• WordReference
  • Collins

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
InglésEspañol
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mammal: ursidae)oso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 America is home to many species of bear.
 Estados Unidos es el hogar de diversas especies de osos.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (support weight)soportar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  aguantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  resistir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The bridge must bear the weight of the cars and trucks.
 El puente debe soportar el peso de los coches y de los camiones.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (endure [sth])soportar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 He could hardly bear the suspense.
 Apenas si podía soportar el suspenso.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (produce flowers, fruit)dar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 After several years of drought, the apple tree finally bore fruit.
 Después de muchos años de sequía, el manzano finalmente dio frutos.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (give birth to: a child)dar a luz a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The queen bore fourteen children, but only three survived childhood.
 La reina dio a luz a catorce chicos, pero sólo tres sobrevivieron.
bear [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (give [sb] with an heir)parir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (hijos)tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The Queen bore her husband three daughters.
 La Reina parió tres hijas.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (withstand, stand up to)resistir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 He knew his alibi would bear scrutiny, so he had no problem telling it to the detectives.
 Sabía que su coartada resistiría el escrutinio, por lo que no tuvo problema en decírselo a los detectives.
bear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (curve: left, right) (MX)cargarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
  (CO, CR)coger a vi + prep
  (AR, ES)girar a vi + prep
 You need to bear left at the fork in the road.
 Tienes que cargarte a la izquierda en la bifurcación.
 Tienes que coger a la izquierda en la bifurcación.
 Tienes que girar a la izquierda en la bifurcación.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
Additional Translations
InglésEspañol
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal, figurative (rude person)fiera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
  (CR)concho nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 He is a bear first thing in the morning.
 A primera hora de la mañana es una fiera.
 A primera hora de la mañana es un concho.
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business pessimist) (negocios)pesimista adj mfadjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes").
 In the current recession, we're all bears.
 Con la recesión actual, todos estamos pesimistas.
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (finance: short seller)vendedor al descubierto grupo nom
 A bear sells when he hopes prices will go even lower.
 Un vendedor al descubierto vende cuando espera que los precios bajen todavía más.
bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal, figurative ([sth] difficult) (educación)clase difícil nf + adj mf
  complicado/a adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]").
  (AmL: coloquial)rompedero de cabeza nm + loc adj
 Avoid taking economics with Professor Smith; his class is a bear! This tax form is a bear!
 No tomes Economía con el Sr. Smith: ¡es una clase difícil!
 ¡Esta declaración de impuestos es un rompedero de cabeza!
bear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (remain)mantenerse firme loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 He would bear true to the promises he made.
 Se mantenía firme en cuanto a las promesas que hacía.
bear [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (carry [sth], [sb])cargar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  (persona)cargar a vtr + prep
 The donkey had to bear the load to the camp.
 El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.
bear yourself vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (conduct: yourself)comportarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 He bore himself with courage and distinction.
 Se comportó con coraje y dignidad.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (assume)asumir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 I will bear the responsibility for my decisions.
 Asumiré la responsabilidad por mis decisiones.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ill will, resentment: harbour)guardar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  tener vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 George doesn't bear any ill will towards people whose views are completely different from his own.
 George no guarda ningún resentimiento contra quienes tienen un punto de vista completamente diferente al suyo.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (display, show [sth])mostrar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 The warrior's face bore several deep scars.
 La cara del guerrero mostraba profundas cicatrices.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (have: name, title)llevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 He bears his father's name.
 Él lleva el nombre de su padre.
bear [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (finance: attempt to lower price)intentar bajar el precio de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The brokers were trying to bear the stocks.
 Los accionistas intentaban bajar el precio de las acciones.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
InglésEspañol
bear away vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (carry off after winning)llevarse v pron
bear away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (nautical: change course) (náutica)cambiar de curso exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bear down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (labor: push baby out) (parto)pujar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
  empujar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa").
bear down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US (apply pressure, concentrate)presionar hacia abajo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You have to know when to conserve your strength and when to bear down with every bit of energy you have.
 Tienes que saber cuando conservar tus fuerzas y cuando presionar hacia abajo con toda la energía que poseas.
bear down on [sth/sb] vi phrasal + prep (push, press on)accionar con fuerza loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  hacer presión sobre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Bear down on the pen to make clear carbon copies.
 Acciona con fuerza la birome para hacer copias con carbónico.
bear down on [sb] vi phrasal + prep figurative (weigh heavily upon) (figurado)aplastar a vtr + prep
 The weight of Emma's financial worries were bearing down on her.
 A Ema la aplastaba el peso de sus preocupaciones financieras.
bear down on [sb/sth] vi phrasal + prep UK (rush towards)venirse encima loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  echarse encima loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The truck came bearing down on the brothers as they were crossing the street.
 El camión se les vino encima a los hermanos cuando estaban cruzando la calle.
bear down on [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (approach threateningly)cernerse sobre loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The man was bearing down on Jim along the path.
bear on [sth],
bear upon [sth]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
formal (be relevant to)pesar sobre vi + prep
 Esta oración no es una traducción de la original. Su política financiera pesará sobre nuestra forma de actuar el próximo trimestre.
bear [sth] out,
bear out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(confirm: a fact)confirmar, corroborar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 These figures bear out the fact that more children are becoming obese nowadays.
 Las cifras confirman que más niños se vuelven obesos en la actualidad.
bear out [sb],
bear [sb] out
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(support: [sb]'s assertion)estar del lado de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  apoyar a vtr + prep
 He said it was a job for younger men, and the statistics bear him out.
 Dijo que era un trabajo para un hombre más joven y las estadísticas están de su lado.
bear up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (endure [sth] difficult) (una situación)sobrellevar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  llevarla v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse").
 She is bearing up well despite the pressure she is under.
 Está sobrellevando bien la situación a pesar de la presión que está soportando.
  aguantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  ir tirando loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Está aguantando bien a pesar de la presión que está soportando.
bear up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (remain strong in adversity)mantenerse fuerte loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  mantener el ánimo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bear with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be patient)tener paciencia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  aguantar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 I asked them to bear with me while I checked the details of their booking.
 Les pedí que tuvieran paciencia mientras revisaba los detalles de su reserva.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
InglésEspañol
ant bear,
antbear
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(animal: giant anteater)oso hormiguero gigante loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
ant bear,
antbear
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
colloquial (animal: aardvark)cerdo hormiguero loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
bear a child v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (give birth to a baby)dar a luz loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Helen bore a child at the age of 43.
 Helen dio a luz a los 43 años.
bear a grudge v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resentful)estar resentido, tener rencor, guardar rencor loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bear a grudge against [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resentful)ser resentido, estar resentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Fred bore a grudge against his brothers.
bear a grudge against [sb] for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resentful)ser rencoroso, estar rencoroso loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Julie bears a grudge against her neighbour for cutting down a hedge that was actually on Julie's property.
bear a resemblance to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (look like)tener un parecido con, guardar un parecido con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  parecerse a v prnl + prep
Note: Often used with an adjective, such as "striking", "strong", "uncanny", etc.
 He bears a striking resemblance to his sister.
bear arms v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (carry weapons)portar armas loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Para portar armas se necesita un permiso.
bear claw (cuisine)garra de oso loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
bear cub nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baby bear)osezno n comúnnombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.
 Never get between a bear cub and its mother; she will attack you to protect her child.
  (coloquial)osito, osita nm, nf dim
bear false witness v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lie in court)cometer perjurio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The law takes the act of bearing false witness very seriously.
 La ley considera el acto de cometer perjurio una falta muy grave.
bear false witness v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (Bible: lie about [sb])dar falso testimonio, levantar falso testimonio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The sin of bearing false witness is a serious offense before God.
 Dar falso testimonio es una seria ofensa ante Dios.
bear false witness against [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (Bible: lie about [sb])dar falso testimonio contra, levantar falso testimonio contra loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 You shall not bear false witness against your neighbor.
 No debes dar falso testimonio contra tus semejantes.
bear fruit vtr + n (plant: produce fruit)dar fruto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 It can take several years before a new lemon tree begins to bear fruit.
 Un árbol de cítricos nuevo puede tardar varios años en dar fruto.
bear fruit vtr + n figurative (idea: succeed)dar fruto, rendir fruto loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 It started as a brainstorm idea but gradually it began to bear fruit.
 Empezó como una lluvia de ideas, pero poco a poco empezó a dar fruto.
bear hug nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (affectionate embrace)abrazo de oso exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bear in mind that,
bear [sth] in mind
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(consider, take into account)considerar que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tener en cuenta que, tener presente que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Bear in mind that we already have an enormous sum invested in the project.
  tener en mente que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ten en mente que ya tenemos una gran suma invertida en el proyecto
bear market nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stock trading: market in which prices are falling)mercado en baja nm + loc adv
  mercado bajista nm + adj mf
 Esta oración no es una traducción de la original. Los economistas anticipan un mercado en baja para el próximo año.
bear no resemblance to [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be totally unlike)no parecerse en nada a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no tener nada que ver con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  no tener ningún parecido con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The boy bears no resemblance to his father or his other brother.
 El chico no se parece en nada a su padre ni a su hermano.
bear pit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bear enclosure in zoo, etc.)fosa de los osos grupo nom
  foso de los osos grupo nom
bear repeating v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be worth saying again)que vale la pena repetir, que merece repetirse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bear scrutiny vtr + n (withstand examination)soportar escrutinio, soportar análisis adecuado loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Su trabajo no soporta un escrutinio adecuado y se ve que no ha demostrado lo que dice.
bear testament to [sth],
be testament to [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(confirm, be evidence of [sth])ser testimonio de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  dar testimonio de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 The examination results bear testament to everyone's hard work.
 Los resultados del examen son testimonio del arduo trabajo de todos.
bear the brunt of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take the worst of [sth]'s impact)llevarse la peor parte de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
bear the cost v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)pagar el costo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  soportar los costes loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Taxpayers will bear the cost of health care reform.
 Los que pagan los impuestos pagarán el costo de la reforma del servicio de salud.
bear the cost of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)costear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
bear the expense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)pagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  costear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
bear the expense of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pay)pagar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
  costear vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda").
 Her father is bearing the expense of the wedding.
 El padre de ella está pagando la boda.
bear the name of [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be named after)llevar el nombre de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Many butterfly species bear the name of their discoverers.
 Muchas especies de mariposas llevan el nombre del que las describió primero.
bear trap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (snare to catch bears)cepo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Coloqué un cepo apara atrapar al zorro y resulta que cayó un oso.
  trampa para osos grupo nom
bear trap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, UK (stock market indicator) (bolsa, figurado)trampa de oso, trampa para osos grupo nom
bear upon [sth] vi + prep formal (be relevant)tener relevancia loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tener que ver con loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 How will these new findings bear upon our approach to educating children?
 ¿Qué relevancia tendrán estos resultados en nuestra manera de educar a los niños?
Bear with me interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (Please be patient)sé paciente loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  sé paciente conmigo loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ten paciencia loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
  ten paciencia conmigo loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Please bear with me - this will only take five minutes.
 Por favor sé paciente, solo me tomará cinco minutos.
 Por favor, ten paciencia: solo tardaré cinco minutos.
  (AmL)aguántame loc interjlocución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").
 Por favor, aguántame, me lleva solo 5 minutos.
bear witness to [sth] vtr + n (testify)dar testimonio loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Una mujer no puede ser obligada a dar testimonio contra su esposo.
bear witness against [sb] vtr + n (testify)testificar contra vtr + prep
  atestiguar contra vtr + prep
 A wife cannot be forced to bear witness against her husband.
 Una mujer no puede ser obligada a testificar contra su marido.
bear your cross v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (accept your burden) (figurado)aceptar la cruz exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
bear-baiting,
bear baiting
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
historical (blood sport: attacking a chained bear) (histórico)hostigamiento de osos​ nm + loc adj
bear-baiting n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." historical (pertaining to bear-baiting) (histórico)de hostigamiento de osos​ loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
bear's den nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lair of a bear)osera nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
 Esa cueva ha sido una osera durante el invierno pasado.
  guarida de oso nf + loc adj
 La cueva parecía una guarida de oso, pero por suerte estaba vacía.
black bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American mammal) (Ursus americanus)oso negro nm + addj
Note: (Ursus americanus)
 Black bears are smaller than Grizzly or Polar bears.
 Los osos negros son más pequeños que los osos pardos y los polares.
black bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Asian mammal) (Ursus thibetanus)oso tibetano nm + adj
  oso de Himalaya grupo nom
  oso negro asiático grupo nom
bring [sth] to bear on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (apply [sth])aplicar algo a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 Ali brought all his strength to bear on the heavy door.
 Ali aplicó toda su fuerza a la puerta.
brown bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (North American mammal) (Zool)oso pardo nm + adj
Note: Ursus arctos arctos
 Kodiak bears and grizzly bears are species of the brown bear.
Great Bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (constellation, Ursa Major) (astronomía: constelación)Osa Mayor n propio fnombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).
grin and bear it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (suffer without complaint)aguantar el tirón loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  sufrir sin quejarse loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
grizzly nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American bear)oso pardo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Don't bring any food with you when you camp here; there are grizzlies.
 No traigas comida cuando vengas de campamento; hay osos pardos.
grizzly bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American mammal)oso grizzly nm + adj
gummy bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chewy candy)gomita nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
honey bear,
sun bear,
Malay bear
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(animal: Asian mammal)oso malayo nm + adj
keep [sb] in mind,
bear [sb] in mind
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(consider [sb] for [sth])tener en cuenta a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
  tener presente a loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
 If you ever need a cleaner, keep me in mind.
kinkajou,
honey bear,
potto
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(rainforest mammal, American)kinkajú nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
  cuchumbí nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
koala bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. incorrect but common (Australian marsupial)koala nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 Koala bears are native to Australia.
 Los koalas comen hojas de eucalipto.
loaded for bear adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, informal (keen for confrontation)listo para la lucha loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
  dispuesto para el ataque loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").
panda bear,
panda
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(black-and-white bearlike animal)panda nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
 They say that panda bears will only eat bamboo.
 Dicen que los pandas solamente comen bambú.
  panda gigante nm + adj
Note: Ailuropoda melanoleuca
 Dicen que los pandas gigantes solamente comen bambú.
  oso panda loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
 Dicen que los osos panda solamente comen bambú.
polar bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arctic mammal)oso polar nm + adj
 The polar bear hunts for seals as its main food.
 El oso polar caza focas como su principal alimento.
she-bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: female bear)osa nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
sloth bear,
honey bear
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(animal)perezoso nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
teddy bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soft toy bear)osito de peluche nm + loc adj
  (anticuado)osito de felpa nm + loc adj
 Timmy never goes anywhere without his teddy bear.
 Timmy nunca va a ningún sitio sin su osito de peluche.
Ursa Major,
Great Bear,
Charles's Wain
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(constellation)Osa Mayor n propio fnombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).
 I identified Ursa Major on the star chart.
 Identifiqué la Osa Mayor en el mapa de estrellas.
Ursa Minor,
Little Bear
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(constellation) (constelación)Osa Menor n propio fnombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).
white bear (animal)oso blanco loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
woolly bear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (caterpillar)oruga oso lanudo loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.


Forum discussions with the word(s) "bear or keep in mind" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'bear or keep in mind'.

In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.