sentido

Escuchar:


Inflexiones de 'sentido' (nm): mpl: sentidos
Inflexiones de 'sentido' (adj): f: sentida, mpl: sentidos, fpl: sentidas
Del verbo sentir: (⇒ conjugar)
sentido es:
participio
  • WordReference
  • Collins
En esta página: sentido, sentir

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
SpanishEnglish
sentido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (percepción de estímulos)sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Juan perdió el sentido del gusto en un accidente.
 John lost his sense of taste as a result of the accident.
sentido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (significado) (words, language)meaning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Para traducir un texto es necesario ser muy cuidadoso con el sentido de las palabras.
 You have to be very careful with the meaning of words in order to translate a text.
sentido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (razón de ser)meaning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El sentido de la vida es un gran misterio.
 The meaning of life is a great mystery.
sentido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (lógica, coherencia)sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  logic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Anoche mientras dormías comenzaste a decir cosas sin sentido.
 Last night while you were sleeping you started saying things that made no sense.
sentido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (dirección) (transit)way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El coche iba en sentido contrario por la autopista.
 The car was traveling the wrong way on the highway.
sentido nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (conciencia)consciousness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El boxeador perdió el sentido cuando le dieron el golpe en la cabeza.
 The boxer lost consciousness after he was hit on the head.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
sentido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). (que se molesta rápidamente)sensitive adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  easily upset adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 No le puedes gastar bromas a Juan porque es muy sentido.
 You can't play jokes on John because he is very sensitive.
sentido adjadjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa [b]grande[/b]", "mujer [b]alta[/b]"). (con emoción)heartfelt adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Mi madre me dio un abrazo muy sentido en el entierro de mi padre.
 My mother gave me a very heartfelt hug at my father's funeral.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
SpanishEnglish
sentir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (percibir por los sentidos) (sensation)feel vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (general)sense vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (sound)hear vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (flavor)taste vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Si sientes frío enciende la calefacción.
 If you feel cold, turn the heat on.
sentir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (lamentar)feel sorry about v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Siento mucho la muerte de tu hermano.
 I am very sorry about your brother's death.
sentir vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (opinar, pensar)feel about [sth] vi + prep
  think about [sth] vi + prep
 Lo digo como lo siento, te guste o no.
 I say what I think, whether you like it or not.
sentirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (hallarse de cierto modo) (physical, emotional state)feel viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Me siento mal; mejor no ceno y me acuesto.
 I feel ill, so I'd better not eat dinner. I'll just go to bed.
sentirse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). México, coloquial (ofenderse)get upset, get offended vi + adj
 Tu amiga es muy delicada, se siente por cualquier cosa.
 Your friend is very sensitive. She gets upset (or: gets offended) about anything at all.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
sentir nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. formal (sentimiento)feeling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En esos momentos, mis sentires eran complicados.
 My feelings were complicated at that time.
sentir nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. formal (opinión)thoughts nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
 ¿Cuál es su sentir acerca de las nuevas políticas del Gobierno?
 What are your thoughts on the government's new policies?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
sentido | sentir
SpanishEnglish
buen sentido good sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
cobrar sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (hacerse lógico)make sense vtr + n
 El teorema cobra sentido al aplicarlo en la vida real.
 The theorem makes sense when applied to real life.
dar sentido a algo loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (razón de ser)give [sth] meaning, make sense of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Juan se fue a la India a tratar de darle sentido a su vida.
 Juan went to India to try to give his life meaning.
doble sentido loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (humor: sentido oculto) (innuendo)double meaning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (formal)double entendre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  innuendo nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  pun, play on words nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Juan siempre hace chistes con doble sentido.
 Juan always tells jokes which have a double meaning.
el sentido de la vida exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (la razón para vivir)the meaning of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  reason for living nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
en cierto modo,
en cierto sentido
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(en algunos aspectos)in a way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in some way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (formal)in a certain way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 En cierto modo, Marcos parece haber madurado desde la última vez que vino.
 In a way, Marcos seems to have matured since the last time that he came.
 In some way, Marcos seems to have matured since the last time that he came.
 In a certain way, Marcos seems to have matured since the last time that he came.
en cierto sentido in a certain sense, in some sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en el mismo sentido loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en la misma línea)in the same way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in the same vein exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (movement)in the same direction exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 El Senador se expresó en el mismo sentido que el Presidente con respecto a la crisis económica.
 The senator spoke out, in the same way as the President, with respect to the economic crisis.
en el mismo sentido loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en la misma dirección) (movement)in the same direction exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ambos autos recorren la carretera en el mismo sentido.
 Both cars drive down the road in the same direction.
en el sentido exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (tipo de significado)in the [adjective] sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in the [adjective] meaning of the word exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Note: Se construye con adjetivo.
 Cada cabeza es un mundo, en el sentido metafórico.
 Every mind is a world, in the metaphoric sense.
en el sentido apuntado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (en la línea señalada)as previously stated, as previously mentioned exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (text)as stated above, as mentioned above exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en el sentido contrario de las agujas del reloj exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (hacia la izquierda)counterclockwise advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
en el sentido de exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (queriendo decir)in the sense of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)as in exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en el sentido de las manillas del reloj,
en el sentido de las agujas del reloj
exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
(en la dirección del reloj)clockwise advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
en el sentido de que in the sense that exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en el sentido figurado exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (no literalmente)figuratively advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (formal)figuratively speaking exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en el sentido literal exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (literalmente)literally advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (formal)literally speaking exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en el sentido más amplio exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (en toda su amplitud)in the broadest sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en ese sentido in that sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
en este sentido loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (respecto a esto)in this sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  on this matter exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Llegar tarde al trabajo puede hacer que te despidan y el reglamento de la empresa es muy claro en este sentido.
 Arriving late to work can get you fired and the company's rules are very clear in this sense.
en ningún sentido loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en ningún aspecto) (with negative)in any sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (formal)in no sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)in no way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal, with negative)in any way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Rómulo no es intolerante en ningún sentido con personas que son distintas que él.
 Romulo is not intolerant in any sense with people who are different to him.
en sentido amplio loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (a nivel general)broadly, generally advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  in a general sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in a broad sense exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 En sentido amplio, los delegados tienden a mostrarse en desacuerdo con el tratado.
en sentido contrario loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en dirección opuesta)in the opposite direction exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (roads)against traffic, in the wrong way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Los ciclistas recorrieron la autopista en sentido contrario.
 The cyclists went along the highway in the opposite direction.
en sentido contrario loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (con opinión opuesta)to the contrary, in opposition exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  opposed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Aunque el Ministro está de acuerdo con las medidas, el Presidente se expresó en sentido contrario.
 Even though the minister agrees with the measures, the President was in opposition.
en todo el sentido de la palabra exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (literalmente)in the full sense of the word exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
hacer perder el sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (causar desmayo)make you lose consciousness v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)make you pass out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Esa sustancia es peligrosa; puede hacerte perder el sentido.
no tener sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (significado)not make sense, make no sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tienen sentido las promesas de un mentiroso.
no tener sentido,
no tener sentido hacer algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(razón, finalidad)be no point to v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  make no sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tiene sentido discutir con Juan, no entiende razones.
no tener sentido de,
no tener sentido de algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
desaprobación (noción de algo)have no sense of v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No tienes sentido de responsabilidad.
no tener sentido que,
no tener sentido que se haga algo
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
(razón, finalidad)make no sense that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
Note: Se construye con subjuntivo.
 No tenía sentido que siguiéramos juntos; siempre nos heríamos.
perder el sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (desmayarse)faint viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  lose consciousness v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Hacía mucho calor y la chica perdió el sentido.
 It was very hot and the girl fainted.
 It was very hot and the girl lost consciousness.
pérdida del sentido nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla. (desmayo)sensory loss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  dizzy spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial)huffing and puffing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Sufrió una pérdida del sentido ocasionada por una bajada de tensión.
privado de sentido exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (que ha perdido el sentido) (formal)bereft of sense, lacking in sense adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  senseless adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (colloquial)make no sense at all v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
quitar el sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (gustar mucho)be out of this world v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be mouth-watering v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los postres del chef quitan el sentido.
quitar el sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (asombrar)take your breath away v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be stunning v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 La playa tiene una belleza que quita el sentido.
sentido común nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (cordura, razonable)common sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Al conducir borracho demuestra no tener sentido común.
 Driving drunk shows that he doesn't have common sense.
sentido contrario opposite sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  opposite direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sentido crítico nm + adj (capacidad de juicio)critical awareness, critical sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sentido de circulación grupo nom (dirección del tráfico)direction of traffic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sentido de clase loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (consciencia de clase)sense of class nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Debemos generar sentido de clase en el pueblo.
sentido de la orientación nm + loc adj (saber ubicarse)sense of direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Alejandra tiene muy poco sentido de la orientación y siempre se pierde.
 Alejandra has little sense of direction and always gets lost.
el sentido de la vida nm + loc adj (razón de la existencia)meaning of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Siempre estamos buscando el sentido de la vida.
sentido de orientación nm + loc adj (capacidad de orientarse)sense of direction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Tengo un mapa y buen sentido de orientación. Llegaré bien.
 I have a map and a good sense of direction, so I'll get there easily.
sentido de pertenencia nm + loc adj (sensación de formar parte)sense of belonging nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Los jóvenes necesitan generar un sentido de pertenencia con sus pares.
 Young people need to create a sense of belonging with their peers.
sentido del deber grupo nom (obligación moral)sense of duty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  feeling of duty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Es necesario inculcar el sentido del deber a los jóvenes.
sentido del gusto nm + loc adj (apreciación del sabor)sense of taste nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Juan tiene un sentido del gusto muy desarrollado.
 Juan has a highly developed sense of taste.
sentido del humor nm + loc adj (habilidad de ver el lado cómico) (UK)sense of humour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (US)sense of humor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El comediante tiene mucho sentido del humor.
 The comedian has a great sense of humour.
sentido del ridículo nm + loc adj (pudor, vergüenza)feeling of self-consciousness nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  embarrassment, feeling of embarrassment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  no tener sentido del ridículo : not be afraid to make a fool of yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Si quieres ser actor conviene no tener sentido del ridículo.
 If you want to be an actor you'd better not be afraid of making a fool of yourself.
sentido del tacto nm + loc adj (percepción por el contacto)sense of touch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Algunas drogas incrementan el sentido del tacto.
 Some drugs heighten the sense of touch.
sentido del tiempo nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (noción del tiempo)sense of time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 No tiene ningún sentido del tiempo; siempre llega tarde.
 He's got no sense of time - he's always late.
sentido figurado figurative sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  figuratively speaking exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
sentido horario grupo nom (sentido de agujas del reloj)clockwise adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
sentido peyorativo grupo nom (sentido despectivo)pejorative sense, derogatory sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sexto sentido grupo nom (intuición)sixth sense, intuition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
sexto sentido loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (buena intuición)sixth sense, intuition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Juan tiene un sexto sentido para conocer a las personas.
 Juan has a sixth sense when it comes to people.
sin sentido loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (sin lógica)senseless adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  illogical adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  nonsensical adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  irrational adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Martín faltó al trabajo con una excusa sin sentido.
 Martin missed work with a senseless excuse.
tener sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser útil)make sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be useful vi + adj
  be a point exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Un castigo solo tiene sentido si ayuda a la persona a reflexionar sobre lo que hizo. No tiene sentido discutir con Juan: no entiende razones.
 A punishment only makes sense if it helps the person reflect on what they did.
 A punishment is only useful if it helps the person reflect on what they did.
 There's no point arguing with Juan: he doesn't listen to reason.
tener sentido loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (ser lógico)make sense v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Con la explicación del profesor, el tema de la clase anterior comenzó a tener sentido.
 When the professor explained it, the subject of the previous class began to make sense.
tomar sentido make some sense, understand in some way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'sentido' aparece también en las siguientes entradas:
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "sentido" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'sentido'.

In other languages: French | Portuguese | Italian | German | Dutch | Swedish | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.