• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
bull nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male bovine)toro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 The bull pawed the ground in irritation as the farmer approached.
 Irritado, el toro arañaba el suelo con las pezuñas a media que el granjero se acercaba.
bull nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (bull's-eye)ojo de buey loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
bull,
bull elephant
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(male elephant)elefante macho nm + adj
 A bull stared at the hunting group, challenging them to move.
 Un elefante macho miraba fijamente al grupo de cazadores, desafiándolos a moverse.
bull n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." figurative (economy: rising)alcista adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
  al alza loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
 After a slump, we're enjoying a bull economy now.
 Tras la crisis, ahora estamos disfrutando de una economía alcista.
bull nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative, slang, abbreviation (bullshit) (ES: coloquial)chorradas nfplnombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.
  (MX: coloquial)pendejada nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (vulgar)mierda nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  mentira nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 He says he's fluent in six languages? That's bull--he failed Spanish class in high school!
 ¿Dice que habla seis idiomas? Eso son chorradas: ¡suspendió español en el instituto!
bull nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (person: solidly built) (figurado)toro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Additional Translations
InglésEspañol
bull adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (strong, solidly built)fornido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  sólido/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  fuerte adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 The silhouette of a bull figure was visible in the doorway.
 La silueta de una figura fornida era visible en la entrada.
Bull! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" US, figurative, slang, abbreviation (bullshit)¡Nada que ver! loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ¡Mentira! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
  (ES)¡Chorradas! interjinterjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").
the Bull,
Taurus the Bull
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(zodiac sign: Taurus)Tauro n propio mnombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).
 If your birthday is on the 18th of May, you were born under the sign of the Bull.
 Si cumples años el 18 de mayo, naciste bajo el signo de Tauro.
bull [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (finance: attempt to inflate)jugar al alza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  especular al alza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The trader is trying to bull stock in this company.
 El comerciante intenta jugar al alzar en esta compañía.
bull [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (shove)empujar a vtr + prep
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
bull chain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lumbering equipment: to drag logs)cadena para maquinaria pesada nf + loc adj
bull dyke pejorative (masculine lesbian) (peyorativo)marimacho n ambnombre ambiguo en cuanto al género: Sustantivo que puede ser usado como masculino o femenino. Como tal, puede llevar artículos masculinos (el, un) o femeninos (la, una). Exemplos: el mar, la mar; el sartén, la sartén.
  machona nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
bull elephant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male elephant) (elefante)macho nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Suddenly, a bull elephant came stampeding through the weeds.
bull in a china shop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (clumsy person)un elefante en una cristalería exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bull in a china shop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tactless person)un elefante en una cristalería exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bull in a china shop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reckless or dangerous person)un elefante en una cristalería exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bull market nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (optimism on stock market)mercado alcista nm + adj mf
 You don't have to be a financial genius to make money in a bull market.
 Esta oración no es una traducción de la original. El mercado alcista de los '90 estuvo impulsado por títulos de la nueva economía en los sectores de la tecnología y la asistencia sanitaria, mientras que el nuevo mercado alcista está siendo impulsado por los viejos sectores de la energía.
bull nose nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brick etc. used for rounded angle)ladrillo con borde curvo nm + loc adj
bull nose nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rounded corner of structure)doble canto rodado loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
bull riding (rodeo event)monta de toros nf + loc adj
bull ring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bullfighting arena)plaza de toros loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
 Most large towns in Spain have bull rings.
 La mayoría de las grandes ciudades de España tienen plaza de toros.
  (ES)coso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
Note: Coso o Coso taurino, es el nombre que recibe en tauromaquia la plaza de toros, sitio o lugar cercado, donde se corren y lidian toros.
 La mayoría de las grandes ciudades de España tienen coso.
  arena nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 La mayoría de las grandes ciudades de España tienen arena.
  ruedo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 La mayoría de las grandes ciudades de España tienen ruedo.
bull session nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal (informal group discussion)reunión nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  charla nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
bull shark,
cub shark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(large aggressive shark)tiburón sarda loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
  tiburón toro loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
Bull Terrier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (English dog breed)bull terrier loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
bull's-eye,
bull's eye,
bullseye
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(darts, archery: centre of target)blanco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 John threw a dart, which hit the bull's eye.
 Juan tiró el dardo que dio en el blanco.
  diana nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (de blanco)centro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Juan tiró el dardo que dio en la diana.
bull's eye,
bull's-eye,
bullseye
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (target, goal)blanco nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  objetivo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  meta nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
bullheaded,
bull-headed
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative, pejorative, slang (stubborn)cabeza dura loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  terco/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
bullnecked,
bull-necked
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(having a thick neck)de cuello de toro loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
bullpen,
bull pen
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (cattle enclosure)corral nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
cock-and-bull story,
cock and bull story
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, figurative, informal (far-fetched account) (ES, figurado)cuento chino nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
evergreen magnolia,
bull bay,
southern magnolia
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tree)magnolia nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  magnolio nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
John Bull nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (the English people)inglés promedio, inglesa promedio loc nm, loc nflocución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").
  inglés, inglesa nm, nfnombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.
like a bull in a china shop advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." colloquial (recklessly, clumsily)como elefante en cristalería exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
like a red rag to a bull adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." colloquial (that provokes anger)provocación nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
papal bull nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (document from Pope)bula papal nf + adj
  bula nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
pit bull terrier,
pit bull
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(English dog breed)pit bull terrier loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 The pit bull terrier is an athletic breed.
 El pit bull terrier es una raza atlética.
take the bull by the horns v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (tackle a task bravely)tomar al toro por los cuernos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Matthew's going to take the bull by the horns tomorrow and ask Louise to marry him.
 Mateo tomará al toro por los cuernos mañana y le pedirá a Luisa que se case con él.
  (ES, coloquial)coger al toro por los cuernos exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Mateo cogerá al toro por los cuernos mañana y le pedirá a Luisa que se case con él.
  (AR, coloquial)tomar el toro por las astas exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
 Mateo va a tomar al toro por las astas mañana y le va a pedir a Luisa que se case con él.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.


Forum discussions with the word(s) "bull ant" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'bull ant'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.