jane se pone ropa fresca en verano.
 Jane se pone ropa ligera en verano.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (serene)tranquilo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Después de tanta emoción, nos hizo bien la plática tranquila de la cena.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (deliberate, calculated)premeditado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 With cool movements, the hunter stalked his prey.
 Con movimientos premeditados, el cazador atrapó a su presa.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (aloof)distante adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  frío/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 The aristocrat's cool manner offended the tradesmen.
 El trato distante del aristócrata ofendió a los comerciantes.
 El trato frío del aristócrata ofendió a los comerciantes.
a cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, slang (emphatic quantity)buen adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 The thieves got away with a cool million.
 Los ladrones se quedaron con su buen millón.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (color: not warm)frío/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 They painted the wall a cool blue.
 Pintaron la habitación en azul frío.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, slang (stylish, attractive)sensacional adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  (jerga Mex.)padre adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  (AmL, jerga)chévere adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  de moda loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Randall just bought a cool car.
 Randall se compró un carro sensacional.
 Randall se compró un coche muy padre.
 Randall se compró un carro muy chévere.
cool adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, slang (not a problem)está bien loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  (AmL)tranquilo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 You ate my food? That's cool. Don't worry about it.
 ¿Te comiste mi comida? Está bien, no hay problema.
 ¿Te comiste mi comida? Tranquilo, no hay problema.
cool advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (coolly)tranquilo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (MX, jerga)alivianado adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (MX, jerga)relax adj invadjetivo invariable: Adjetivo que no varía en género ni en número ("multiusos", "aguafiestas", "multimedia").
 She acted cool and colllected, though she was really very nervous.
 Se veía tranquila, pero estaba nerviosa.
 Se veía alivianada, pero estaba nerviosa.
 Se veía muy relax, pero estaba nerviosa.
cool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mild cold)fresco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 I like the cool of the evening.
 Me gusta el fresco de la tarde.
cool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (mood, demeanor: calmness)calma nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
cool viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (become more moderate)desacelerarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  enfriarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 The housing market cooled once interest rates started rising.
 El mercado inmobiliario se desaceleró cuando los intereses empezaron a subir.
cool viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (emotion: become calmer)calmarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 His anger cooled enough that he could enjoy the evening.
 Su enojo se calmó lo suficiente como para que disfrutara el resto de la velada.
cool viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become colder)refrescar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (temperatura)bajar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
 The temperature suddenly cooled.
 El clima refrescó de repente.
 La temperatura bajó de repente.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
calm and collected,
cool,
calm and collected
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(person: composed) (persona)tranquilo/a, sereno/a, sosegado/a, templado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
cool | calm and collected
InglésEspañol
cool down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become less hot)enfriarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Give the cookies ten minutes to cool down.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Dejaré que se enfríe en la nevera.
cool down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative, informal (become less angry)aplacarse, sosegarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 El paciente se había puesto violento, hubo que inyectarle un tranquilizante para que se aplacara.
cool down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (feeling: lessen)enfriarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 Con el tiempo la pasión inicial se va enfriando.
cool [sth/sb] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (make less hot)enfriar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Para enfriar la mezcla colóquela en un baño de hielo.
cool off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become less hot)refrescarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He went and sat in the shade to cool off.
 Se sentó a la sombra para refrescarse un poco.
cool off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative, informal (become less angry)apaciguarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 There's no point in arguing about it. We won't solve anything until you cool off.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Esperaremos a que se apacigüe un poco, ahora es imposible tratar de razonar con ella.
  tranquilizarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 No tiene sentido seguir discutiendo. No solucionaremos nada hasta que no te tranquilices.
  (figurado)bajar revoluciones loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
Note: Alude a las revoluciones por minuto del motor de un vehículo.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tuvo que sentarse unos minutos para bajar revoluciones.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
cool | calm and collected
InglésEspañol
blow your cool,
lose your cool
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, informal (lose composure)perder la calma exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
Cool beans interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (expressing satisfaction) (ES, coloquial)¡qué guay! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Cool beans! This is just what I wanted!
 ¡Qué guay! ¡Justo lo que yo quería!
  (AR, coloquial)¡posta! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Posta! ¡Justo lo que yo quería!
cool breeze nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fresh, gentle wind)brisa fresca nf + adj
cool breeze nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative, slang (popular, admired person)persona popular nf + adj mf
cool breeze,
cool-breeze
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
US, figurative, slang (person: friendly, wonderful) (coloquial)como un soplo de aire fresco adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
cool color,
UK: cool colour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative (hue: cold)color frío nm + adj
 Blue, green, and purple are the cool colors.
 This sentence is not a translation of the original sentence. En el círculo cromático encontramos los colores cálidos y fríos.
cool drink nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soft drink: chilled)bebida fría, bebida fresca nf + adj
  bebida refrescante nf + adj
  refresco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  bebida helada nf + adj
 On a hot day, there's nothing better than a cool drink straight from the fridge.
 En un día caluroso no hay nada mejor que una bebida fresca salida directamente de la heladera.
cool drink nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (alcoholic drink: chilled)refresco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  trago fresco nm + adj
  bebida fría nf + adj
cool guy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (man: likeable) (AR, coloquial)tipo piola nm + adj
  (ES)tío guay nm + adj
  (MX)tipo chido nm + adj
 I met Joe at the party last weekend. He´s a cool guy.
 Conocí a Juan en la fiesta el fin de semana pasado. Es un tipo piola.
  tipo buena onda nm + loc adj
 Conocí a Juan en la fiesta el fin de semana pasado. Es un tipo buena onda.
cool head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (composure, calm)no perder la cabeza exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 After the accident, and even though she had been injured, she had a cool head.
 This sentence is not a translation of the original sentence. En una emergencia es importante no perder la cabeza y seguir las instrucciones.
  mantener la calma exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si te grita debes mantener la calma y no rebajarte a su altura.
  sangre fría exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tuvo la sangre fría de hacerse él mismo un torniquete.
cool it interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, figurative (calm down) (MX)sereno, moreno exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Cool it, kid, or you're going to get in trouble.
 Sereno, moreno, o te vas a meter en problemas.
  (MX)con calma y nos la amanecemos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Con calma y nos la amanecemos, o te vas a meter en problemas.
  (ES, coloquial)tranqui, tronco exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Tranqui, tronco, o te vas a meter en problemas.
  (AR)tranquilizate interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Tranquilizate, pibe, o te vas a meter en problemas.
  (AR, coloquial)bajá un cambio interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Baja un cambio pibe, o te vas a meter en problemas.
  (PR)cógelo con calma, cogerlo suave loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Cógelo con calma, chico, o te vas a meter en problemas.
  (PR, coloquial)aguanta los caballos interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 Aguanta los caballos, chico, o te vas a meter e problemas.
  ¡tranquilo! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
 ¡Tranquilo, chico! O te vas a meter en problemas.
cool it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (calm down)calmarse, tranquilizarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
cool your heels,
kick your heels
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be kept waiting) (coloquial)esperar sentado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
cool-headed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (calm, rational)de cabeza fría loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 Even under pressure she always managed a cool-headed reply.
 Incluso bajo presión, ella siempre consigue dar respuestas de cabeza fría.
  objetivo/a, desapasionado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
 Incluso bajo presión, ella siempre tiene una respuesta objetiva.
  imperturbable adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 Incluso bajo presión, ella siempre tiene una respuesta imperturbable.
cooler,
UK: cool box
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(box: keeps food and drink chilled) (AmL)hielera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 There's a cooler full of beer in the back of the van.
 Hay una hielera llena de cerveza en la parte de atrás de la camioneta.
fresh as a cucumber,
(as) cool as a cucumber
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US, informal (calm and relaxed)fresco como lechuga exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
  como si tal cosa exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
keep cool vi + adj (avoid getting hot)mantenerse fresco v prnl + adj
 William was using a small electric fan to keep cool.
 Guillermo usaba un pequeño ventilador para mantenerse fresco.
keep cool vi + adj figurative (remain calm)mantener la calma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Just keep cool, and act like you don't know anything.
 Mantén la calma y haz como si no supieras nada.
keep [sb/sth] cool vtr + adj (prevent getting hot)mantenerse fresco v prnl + adj
 Chickens keep themselves cool in summer by finding shade.
 Las gallinas se mantienen frescas durante el verano buscando la sombra.
keep [sth] cool vtr + adj (drink, etc.: chill)mantener frío vtr + adj
  mantener refrigerado vtr + adj
 Gemma put the wine in the fridge to keep it cool.
 Gemma puso el vino en la heladera para mantenerlo frío.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tienes que mantener la carne refrigerada para que no se eche a perder.
keep your cool v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (remain calm)mantener la calma loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You need to keep your cool if provoked.
 Tienes que mantener la calma aunque te provoquen.
too cool for school adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (conceited, superior)engreído/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (AR, CL)creído/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (AR, coloquial)cogotudo, copetudo/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'cool' aparece también en las siguientes entradas:
In the English description:
Spanish:

Collocations: let the [food, soup, water] cool, (in) the cool of the [night, early morning], a cool [breeze, room, morning, day], more...

Forum discussions with the word(s) "cool" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'cool'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.