pico

Escuchar:


Inflexiones de 'pico' (nm): mpl: picos
Del verbo picar: (⇒ conjugar)
pico es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
picó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
  • WordReference
  • Collins
En esta página: pico, picar

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
SpanishEnglish
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. zoología (aves: mandíbula)beak, bill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La forma y tamaño del pico varía según los hábitos alimenticios de cada tipo de ave.
 The shape and size of the beak varies according to the eating habits of each type of bird.
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (herramienta para cavar)pick nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ninguno de los enanos del cuento de Blanca Nieves se olvidaba de llevar su pico a la mina.
 None of the dwarfs from the story of Snow White forgot to carry their pick to the mine.
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (cumbre puntiaguda de monte)peak nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El pico de la montaña está cubierto de nieve en el invierno.
 The mountain peak is covered with snow in the winter.
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (cantidad pequeña)small amount, little bit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (age)and a bit exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (time)just after exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (time)a little after expr▼
 Anoche llegué a mi casa a las 11 y pico y me fui directo a la cama.
 This sentence is not a translation of the original sentence. There is a small amount of leftovers in the fridge.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Juliana is 13 years old and a bit, her birthday was four months ago.
 Last night I got home just after 11 and I went straight to bed.
 Last night I got home a little after 11 and I went straight to bed.
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. coloquial (persona: boca)mouth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial)trap, yap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Mi vecina no cierra el pico, no recuerdo haberla visto callada.
 My neighbor doesn't shut her mouth, I don't remember having seen her silent.
 My neighbor doesn't shut her trap, I don't remember having seen her silent.
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (dineral, mucho dinero)fortune nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (sarcastic)a bit exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  a pretty penny exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Un coche de lujo nuevo cuesta un pico.
 A new luxury car costs a fortune.
 A new luxury car costs a bit.
 A new luxury car costs a pretty penny.
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. AmL (jarra, botella: punta)mouth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  lip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 No tomes del pico de la botella, usa un vaso.
 Don't drink from the mouth of the bottle, use a glass.
 Don't drink from the lip of the bottle, use a glass.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. CL, vulgar (pene) (vulgar)dick, cock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Si te arde el pico al orinar debes ir al médico.
 If your dick burns when urinating you should go to the doctor.
pico nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (esquina puntiaguda)corner, sharp point nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Me lastimé el pie en el pico de la pared.
 I hurt my foot on the corner of the wall.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
SpanishEnglish
picar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (insecto: morder) (bee, wasp)sting viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (fly, mosquito)bite viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Las abejas pican si se las molesta.
 Bees sting if they are bothered.
picar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (pez: morder el anzuelo) (fishing)bite viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  take the bait v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los peces pican mucho en este lago.
 The fish are bite a lot in this lake.
picar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (causar urticaria)sting viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Las ortigas pican: lleva pantalones largos.
 The nettles sting, wear long pants.
picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (comer informalmente) (informal: buy small meal)get a bite, grab a bite v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)grab [sth], grab a snack v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  eat, nibble [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Al salir de la oficina vamos a picar algo por ahí.
 On leaving the office we'll get (or: grab) a bite somewhere around.
picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (golpear) (stone, etc.)break, chip vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (door)knock viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Los canteros egipcios picaban la piedra con herramientas de cobre.
 The Egyptian quarries broke (or: chipped) stone with copper tools.
picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (triturar) (food, in mill)grind vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (food, cut up finely)mince vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (food, cut up)chop vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (ice)crush
 Mi madre le pedía al carnicero que picase la carne muy fina.
 We asked the butcher to grind the meat very fine.
picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). informal (azuzar, molestar)bother, bug vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  stir [sb] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
  (colloquial, US)get a rise out of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No hagas caso de lo que te dice tu hermano: solo quiere picarte.
 Don't pay any attention to what he tells you; it's just to bother (or: bug) you.
picar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (comer entre horas) (colloquial)snack viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Los niños se pasan la mañana picando y luego no quieren almorzar.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Maria snacks between classes.
picar en algo vi + prep coloquial (caer en engaño)fall for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
 El ladrón picó en la trampa de la policía como un tonto.
 He fell for the scam like a fool.
picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (comer con pico)peck at vtr + prep
 Las palomas picaban las migas de pan.
 The pigeons pecked at the bread crumbs.
picar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (sentir picor)itch viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  tickle vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Cuando siento ganas de estornudar me pica la nariz.
 When I feel like I want to sneeze my nose itches.
 When I feel like I want to sneeze my nose tickles.
picar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (tener sabor picante) (taste)be hot, be spicy vi +adj
  burn viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 La salsa estaba deliciosa, pero picaba mucho.
 The sauce was delicious, but it was very hot (or: spicy).
picarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). España (enfadarse)get annoyed vi + adj
  (UK)get cross vi + adj
  (slang)get ticked off, get peeved vi + adj
 Se picaron por una tontería.
 They got annoyed over nothing.
picar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (causar picor)itch viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  be itchy exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Este suéter de lana pica y me está enloqueciendo.
 This wool sweater itches and it's driving me crazy.
 
Additional Translations
SpanishEnglish
picarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (corroerse) (pipe, metal)corrode viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
  (oxidise, forming holes)rust through v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Hay que cambiar las tuberías que se picaron.
 We have to change the pipes because they corroded.
picarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ES, AR (estropearse: una bebida) (UK)go sour, turn sour vi + adj
  (US)turn to vinegar v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Qué mal sabe este vino, debe haberse picado.
 This wine tastes really bad; it must have gone sour (or: turned sour).
picarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (haber marejada) (sea)get choppy vi + adj
 Si el mar empieza a picarse, es mejor regresar a puerto.
 If the sea gets choppy, we'd better return to port.
picarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (inyectarse droga) (colloquial)shoot up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
  (drug)inject vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Dice que lo hará, pero nunca dejará de picarse.
 He says he'll stop, but he's never going to stop shooting up.
picarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). (apolillarse)be moth-eaten vi + adj
 Las pieles están picadas por la polilla.
 The hides are moth-eaten.
picarse v prnlverbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). MX, coloquial (interesarse)get hooked, get intrigued vi + adj
  (interest in [sth])be piqued vi + adj
 Me piqué con el libro, no pude soltarlo hasta que lo terminé de leer.
 I got hooked (or: intrigued) by the book; I couldn't put it down until I finished it.
picar viverbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]", "[b]corrí[/b] a casa"). (pinchar toros) (bullfighting, bull)goad, poke, prod vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El picador picó muy mal.
 The picador poked the bull very badly.
picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (espolear) (equitation: spurs)use, wear vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El jockey picó espuelas.
 The jockey used (or: wore) spurs.
picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (agujerear)punch, perforate vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Pica la cartulina por los bordes.
 Punch (or: perforate) the card stock around the edges.
picar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("[b]di[/b] la verdad", "[b]encontré[/b] una moneda"). (ave: morder)peck vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Los gansos picaron a la niña porque se acercó mucho a ellos.
 The geese pecked the little girl because she got too close to them.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
pico | picar
SpanishEnglish
abrir el pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (revelar información) (colloquial)snitch vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 El reo abrió el pico y lo encontraron muerto en su celda.
abrir el pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (hablar) (speak)open your mouth v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No ha abierto el pico en toda la tarde; está muy callado.
cerrar el pico,
cerrar la boca,
callar la boca
loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
coloquial, ofensivo (callarse)shut up viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
 Anda, cierra el pico, que me estás mareando.
clavar pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). CO (quedarse dormido)fall asleep exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 No clavé pico en toda la noche de ayer.
darse un pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (besarse en los labios)kiss vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
  (UK: colloquial)snog vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
 Los adolescentes se dieron un pico.
 The teens were kissing.
flauta dulce,
flauta de pico
nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
(instrumento musical) (instrument)recorder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 No sé tocar la flauta dulce; la tengo de adorno.
 I don't know how to play the recorder. I have one for decorative purposes.
horas altas,
horas punta,
horas pico
loc nom f pl
(de mayor actividad)busy times nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  peak hours, peak times nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
  (transport)rush hour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Las horas altas en esta empresa son siempre a la mañana.
irse de pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). CR, coloquial (caerse boca abajo)fall on your face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (emphasis)fall flat on your face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
irse de pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). coloquial (indiscreción)have a fling v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
pico de oro nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (persona elocuente) (colloquial)have the gift of the gab v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Este político es un pico de oro, por eso es tan popular.
tomar del pico loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). AmL (de la botella)drink from the bottle v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tres y pico three something adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (time)a little after three o'clock, three something exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
veinte y pico twenty some
y pico exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (cantidad extra)odd adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  something exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (time)a little after exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Esta camiseta me costó treinta y pico dólares. ¿No te parece barata?
 This shirt cost me thirty odd dollars. Doesn't that seem cheap to you?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

'pico' aparece también en las siguientes entradas:
In the Spanish description:
English:


Forum discussions with the word(s) "pico" in the title:

See Google Translate's machine translation of 'pico'.

In other languages: French | Portuguese | Italian | German | Dutch | Swedish | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic